Евангелие от Марка, прокомментированное стих за стихом

Делиться

ГЛАВА 16

16, 1-8. Параллельно: Мф. 28, 1-10; Лк. 24:1-8.

Мак16.1 Когда суббота закончилась, Мария Магдалина, Женатый, мать Иакова и Саломии, купила благовония, чтобы пойти и помазать Иисуса. — «После печали субботы воссияет радостный день, первенствующий среди дней, в котором ярко сияют первые лучи солнца, и Господь торжествующе восходит» [Псевдо-Гиерон, гл. 1]. Подробности этого первого стиха уникальны для нашего евангелиста. Они включают в себя дату, событие и цель. — 1° Дата: Когда прошла суббота ; Следовательно, это был субботний вечер после захода солнца, поскольку в это время прекращалась суббота и её обязательный покой. — 2. Факт: три святые женщины, которых мы видели накануне у креста умирающего Иисуса (Мк. 15:40), покупали драгоценные бальзамы и благовония. Они могли это сделать тогда, потому что как только заканчивалась суббота, лавки, закрытые в течение предыдущих двадцати четырёх часов, открывались, чтобы все могли сделать покупки на вечер и следующее утро. Женатый Мать Жака то же самое, что «Мария, мать Иосифа» в конце 15-й главы (ст. 47). Впервые упоминается в Евангелии от Марка 15:40 под общими именами двух своих сыновей, впоследствии упоминается поочередно под именами каждого из них. — 3. Цель: прийти, чтобы забальзамировать Иисуса. Погребение Спасителя было совершено поспешно и несовершенно из-за приближения субботы (ср. Мк. 15:42). Преданные друзья Иисуса намеревались завершить его.

Мак16.2 И в первый день недели, очень рано утром, они пришли ко гробу, когда солнце уже взошло.— Формула первый день после субботы Следовательно, это означает воскресенье. См. Евангелие от Матфея, 28, 1. Солнце уже взошло.. Святой Марк сказал строкой выше, что он был раннее утро, Примирение легко достигается, если принять, что, покинув свои дома до восхода солнца, двое Женатый И Саломия пришла к гробнице Иисуса как раз на рассвете. Более того, в это время года, особенно на Востоке, час восхода солнца можно назвать ранним утром. Сравните с Евангелием от Иоанна 20:1 и объяснением.

Мак16.3 И говорили друг другу: кто отвалит камень от входа в гробницу?« 4 И, подняв глаза, увидели, что камень отвален набок; он был поистине весьма велик.Они говорили друг другу:. По пути, Женатый У Мадлен и её спутников есть повод для беспокойства. Вспоминая, что ко входу в гробницу был привален большой, тяжёлый камень (Марка 15:46), они задаются вопросом: Кто отнимет у нас камень?…? Они опасаются, что в столь ранний час дня не найдут никого, кто мог бы оказать им эту услугу. Очевидно, они совершенно не знают о том, что произошло два дня назад у гробницы. Они ничего не знают ни о страже, ни о печатях, наложенных на камень. Ср. Матфея 27:62-66. Они увидели Буквально, «видеть снизу». Гробница находилась именно на возвышении, и святые жёны пришли снизу. Эта деталь поэтому весьма живописна. Более того, все детали, содержащиеся в этих двух стихах, представляют собой новые особенности второго Евангелия.Она была очень высокой.. Это объясняет, как святые жены смогли издалека заметить, что ко входу в гробницу привален камень.

Мак16.5 Войдя в гробницу, они увидели сидящего справа юношу, одетого в белую одежду, и их охватил страх.Вход в гробницу. Иудейские гробницы в окрестностях Иерусалима, по крайней мере самые внушительные, представляли собой высеченные в скале камеры разной глубины. Поэтому святые женщины смогли войти в гробницу, где покоился Иисус. Они увидели молодого человека. Судя по всему повествованию, этот юноша был явно ангелом; но святой Марк хотел прежде всего описать его облик, его внешний вид. Отсюда и название. молодой человек что он дал ей. Был ли это тот самый ангел, который, согласно повествованию в Евангелии от Матфея 28:2-4, отвалил камень от гробницы и обратил в бегство стражу Синедриона? Всё указывает на это. Верно, что автор первого Евангелия изображает его сидящим у входа в гробницу и приглашающим святых женщин войти, в то время как, согласно Марку, Мария Магдалина и её спутницы нашли его внутри гробницы. Верно также и то, что в Евангелии от Луки 24:4 и далее говорится не об одном ангеле, а о двух, явившихся святым женщинам. Однако это всего лишь нюансы, которые никоим образом не подразумевают реального противоречия. Чтобы примирить три повествования, достаточно вспомнить, как мы делали в подобных обстоятельствах, что ни один из евангелистов не намеревался рассказывать всё, но каждый из них просто отмечал события, которые привлекли их внимание или которые лучше всего соответствовали их плану. Несомненно, все описанные ими события происходили именно так, как они их описывают, но последовательно. Отсюда и принцип, о котором мы уже говорили: «Различайте времена, и Писание будет согласно». См. толкование Феофилакта, гл. 1, и Святой Августин [Из Consensu Evangelistarum, l. 3, с. 24]. — Сидит справа : справа по отношению к посетителям; или, ещё лучше, справа в абсолютном смысле, то есть на юг, согласно еврейскому обычаю. Известно, что в еврейском языке слово ВЕРНО эквивалентно Югу, левое — Северу. В белом платье. О «столе» древних см. Марка 12:38 и пояснения. Их охватил страх, Сильное греческое выражение, обозначающее крайний ужас.

Мак16.6 Но Он сказал им: не ужасайтесь; Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь; посмотрите место, где Он был положен. 7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.»Он сказал им. Объяснение слов Ангела можно найти в Евангелии от Матфея, 28:6. Здесь они ещё более быстры и прерывисты, чем в повествовании первого евангелиста. Более того, отсутствие связующих частиц вполне естественно в данных обстоятельствах. Святой Марк добавляет две особые детали. 1. Он не только упоминает о кресте Божественного Воскресшего, воспоминание о котором ныне столь славно для Иисуса и столь утешительно для нас («Горький корень креста исчез, цвет жизни славно взошел со всеми плодами своими», Глосс.), но и даёт Спасителю смиренное имя Иисус из Назарета. Ср. Деяния 22:8, где Господь наш, говоря о Своей небесной славе, называет Себя Иисусом из Назарета. — 2° И Пьеру Это ещё одна характерная черта второго Евангелия. См. Предисловие, § 4. Но почему святой Пётр выделяется среди учеников? Возможно, из-за его достоинства; но ещё более, как уже сказал Виктор Антиохийский, в знак полного прощения, дарованного ему Спасителем. Поэтому слова «и Петру» должны были утешить опустошённое сердце Первого Апостола. Как он вам сказал. Вариант, доказывающий независимость евангелистов. Согласно Евангелию от Матфея, ангел сказал: «Вот, Я наперед сказал вам». Пророчество Иисуса, о котором здесь идёт речь, было произнесено в конце Тайной Вечери, Мк. 14:28. — Также отметим в начале 7-го стиха частицу Но, которым ангел внезапно прерывает себя, чтобы перейти к другой теме. Этот приём перехода используется в большинстве языков.

Мак16.8 Они тотчас оставили гробницу и убежали, ибо их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали от страха. — Святые жены поспешили исполнить приказ. Святой Марк, говоря об их отшествии, отмечает несколько особых обстоятельств. Во-первых, и это живописная деталь, он показывает нам, как это отшествие немедленно превращается в настоящее бегство, они убежали ; В «Рецепте» это выражено ещё более выразительно: «Они бежали так быстро, как только могли». Почему они бежали именно так? Контекст указывает: Их охватил трепет и страх.. Греческое слово, переведенное здесь как страх Это означает «помутнение ума», из чего следует, что друзья Иисуса были вне себя от ужаса. Отсюда их поспешное бегство из мира сверхъестественного. См. в Евангелии от Матфея 28:8 не менее интересный нюанс. Они никому не сказали.. Эти слова не означают, что святые жены пренебрегли исполнением повеления Ангела, поскольку из Первого Евангелия мы знаем, что ’они побежали возвестить ученикам«. Они означают, как сходятся во мнении большинство древних и современных экзегетов, что они хранили полное молчание по пути, всё ещё охваченные страхом, по поводу необычайных событий, свидетелями которых они только что стали. Ср. Евфимий, о. Лука, Гроций и др., гл. 11.

Марк 16:9–11. Параллельно Иоанну 20:11–18. (О подлинности стихов 9–20 см. Предисловие, § 3).

Мак16.9 Итак, воскреснув утром первого дня недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов,Первый день недели. Святой Марк, верный своей привычке к точности, повторяет дату, которую он уже указал во 2-м стихе. Более того, эта дата кое-что добавляет к повествованию; ведь раньше она относилась только к посещению святых жен, тогда как теперь она строго указывает на день Воскресение Христа. Впервые оно явилось Марии Магдалине. Неопровержимые свидетельства, например, свидетельства Ангела и пустой гробницы, уже доказали, что Иисус действительно воскрес из мёртвых, но Его самого ещё никто не видел. Это Женатый Мария Магдалина, которая первой удостоилась радости увидеть Его после Его триумфа (подробности этого явления см. в Евангелии от Иоанна 20:11 и далее). Слова из которого он изгнал семь бесов (ср. Луки 8:2 и комментарий) являются выразительными, как «и Петру» в стихе 7. Их цель — подчеркнуть доброта, великодушное снисхождение Господа нашего. См. Беда, отец Люк, св. л. — Слова впервые появился Учение святого Марка можно легко примирить с благочестивой верой, уже разделяемой святым Амвросием [De Virginibus], святым Ансельмом [Святым Ансельмом Кентерберийским, Excell. Virgin., Lib. 6], святым Бонавентурой [Meditationes Vitae Christi], Мальдонатом, Суаресом и т. д., согласно которой именно его Матери, Деве Женатый, что Иисус впервые явился после своего Воскресения.

Мак16.10 И она пошла и рассказала тем, которые были с ним, и они скорбели и плакали.Она пошла к тем, кто был с ним. Эта формулировка, обозначающая всех учеников, и, в частности, апостолов, является новой в евангельском повествовании; она также встречается в Деяниях 20:18 и там не является чем-то необычным. Более того, идея учеников, или спутников, выражена в нескольких местах нашего Евангелия подобной фразой. Ср. Мк. 1:36; 2:25; 5:40. Те, кто горевал и плакал. Прекрасная репетиция, которая живо изображает крайнее отчаяние, в которое погрузились ученики после смерти своего Учителя.

Мак16.11 Когда они услышали, что он жив и что она видела его, они не поверили ей.Они ей не поверили.. И все же, г-н Ренан смело утверждает, «что слава воскресение принадлежит Женатый Магдалы. После Иисуса, это Женатый кто сделал больше всего для основания христианство. Ее великое утверждение как женщины: Он воскрес »было основанием веры человечества» [Эрнест Ренан, «Апостолы», стр. 13]. Однако, напротив, и Евангелие говорит об этом наиболее ясно (ср. Лк. 24:11), апостолы были первыми, кто отказался поверить свидетельству Марии Магдалины. Они уверовали только тогда, когда сами увидели воскресшего Спасителя своими глазами.

Марк 16:12-13. Параллельно Луке 24:13-35.

Мак16.12 Затем Иисус явился в другом облике двум из них, когда они направлялись в деревню. — В этом втором явлении, отмеченном святым Марком, легко узнаётся то, о котором подробно рассказывает святой Лука в главе 24. Так евангелисты подтверждают и дополняют друг друга. Двое из них, «которые были с ним», ст. 10. Однако от святого Луки мы знаем, что это не были апостолы. Он показал себя. Соответствующий греческий глагол означает «он явился» и, по-видимому, был выбран намеренно, чтобы показать, что Иисус не был сразу узнан двумя учениками. См. Луки 24:16, 31. Святой Марк уже использовал его ранее (Марка 4:22), хотя другие синоптические Евангелия его не используют. В другой форме. «Вид» здесь представляет собой внешний, физический облик. См. Филиппийцам 2:7. Этот облик был «иным», вероятно, потому, что в нём было что-то преображённое, нечто более небесное, поскольку Воскресение, Это означало, что Господа нашего не всегда узнавали сразу. Но возможно также, что это слово намекает на предыдущее явление: действительно, в то время как Иисус предстал перед Марией Магдалиной в облике садовника (Иоан. 20:45), теперь Он предстаёт перед учениками как путник. — Возражение о том, что греческое прилагательное, переведённое здесь как «другой», не встречается больше нигде в повествовании святого Марка, не имеет никакой доказательной силы. Кто ехал в деревню?. В греческом языке сельская местность противопоставляется городу. См. Мк. 15:26 и комментарий.

Мак16.13 Они вернулись, чтобы рассказать остальным, но те им тоже не поверили. — После явления Иисуса оба ученика немедленно вернулись в Иерусалим, поспешив сообщить благую весть другим друзьям Иисуса. Но они упорствовали в своём неверии. Это новое свидетельство оставило их такими же равнодушными, как и Марию Магдалину (ст. 11). — Однако эпизод с двумя странниками из Эммауса заканчивается совершенно иначе в третьем Евангелии, Луки 24:33-35: «И, встав, тотчас возвратились в Иерусалим и нашли одиннадцать и бывших с ними вместе, 34и говоря: «Господь истинно воскрес и явился Симону». 35И они сами рассказали, что произошло по дороге, и как они узнали Его, когда Он преломил хлеб». Итак, там двух посланников приняли, и им было объявлено, что Иисус действительно воскрес. Можно ли примирить такие противоречивые рассказы? Когда читаешь в четырёх Евангелиях подробную историю событий, произошедших в день Воскресение, Поразительно видеть, что в этот памятный день ученики были взволнованы двумя совершенно разными чувствами, которые поочередно несли их в разных направлениях., радость и неверие. На мгновение они поверили, что их Учитель восторжествовал над смертью и могилой; но в следующее мгновение их охватило сомнение, и они отказались доверять тем, кто видел и слышал Его. Святой Лука запечатлел один из таких проблесков веры, святой Марк же, напротив, – другое чувство, которое почти сразу же взяло верх. См. Беду Достопочтенного, Феофилакта и отца Луку.

Марка 16, 14. Параллельно: Луки 14:36-43; Иоанна 20:19-25.

Мак16.14 Позже Он явился самим Одиннадцати Апостолам за столом и упрекнул их в неверии и жестокосердии за то, что они не поверили видевшим Его воскресшего. — В трех явлениях Иисуса, память о которых сохранил святой Марк, прослеживается четкая градация: сначала Спаситель является женщине, затем двум ученикам, затем одиннадцати апостолам. Позже он показал себя Это не явление воскресшего Христа, которое произошло в день Вознесения. Мы, как и большинство толкователей, полагаем, что это всё ещё день Вознесения. Воскресение и о явлении в присутствии апостолов в Горнице, как это описано святыми Лукой и Иоанном. Они были за столом.. Одиннадцать, или, точнее, десять, поскольку святой Фома отсутствовал (Ин. 20:24 и далее), находились за столом, когда Иисус внезапно явился им. (Ср. Лк. 24:41 и далее). Разве святой Марк говорит «одиннадцать», потому что Матфей уже был с ними? Именно он был избран по жребию на место Иуды после его самоубийства и осуждения.Деяния апостолов, гл.1, 21 Поэтому необходимо, чтобы среди людей, которые сопровождали нас в течение всего времени, пока Господь Иисус жил с нами, 22 От крещения Иоаннова до того дня, когда Он вознесся от нас, надлежит одному из них быть вместе с нами свидетелем воскресения Его».» 23 Они представили двоих: Иосифа, называемого Варсавой и прозванного праведником, и Матфия. 24 И они начали молиться, говоря: «Господи, Сердцеведец всех, покажи мне из сих двоих, которого Ты избрал». 25 занять в этом служении апостольства место, которое Иуда оставил через свое преступление, когда отправился в свое место.» 26 Их имена были брошены по жребию, и жребий выпал на Матфия, который был причислен к одиннадцати апостолам. Он упрекнул их за неверие.…Греческий глагол весьма выразителен и обозначает серьёзные упреки, которые, к тому же, были вполне заслужены. Ср. стихи 41 и 43. Св. Марк, таким образом, неоднократно указывает на недоверие Апостолов к великому событию Воскресение Спасителю, убедительно подтверждает реальность этого факта. Его рассказ доказывает, что свидетели чуда не были энтузиастами, которые сразу поверили в то, что хотели бы видеть правдой.

Мак16.15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Затем он сказал им:. «Он явился не тогда, когда ученики сидели за столом и укоряли их в неверии, но после» (Малдонат). Подобно древним историкам, стремившимся к сокращению, святой Марк объединяет, не обращая внимания на промежутки или промежуточные события, поскольку они не вписывались в его план, два факта, которые в действительности были разделены более или менее значительным промежутком времени. По мнению различных авторов, следующие слова были сказаны во время великого явления Иисуса своим ученикам в Галилее (ср. Мф. 28:16–20). Мы полагаем, как и многие другие толкователи, что они были сказаны, скорее, в последние мгновения, предшествовавшие Вознесению Господа нашего. Они состоят из повеления (ст. 15 и 16) и значительных полномочий, дарованных ученикам божественным Учителем (ст. 17 и 18). Этот приказ впервые торжественно излагается в ст. 15. — Путешествуйте по всему миру…Ср. Матфея 28:19 и комментарий. Отныне больше никаких ограничений. Все национальные барьеры рушатся перед проповедью Евангелия. Апостолы должны возвещать благую весть уже не только в Иудее, но и по всему миру; они должны обращаться уже не только к своим единоверцам, стремясь обратить их, но всему творению. Раввины также использовали идентичное выражение כלי־בריאה для обозначения всего человечества. Слово κτίσις (творение, вселенная, мир), которое несколько раз встречается у Марка, в других Евангелиях не используется.

Мак16.16 Кто будет веровать и креститься, спасен будет; кто не будет веровать, осужден будет. — Это весьма формальное повеление «Проповедуй» теперь мотивировано. Проповедь пробудит веру, а вера принесёт спасение. Ср. Римлянам 10:14 и далее. — Необходимость веры и крещения для вечного спасения ясно обозначена в этом отрывке: Тот, кто верует и крестится… «Иисус не сказал: тот, кто довольствуется верой; и не сказал: тот, кто довольствуется крещением; но Он соединил эти два понятия, ибо одно без другого не может быть достаточным для спасения человека». Евфимий. См. богословов в их трактатах о вере и крещении. Кто не верует, тот осуждён будет.. Это противоположно первой половине стиха. Примечательно, что Иисус не добавляет «и не будет крещён», хотя параллелизм, по-видимому, требует этих слов; но они были бы излишними, поскольку очевидно, что те, кто отказывается верить в Евангелие, никогда не согласятся креститься. — См. у Мальдоната обзор многочисленных богословских ошибок, возникших из-за этого неверно понятого стиха.

Мак16.17 И здесь чудеса которые будут сопровождать уверовавших: именем Моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками, 18 Будут брать змей, и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных и больные будут исцелены.» — Силы, дарованные ученикам Господом нашим Иисусом Христом. Эти силы, которые Он называет чудесами (или знамениями), не отличаются ни от того, что святой Павел называет харизмами, ни от «дарований» богословов. Их целью было достижение общего блага Церкви, и прежде всего подтверждение проповеди Евангелия. С этой точки зрения, они составляли полномочия Апостолов, хотя и не ограничивались исключительно апостольским кругом, поскольку Иисус обещает распространить их на всех верующих без исключения, те, кто поверил. — Они будут сопровождать. Греческий глагол παρακολουθήσει (внимательно следить), хотя и не используется в других местах у святого Марка, превосходно передаёт мысль, которую хотел выразить священнослужитель. Поэтому его нельзя рассматривать как указание на апокрифичность данного отрывка. Чудеса что ученики Иисуса смогут сделать через всемогущую силу или призывая его имя (от моего имени (доминирует во всем списке до конца стиха 18) не все из них могли быть упомянуты: пять, упомянутые здесь особо, служат лишь примерами. Более того, они являются главными и должны были исполняться чаще всего. — 1° Они изгонят бесов.. Апостолы уже воспользовались этой великой силой, которую им передал их Учитель довольно давно. Ср. Мк. 3:15; Лк. 10:17-18. Книга Деяний Апостолов Нам показывают их ещё несколько раз занятыми победоносным изгнанием бесов, Деян. 5:16; 8:7; 16:18 и т. д. И во II веке это было настолько распространённым явлением среди верующих, что Тертуллиан мог написать: «Мы изгоняем бесов из тел одержимых, как многим известно» [Тертуллиан, Ad Scapulam, гл. 2]. Ср. Тертуллиан [De spectaculis, 26] и святой Ириней [Против ересей, кн. 5, 6]. — 2° они будут говорить на новых языках. Это чудо должно было произойти всего через несколько дней после Вознесения. См. Деяния 2:4 и далее. Впоследствии оно стало очень частым явлением в ранней Церкви (ср. 1 Коринфянам 12–14): Святой Франциск— Ксавье SJ обновил его удивительным образом. Прилагательное здесь имеет значение ’иностранный, неизвестный«. — 3° они возьмут змей, подобно святому Павлу на Мальте, Деяния 28:3. Согласно Евангелию от Луки 10:19, эта власть ранее была дарована Двенадцати. — 4° Если они выпьют какое-нибудь смертельное зелье…Благодаря привилегии, дарованной Иисусом Своим ученикам, они не будут бояться ни яда гадюки, о котором только что говорилось, ни каких-либо других ядов. Священное имя Господа станет для них мощным противоядием. Предание повествует, что таким образом святой Иоанн Богослов и многие другие святые избежали неминуемой смерти. — 5° они возложат руки на больные…По-гречески: на больных, немощных. Простое возложение рук, приводящее к быстрому и полному выздоровлению; выражение καλῶς ἕχειν (быть здоровым, быть здоровым) излюблено святым Марком, который использует его до шести раз. Об исполнении этого обещания см. Деян. 5:15; 19:12 и др., а также у св. Иринея, 2.32.4. Это также было сделано до апостолов. Ср. Мф. 10:1 и параллели.

Марка 16:19-20. Параллельно Луке 24:50-53.

Мак16.19 Сказав им это, Господь Иисус вознесся на небо и воссел одесную Бога.Господь Иисус. Это начало торжественно. Титул «Господь», Κύριος, применённый к божественному Учителю, не является, как уже было сказано, «чуждым стилю святого Марка» (Олфорда), поскольку наш евангелист использует его в аналогичном значении ещё в двух местах: Мк. 2:28 и Мк. 11:3. Был вознесен на небеса. В другом месте, в Послании к Ефесянам 4:40 и 1 Петра 3:22, Христос показан возносящимся на небеса Своей собственной силой; здесь, как и в Деяниях 1:2, 11, 22 (ср. 1 Тимофею 3:16), Его Вознесение изображено как нечто пассивное. Это различие проистекает из различных точек зрения священнослужителей; здесь рассматривается прежде всего человеческая природа Иисуса, там — Его Божественная природа. Придя на землю таинственным и всецело небесным образом, Спаситель также таинственным и небесным образом покидает землю, чтобы вернуться к Отцу. И воссел одесную Бога. Прекрасная метафора, выражающая участие Иисуса во всемогуществе Бога. См. Деяния 7:55; Римлянам 8:34; Ефесянам 1:20-23. Таким образом, «вознесённый в небесные сферы, исчезает в вышних небесах, приближается к деснице Отца и правит миром».»

Седулий, Carm. Lib. 5

Мак16.20 Они же, выйдя, проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова их чрез чудеса который его сопровождал.Для них, оставив. Местоимение «они» относится к апостолам. Ср. ст. 14, 15, 19. Этот стих следует за предыдущим: Жизнь Иисуса среди людей завершилась Вознесением; немедленно, без малейшего перерыва, начинается жизнь Его Церкви: именно этой глубокой мыслью завершает своё повествование святой Марк. Вот почему его последние строки посвящены описанию – с той быстротой, живостью и лаконичностью, которыми мы так часто восхищались в его творениях, – служения апостолов, сменивших служение Христа, и утверждения христианской Церкви по всему миру. Они проповедовали повсюду.. Повинуясь повелениям своего Учителя, евангельские служители распространялись повсюду. «В псалме (18:5) сказано: »По всей земле проходит слово их, и до пределов вселенной слова их“» (Апостол Павел, Римлянам 10:18). Господь работает с ними. Если ученики не забывают наставлений Иисуса, то и Иисус, со своей стороны, не забывает Своих обещаний. Он сказал: «И се, Я с вами во все дни до скончания века» (Матфея 28:20), и действительно, согласно сильным словам святого Марка, Он становится соработником Своих проповедников. И Он являет Своё Божественное содействие через чудеса, умножающиеся под ногами Апостолов и придающие их проповеди поистине Божественную силу. История Церкви – тому подтверждение.

Римская Библия
Римская Библия
Римская Библия включает в себя пересмотренный перевод 2023 года аббата А. Крампона, подробные вступления и комментарии аббата Луи-Клода Фийона к Евангелиям, комментарии к Псалмам аббата Йозефа-Франца фон Аллиоли, а также пояснительные заметки аббата Фулькрана Вигуру к другим библейским книгам, обновленные Алексисом Майяром.

Краткое содержание (скрывать)

Читайте также

Читайте также