האיגרת השנייה אל טימותיאוס

לַחֲלוֹק

האירוע והמטרה; הזמן והמקום של היצירה— המצב כבר אינו זהה לזה של טימותיאוס א' ושל מכתב אל טיטוספאולוס הקדוש חדל להיות חופשי. הוא שוב אסיר ברומא (ראה א':8, 16 ו-17; ד':6 ואילך, 21), במצב כואב וקריטי, כמעט לבדו, שכן חלק מתלמידיו נשלחו על ידו לייסד כנסיות חדשות, ואחרים עזבו אותו מרצונם החופשי. הוא כבר הופיע פעם אחת בפני שופטיו (ראה ד':16-17), ועניינו נדחה. הוא מצפה שיוחזר לבית הדין בקרוב, ותוצאה קטלנית במשפטו נראית לו לא פחות ודאית מאשר קרובה (ד':8-9).

בצערו, הוא פונה לבנו האהוב טימותיאוס, אשר היה אז ככל הנראה באפסוס, כמו בזמן האיגרת הראשונה (הוא עדיין מחזיק במשרה בכירה בכנסייה, ואחראי על ההוראה והמנהיגות), ומפציר בו לבוא אליו במהירות עם מרקוס. יחד עם זאת, מכיוון שהיה אפשרי שטימותיאוס יגיע מאוחר מדי, הוא נותן לו את הוראותיו האחרונות, מעודד אותו לגלות אומץ, למרות קשיי השעה הנוכחית, מעודד אותו לבחור עוזרים מוכשרים באמת ללמד את האמת, ומזהיר אותו מפני הסכנות המיוחדות שעלולות ליצור מכשולים בפני שירותו.

שכנועו של השליח ששעת מותו מתקרבת הייתה, אם כן, המטרה הישירה לכתיבת מכתב זה. מטרתו הייתה כפולה: מצד אחד, לזמן את טימותיאוס לרומא; מצד שני, לחזק את אמונתו ואת קנאותו, ולהציע לו עידוד עילאי. המכתב נכתב ברומא, ב... כֵּלֵא שם סבל פאולוס הקדוש, זמן קצר לפני מותו הקדוש, לכן לקראת סוף שנת 66, או בתחילת שנת 67.

הנושא והחלוקה. — החלק הגדול ביותר של המכתב מכיל עצות שניתנו לטימותיאוס בנוגע להוראתו והתנהגותו כבדישוף. המורה מזכיר כל דבר שיכול לעודד, להניע ולהדריך את תלמידו, כדי לחדש אותו במילוי נאמן של חובותיו, במיוחד בכל הנוגע לשמירה על הקדוש של האמונה. 

האיגרת, עמוסת אירועים למדי, קשה למדי לחלקה מבחינה לוגית, שכן היא חסרה את אותו סדר עקבי כמו הקודמת. נראה לנו שניתן לחלקה לשני חלקים. בראשון, א':1–ב':13, פאולוס מפציר בטימותיאוס להילחם ללא חת ובנאמנות למען הבשורה. בשני, ב':14–ד':8א, הוא מפציר בו להתמיד כנגד מורי כוזבים וסכנת הכפירה. החלק הראשון אישי יותר; השני מדבר לעתים קרובות על מורי כוזבים והסכנות שהם מציבים למאמינים אמיתיים. לאחר מכן מגיעה מסקנה, ד':8ב–22, המכילה המלצות שונות, חדשות וברכת הסיום. 

אופיו המיוחד של מכתב זה. — זה, קודם כל, מאוד אינטימי, מאוד אישי. כמעט הכל הוא אינדיבידואלי ופרטי, הן בנימה הכללית שלו והן בפרטים הקטנים ביותר שלו. אפשר באמת לחוש את פעימות ליבו האוהב של פאולוס. יתר על כן, מכתב זה הוא פחות הוראה ויותר עידוד; אבל יהיה קשה לדמיין עידוד מוצק יותר, עדין יותר ותוסס יותר. הטון משתנה מספר פעמים, תלוי אם פאולוס מוצף בוודאות מותו הקרב, או שמא הוא פשוט חושב להורות לטימותיאוס את החובות שיש למלא במהלך המשבר הכואב שחוותה הכנסייה אז. זוהי צואת המאסטר (מחשבה שחוזרת על עצמה לעתים קרובות בעקבות יוחנן כריסוסטומוס), המופנית לתלמידו האהוב. בבידודו העצוב, פאולוס חושב פחות על עצמו מאשר על עבודתו ועל זה שאליו יוכל להוריש את מורשתה בביטחון מלא.

המכתב יוצא דופן הן בזכות רצינותו המלכותית והן בזכות רוך נוגע ללב שבו. מה שמרגש במיוחד הוא שלצד המחשבות הדוגמטיות העמוקות שפאולוס לעולם לא מזניח, ישנם הרהורים נוגעים ללב על חייו שלו, תיאורים אלה של מה שעשה ומה שהוא עדיין עושה, של מה שסבל ומה שהוא סובל למען המטרה הטובה, ולבסוף, הבטחה איתנה זו לגבי הגמול המצפה לו, כמו גם לכל אלה אשר, כמוהו, נלחמו עד הסוף במאבק הטוב של האמונה והצדק.

טימותיאוס ב' 1

1 פאולוס, שליח של ישוע המשיח ברצון אלוהים, להכריז את הבטחת החיים אשר במשיח ישוע 2 אל טימותיאוס, בני האהוב: חן, רחמים ושלום מאת אלוהים האב ומישוע המשיח אדוננו. 3 אני מודה לאלוהים, אשר אני משרת אותו, כגמול אבותיי, במצפון נקי, וזוכר אתכם תמיד בתפילותיי יומם ולילה. 4 אני זוכר את דמעותיך ואני משתוקק לראותך, כדי שאוכל להתמלא בשמחה. 5 אני זוכר גם את האמונה הכנה שלך, שהייתה קבועה תחילה בסבתך לויס ובאמך יוניס, ואני בטוח שהיא אותו הדבר גם בך. 6 לכן אני מזהיר אותך להצית מחדש את חסד האלוהים אשר קיבלת בהנחת ידיי. 7 כי לא נתן לנו אלוהים רוח של פחדנות, כי אם רוח של כוח, אהבה ושליטה עצמית. 8 לכן אל תתביישו בעדותכם על אדוננו, וגם לא בי, אסירו, אלא סבלו עמדי למען הבשורה, הנתמכים על ידי כוח אלוהים., 9 אשר הושיע אותנו וקרא לנו לקריאה קדושה, לא בגלל מעשינו, כי אם לפי החלטתו וחסדו, אשר נתן לנו במשיח ישוע לפני ראשית הדורות, 10 ועתה התגלתה על ידי הופעתו של מושיענו ישוע המשיח, אשר השמיד את המוות והביא חיים ואלמוות לאור באמצעות הבשורה. 11 לכן מוניתי למטיף, לשליח ולמורה, 12 גם מסיבה זו אני סובל את הסבל הנוכחי. אך איני מתבייש בהם, כי יודע אני במי שמתי מבטחי, ואני משוכנע שיש לו את הכוח לשמור על פיקדון שלי עד היום ההוא. 13 שמור בנאמנות את ההוראות הברורות שקיבלת ממני בנוגע לאמונה ול... צְדָקָה אשר בישוע המשיח. 14 שמור על הפיקדון הטוב שהופקד בידך על ידי רוח הקודש השוכן בנו. 15 אתה יודע שכל אלה שנמצאים באסיה נטשו אותי, כולל פיגלה והרמוגנס. 16 יְשׁוּךְ ה' אֶת־חַסְדּוֹ עַל־בֵּית אוֹנִיסִיפּוֹרוּס, כִּי תְּרַבִּים נִחְמָנִי ולא־בַּשִּׁי בְּכַבְרֵי. 17 להיפך, עם הגעתו לרומא, הוא חיפש אותי בלהיטות רבה ומצא אותי. 18 ירחמו עליו ה' ביום ההוא! אתה יודע טוב יותר מכל אחד אחר את כל השירותים שעשה לי באפסוס.

טימותיאוס ב' 2

1 לכן, בני, התחזק בחסד אשר במשיח ישוע. 2 ואת התורות שקיבלת ממני בנוכחות עדים רבים, הפקיד אותה בידי אנשים נאמנים אשר יוכלו ללמד אחרים. 3 קח את חלקך בסבלך כמו חייל אמיץ של ישוע המשיח. 4 במקצוע הצבאי, איש אינו מתעסק בעניינים ארציים אם ברצונו לרצות את מי שגייס אותו. 5 והאתלט מקבל את הכתר רק אם נלחם לפי הכללים. 6 החקלאי צריך לעבוד קודם לפני שיוכל לקצור את הפירות. 7 חשוב על מה שאני אומר לך, כי ה' יתן לך תבונה בכל דבר. 8 זכרו כי ישוע המשיח, צאצא דוד, קם לתחייה, על פי הבשורה שאני מבשר. 9 ובגלל זה אני סובל עד כדי כבילה כפושע, אבל דבר אלוהים אינו כבול. 10 לכן אני סובל הכל למען הנבחרים, למען שגם הם יוכלו להשיג את הישועה אשר במשיח ישוע, עם כבוד עולם. 11 וזהו אמרה בטוחה: אם נמות עמו, גם נחיה עמו., 12 אם נתמיד בניסיון, נמלוך עמו; אם נכחיש אותו, גם הוא יכחיש אותנו. 13 אם נהיה בוגדים, הוא נשאר נאמן כי הוא לא יכול להתכחש לעצמו. 14 עליכם להזכיר להם זאת, ולקרוא לה' כעד, כדי להימנע מוויכוחים אלה על מילים שאין להן מטרה אלא להרוס את השומעים אותן. 15 השתדל להראות את עצמך בעבודת אלוהים כאדם שנסבל, פועל שאינו צריך להתבייש, המפיץ כראוי את דבר האמת. 16 הימנעו מדיבורים חולניים וריקניים, כי מחבריהם רק ישקעו עוד יותר בחוסר כבוד. 17 ודבריהם יתפשטו כנמק. ביניהם הימנאוס ופילטוס, 18 שסטו מהאמת, אומרים ש התחייה כבר התרחש וערעור אמונתם של רבים. 19 אבל יסודו המוצק של אלוהים עומד איתן בחותם הזה: ה' יודע את אשר לו, וכל הקורא בשם ה', ישוב מעוולה. 20 בבית גדול, יש לא רק כלי זהב וכסף, אלא גם כלי עץ וחימר, חלקם לשימושים מכובדים, אחרים לשימושים פשוטים. 21 לכן, אם מישהו שמר על עצמו טהור מכל אלה, הוא יהיה כלי לכבוד, מקודש, שימושי לבעל הבית, מוכן לכל מעשה טוב. 22 ברח מתשוקות הנעורים וחפש צדק ואמונה. צְדָקָה ו שָׁלוֹם, עם הקוראים אל ה' בלב טהור. 23 זנחו את השאלות המטופשות וחסרות הטעם, אתם יודעים שהן מובילות לוויכוחים. 24 אבל עבד ה' לא צריך להיות ריבון; להיפך, עליו להיות טוב לב לכל אחד, לדעת ללמד ולהיות סבלני., 25 מתקנים בעדינות את המתנגדים להם, בתקווה שאלוהים ייתן להם לחזור בתשובה לידיעת האמת, 26 וכי, לאחר שישובו לעצמם, ישתחררו ממלכודות השטן, אשר שבו אותם ומשעבד אותם לרצונו.

טימותיאוס ב' ג'

1 דעו כי באחרית הימים יבואו זמנים קשים. 2 כי יהיו בני האדם אנוכיים, חמדנים, רברבנים, גאים, מגדפים, סוררים להוריהם, כפויי טובה, רשעים, 3 ללא חיבה, ללא נאמנות, משמיצים, חסרי מתינות, אכזריים, אויבי אנשים טובים, 4 בוגדים, חצופים, גאים, אוהבי תענוגות במקום אלוהים, 5מראית עין של אדיקות ללא המציאות שלה: התרחקו מאנשים כאלה. 6 אלה הם אלה שחודרים למשפחות כדי לרתק נשים צעירות עמוסות חטא, שקועות בתשוקות מכל הסוגים. 7 אשר תמיד לומדים מבלי להיות מסוגלים להגיע לידיעת האמת. 8 בדומה ליינס וימבריס שהתנגדו למשה, כך גם האנשים האלה, בעלי מחשבה מושחתת וסולד באמונה, מתנגדים לאמת. 9 אבל הם לא יתקדמו עוד כי טירופם יתגלה לעין כולם, כמו זה של שני הגברים האלה. 10 כי הלכת אחרי בתורתי, בהתנהגותי, בתוכניותיי, באמונתי, בסבלנותי, באהבתי, בעמידתי, 11 ברדיפותיי, בסבלותיי, כאלה שפקדו אותי אנטיוכיה, באיקוניון, בליסטרה. הן אינספור, הרדיפות שסבלתי, ובכל פעם הציל אותי האדון מהן. 12 באופן דומה, כל הרוצים לחיות חיים של יראת כבוד במשיח ישוע, יסבלו רדיפות. 13 אשר לרשעים ולמתחזים, הם תמיד ילכו עוד יותר לרשע, יובילו אחרים שולל וגם יובלו בעצמם שולל. 14 ואתה, הישאר איתן במה שלמדת ושאתה בטוח בו, בידיעה ממי קיבלת זאת., 15 וכי מילדותך הכרת את כתבי הקודש, שיכולים לתת לך את החוכמה המובילה לישועה דרך האמונה בישוע המשיח. 16 כל הכתוב נכתב בהשראת אלוהים והוא מועיל להוראה, לתוכחה, לתיקון, להכשרה בצדקה, 17 כדי שיהיה איש האלוהים מושלם, כשיר לכל מעשה טוב.

טימותיאוס ב' 4

1 אני משביע אותך לפני אלוהים ולפני ישוע המשיח, אשר עומד לשפוט את החיים ואת המתים, ועל ידי הופעתו ומלכותו: 2 הטיפו את הדבר; היו מוכנים בעת ושלא בעת; גערו, גערו, עודדו, בכל סבלנות ובהדרכה, 3 כי יבוא העת שבה אנשים לא יסבלו את התורה הבריאה, אלא יקבצו סביבם המון מורים כדי שילכו אחר תאוותיהם וייהנו ממה שמדגדג לאוזניהם. 4 הם יסגרו אותם מהאמת ויפתחו אותם לאגדות. 5 אבל אתה, היה זהיר בכל דבר, סבל סבל, עשו את מלאכתו של מטיף הבשורה, והיה מסור לחלוטין לשירותך. 6 כי עבורי, אני כבר משמש כנסך ורגע עזיבתי קרוב. 7 נלחמתי את המלחמה הטובה, סיימתי את המירוץ, שמרתי על האמונה, 8 עתה נותר לי רק לקבל את כתר הצדק, אשר ייתן לי האדון, השופט הצדיק, ביום ההוא, ולא רק לי, אלא לכל מי שייחל להופעתו. 9 נסו להצטרף אליי בהקדם האפשרי 10 כי דימאס עזב אותי מאהבת העולם הזה והלך לתסלוניקי; הסהר הלך לגלטיה. טייט בדלמטיה. 11 רק לוקס איתי. קח את מרקוס והבא אותו איתך, כי הוא לעזר רב לי בשירות ה'. 12 שלחתי את טיכיקוס לאפסוס. 13 כשתבוא, הביא את המעיל שהשארתי בטרואס אצל קרפוס, ואת הספרים, ובמיוחד את הקלף. 14 אלכסנדר, החרש, גרם לי רעה רבה: ה' ישלם לו כמעשיו. 15 גם אתם, היזהרו מפניו, כי הוא התנגד בתוקף לדרשתנו. 16 איש לא עזר לי בהגנתי הראשונה, כולם נטשו אותי: אל תיחס זאת להם. 17 אך ה' עמד לצידי וחיזק אותי למען יתבשר דרכי והדבר יישמע לכל הגויים, וניצלתי מפי האריה. 18 ה' יציל אותי מכל מכה רעה ויביא אותי אל מלכותו השמימית. לו הכבוד לנצח נצחים, אמן. 19 בקש שלום לפרישקה, לעקילה ולמשפחת אוניסיפורוס. 20 ארסטוס נשאר בקורינתוס ואת טרופאמוס השארתי חולה במילטוס. 21 מהרו ובואו לפני החורף. אובולוס שולח את דרישת שלום, וכך גם פודנס, לינוס, קלאודיה וכל האחים. 22 יהי האדון ישוע המשיח עם רוחכם. החסד עמכם, אמן.

הערות על האיגרת השנייה אל טימותיאוס

1.1 הבטחת החיים ; כלומר, להכריז על חיי נצח המושגים דרך ישוע המשיח.

1.3 עם מצפון נקי. כאשר פאולוס הקדוש רדף את הכנסייה לפני התנצרותה, הוא עשה זאת רק מתוך בורות וקנאות מוטעית לאמת ולצדק. ראה טימותיאוס א', 1, 13.

1.5 לויס אולי הייתה אמו של’יוניס. אנחנו יודעים לפי מעשי השליחים, 16, 1, שאוניקה הייתה יהודייה נאמנה.

1.7 ראה רומים ח':15.

1.8 עדות שיש לתת לאדוננו ; כלומר, אשר יש לתת לאדוננו, על ידי התוודות עליו בפומבי, על ידי הטפת הבשורה באומץ. אני, האסיר שלו. פאולוס הקדוש כותב שבעודו כלוא ברומא, היה זה ישוע המשיח, מטרתו, שכנע אותו והחזיק אותו בשלשלאות.

1.9 לִרְאוֹת טייט, 3, 5.

1.10 מָוֶת, של גוף ונפש, פרי החטא.

1.11 ראה טימותיאוס א' ב':7.

1.12 באותו יום. אם כן, פאולוס הקדוש מתייחס למשפט, שבו כל אדם יקבל לפי מעשיו.

1.15 אלו שנמצאים באסיה. באסיה הפרוקנסולרית. ראה מעשי השליחים, 16, 6. ― פיג'לה והרמוגנס. אנחנו יודעים עליהם רק מה שנאמר כאן.

1.16 ראה טימותיאוס ב' ד':19. אונסיפור הוא היה נוצרי טוב מאפסוס. נראה כי שפתו של פאולוס הקדוש מניחה שאוניסיפורוס כבר היה מת.

1.18 באותו יום. ראה פסוק 12. באפסוס. לִרְאוֹת מעשי השליחים, 18, 19.

2.12 ראה מתי י':33; מרקוס ח':38.

2.13 ראה רומים ג':3. - הוא יכחיש אותנו אם אנחנו בוגדים כלפיו, לא בגלל בגידה מצידו, אלא משום שהוא נשאר הוא עצמו נֶאֱמָן לאיומים ולעונשים שלו.

2.17 דבריהם יזריעו הרס., השיח של אלו ששיחותיהם הן גסות רוח וריקנות. מתוך מספר זה הם, וכו'. ראה. טימותיאוס א', 1, 20. ― פילטה לא נקרא ב- המכתב הראשון לטימותיאוסהוא כנראה היה יהודי כמו הימנאוס.

2.18 הגנוסטים לא הודו בתחיית המתים אחרת מלבד התחייה טרנספורמציה רוחנית של הנשמה כאשר היא עוברת מטעות לאמת.

2.23 ראה טימותיאוס א' א':4; ד':7; טייט, 3, 9.

3.1 ראה טימותיאוס א' ד':1; פטרוס ב' ג':3; יהודה א':18.

3.7 שתמיד לומדים אירוניה; נשים אלו נקשרו לרופאים כוזבים בתירוץ של לימוד דת.

3.8 יאנס וג'מברס. שמות אלה אינם נמצאים בכתובים; הם נשמרו על ידי המסורת. על פי המסורת היהודית, שני מתרגלי קסם אלה השאילו את כוחותיהם כדי לתמוך בהתנגדותו של פרעה למשה (ראה סֵפֶר שֵׁמוֹת, (פרק 7).

3.11 יש אנטיוכיה של פיסידיה. ראה מעשי השליחים, 13, 14. ― אייקון. ראה מעשי השליחים, 13, 51. ― לליסטרה. ראה מעשי השליחים, 14, 6.

3.16 ראה פטרוס ב' א' 20.

4.6 אני כבר משמש כמשקה.. בקרב העובדים, נשפכו נסכים על הקורבן לפני ההקרבה. כעת, ייתכן שפאולוס הקדוש, שעמד למות בידי עובדי האלילים, רמז למנהג זה. אך מכיוון שבקרב העברים נשפכו נסכים על הקורבן רק לאחר שהוקרב, האבות היוונים ורוב הפרשנים מסבירים קטע זה כך: הוקרבתי; כבר נשפכו עליי נסכים. ; כל מה שנותר לי הוא להיאכל באש.

4.7 נלחמתי, וכו'. ראה טימותיאוס א', 6, 12.

4.8 באותו יום ; כלומר, לאור יום, כפי שמבהיר ההקשר. השווה. טימותיאוס א', 1, פסוקים 12, 18.

4.10 דמאס, ראה קולוסים, 4, 14. ― בסלוניקי. ראה מעשי השליחים, 17, 1. ― חֲצִי סַהַר, דמות לא ידועה. ― בגלטיה. ראה מעשי השליחים, 18, 23. ― טייט. ראה קורינתים ב', 2, 13. ― בדלמטיה, חלק מאיליריה, בחוף המזרחי של הים האדריאטי.

4.11 ראה קולוסים ד':14. לוק המבשר. מארק, ראה מעשי השליחים, 12, 12.

4.12 טיכיקוס. ראה מעשי השליחים, 20, 4. ― באפסוס, ראה מעשי השליחים, 18, 19.

4.13 ה- ספרים אלה שפאולוס הקדוש מדבר עליהם כאן הם כנראה כתבי הקודש המתורגמים ליוונית, ו- קלפים, המגילות שהכילו את הטקסט העברי שנכתב על קלף, כמו אלו שעדיין ניתן לראות כיום בקרב העם היהודי. ― טרואס. ראה מעשי השליחים, 16, 8. ― קרפוס מוזכר רק בקטע הזה. המעיל, היה מעין מעיל ארוך וחסר שרוולים עם פתח פשוט לראש.

4.14 אלכסנדר. ראה טימותיאוס א', 1, 20.

4.19 פריסקה ו אקילה. ראה מעשי השליחים, 18, 2. ― משפחתו של אונסיפורוס. ראה טימותיאוס ב', 1, 16.

4.20 ארסטה. ראה מעשי השליחים, 19, 22. ― טרופים. ראה מעשי השליחים, 20, 4. ― בקורינתוס. לִרְאוֹת מעשי השליחים, 18, 1. ― במילטוס. ראה מעשי השליחים, 20, 15.

4.21 אובולוס, פודנס, קלאודיה. שום דבר לא ידוע בוודאות עליהם. ההנחה היא שקלאודיה הייתה אשתו של פודנס, ופודנס, על פי כמה חוקרים, היה סנאטור רומאי, אביו של הקדוש פראקסדס והקדוש פודנטיאנה, בתולות ומרטירים. ליינוס הפך אַפִּיפיוֹר והיה יורשו של פטרוס הקדוש בכס המלוכה של רומא.

התנ"ך של רומא
התנ"ך של רומא
התנ"ך של רומא מאגד את התרגום המתוקן משנת 2023 מאת אב המנזר א. קראמפון, את ההקדמות והפירושים המפורטים של אב המנזר לואי-קלוד פיליון על ספרי הבשורה, את הפרשנויות על תהילים מאת אב המנזר ג'וזף-פרנץ פון אליולי, כמו גם את הערות ההסבר של אב המנזר פולקראן ויגורו על ספרי התנ"ך האחרים, כולם מעודכנים על ידי אלכסיס מיילארד.

קראו גם

קראו גם