ГЛАВА 5
Марк 5:1-20. Параллельно: Матф. 8:28-34; Лука 8:26-39.
Здесь мы находим самое чудесное из всех исцелений бесноватых, совершённых Иисусом. Подробный рассказ святого Марка как бы воспроизводит перед нашими глазами этот знаменательный случай, в котором так ясно проявляется мессианский и божественный характер Спасителя. Отличительные черты нашего евангелиста проявляются почти в каждом стихе. Ограничимся лишь указанием на основные из них. ст. 4: «никто не мог укротить его»; ст. 5: «среди гробов и на горах, крича и сокрушаясь»; ст. 6: «увидев Иисуса издали, подбежал»; ст. 7: «с громким криком: заклинаю вас Богом»; ст. 10: «и умолял Его не изгонять их из страны»; ст. 13: «было же их около двух тысяч»; ст. 20: «он... начал проповедовать в Десятиградии».
Мак5.1 Переправившись через море, они прибыли в страну герасцев. — По ту сторону моря : на восточном берегу; или, ещё лучше, согласно общепринятому мнению, в районе, расположенном к юго-востоку от озера. В стране Герасин. В нашем комментарии к Евангелию от Матфея 8:28 мы представили различные толкования греческого текста, варианты и мнения Отцов Церкви относительно этого имени собственного (Γαδαρηνῶν, Γερααηνῶν, Γεργεσηνῶν). Наш выбор пал на Гадару. Несколько комментаторов возвращаются к мнению Оригена; один из них обнаружил близ Вади-Семак, напротив Тивериадской равнины, руины города, который его арабский проводник назвал Керсой или Герсой, и который он без колебаний отождествляет с древней Гергесой, где, по словам великого александрийского толкователя, Иисус исцелил бесноватого. Город расположен в нескольких метрах от берега, а прямо над ним возвышается огромная гора с древними гробницами… Озеро находится так близко к подножию горы, что свиньи, в панике бросившиеся вниз, не смогли бы остановиться; они неизбежно упали бы в озеро и утонули. Мы охотно признаем, что это открытие, по-видимому, подтверждает мнение Оригена, и что описанное место лучше, чем территория Гадары, соответствует евангельскому повествованию. Однако священный текст никоим образом не требует, чтобы город располагался исключительно на берегах озера, и арабские проводники так часто давали ложные сведения о древних поселениях Палестины, что не стоит слишком поспешно принимать их на веру.
Мак5.2 И когда Иисус выходил из лодки, вдруг пришел к Нему из гробов человек, одержимый нечистым духом. — Когда он выходил из лодки Следовательно, это произошло через несколько мгновений после высадки Иисуса и апостолов. Человек, одержимый нечистым духом. См. Мк. 1:23 и объяснение. Человек, находящийся во власти демона, нечистого духа par excellence. Святой Матфей упоминает двух одержимых (см. комментарий к Мф. 8:28); святые Марк и Лука упоминают только одного в последующей сцене: вероятно, более известного. «Поймём, что один из этих двоих был более известным и знатным человеком, чьё несчастье сильно оплакивала вся страна».Святой Августин Гиппопотама, De Consensu Evangelistarum, 2, 24].
Мак5.3 Его жилищем были гробницы, и никто больше не мог связать его, даже цепью. 4 Ибо он многократно был связан оковами и цепями, но он разрывал цепи и разрушал свои узы, так что никто не мог управлять им. 5 Постоянно, днем и ночью, он бродил среди гробниц и по горам, крича и нанося себе ушибы камнями. Эти три стиха содержат яркое описание дикого и свирепого нрава нашего демонического существа. Его жизнь была постоянным пароксизмом яростного безумия, что делало его объектом страха и ужаса для всего региона. В гробницах. См. стих 5. Обширные погребальные камеры, высеченные в скале близ Гадары, были его обычным местом обитания, доказательством того, что он полностью отрёкся от человеческого общества. Нечистый дух, овладевший им, заставлял его посещать гробницы. Никто больше не мог его связать, даже цепями.…Следующие подробности действительно показывают причину, по которой практика заковывания демонов в цепи теперь прекратилась. Многократные эксперименты доказали её ненужность. Потому что он часто носил кандалы на ногах.…«В пресловутой цивилизации древности не было ни больниц, ни исправительных учреждений, ни приютов; и несчастные души такого рода, слишком опасные, чтобы их можно было терпеть в обществе, просто изгонялись из среды своих собратьев: чтобы помешать им причинять вред, против них применялись меры, одновременно недостаточные и жестокие. Необходимо было христианство, и особенно католицизм, чтобы создать убежища для этих несчастных существ. — утюги относится к ограничениям, накладываемым вокруг ступней и ног, цепи Узы или цепи, связывавшие руки и плечи, а возможно, и тело. Он разорвал цепи…Ещё более разъярённый таким обращением, бесноватый, мускульная сила которого была умножена бесом стократно, разорвал цепи и оковы. Так, как добавляет евангелист, «никто не мог усмирить его». В горах. Когда он не был сокрыт в гробницах, его видели бегающим, как безумный, по горам, окаймляющим восточное побережье Галилейского моря. Тогда он издавал громкие крики и, более того, терзал своё тело, ударяя себя камнями. Ужасное зрелище, доказывающее, до какой степени этот несчастный находился во власти демона. Одно апокрифическое Евангелие, намекая на эту печальную историю о гадаринском бесноватом, отмечает ещё одну характерную черту: «он пожирал свои члены» [Ср. Иоганн Карл Тило, Codex apocryphus Novi Testamenti, т. 1, стр. 808].
Мак5.6 Увидев Иисуса издалека, он подбежал и преклонил перед Ним колени, 7 И, вскричав, сказал громким голосом: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Заклинаю Тебя именем Бога, не мучь меня.« — Но вот появляется Освободитель, и демонический, на мгновение успокоенный его влиянием, которое ощущается издалека (поэтому, увидев Иисуса издалека,), бросается ему навстречу и падает ниц к его ногам. Какое тебе до меня дело? См. Марка 1:24. Что у нас общего? Почему Ты не оставишь меня в покое? Очевидно, это бес, вернувший себе власть и говорящий устами одержимого. Иисус, Сын Бога ВсевышнегоЭто первый раз, когда Бог получает это имя в писаниях Нового Завета; но Он часто носил его в Ветхом Законе. Мелхиседек уже представлен нам в Бытии 14:18 как священник Всевышнего Бога. С тех пор пророки и священные поэты постоянно повторяли, что Господь — Эль-Элион [ср. Второзаконие 32:8; Исаия 14:14; Плач Иеремии 3, [1, 35; Даниил 4, 17, 24, 32, 34; 7, 18, 22, 25; Псалмы 7, 17; 9, 2; 8, 13; 44, 4 и т. д.] Только автор Екклесиаста повторил этот титул не менее сорока раз. Демоны также знают его и приписывают его Богу. Ср. Лука 8:28; Деяния 16:17. Здесь нечистый дух даже осмеливается использовать его, чтобы обратиться с торжественной молитвой к Иисусу. Не мучай меня. Говорит всегда сатана; он знает, что Иисус собирается изгнать его (ст. 8), и унизительной мольбой пытается избежать этой страшной для него участи. По прекрасному выражению святого Иеронима, демоны, подобно беглым рабам, думают только о наказаниях, ожидающих их при встрече со своим Господом. Они, так жестоко мучающие людей, боятся быть мучимыми в ответ.
Мак5.8 Ибо Иисус говорил ему: «Нечистый дух, выйди из этого человека».» — Причина этой настойчивой мольбы демона. В тот самый момент Иисус приказывал ему удалиться. Обычно, когда Спаситель отдавал такой приказ, он исполнялся немедленно; в данном случае Он дал своему врагу некоторую отсрочку, чтобы лучше осуществить Свои милосердные намерения.
Мак5.9 И спросил его: «Как тебя зовут?» И сказал он ему: «Легион имя мне, потому что нас много».» — Как вас зовут? Конечно, не ради себя, а ради присутствующих Господь наш задал этот вопрос нечистому уму: этим Он намеревался подчеркнуть величие чуда, которое Он собирался совершить. Меня зовут Легион.. Превосходное название, которым дьявол теперь бросает вызов Иисусу. Римский легион насчитывал около 6000 человек: все евреи видели его плотные и грозные ряды. Поэтому они охотно использовали слово לגיון (легион, образованное от латинского слова «legio»), чтобы обозначить значительную численность. Сатана использует его аналогичным образом, чтобы показать, что одержимый человек, через орган которого он говорил, находился во власти множества низших демонов. Потому что нас много.. Толкование имени, которое злой дух только что дал себе. Таким образом, бедный бесноватый превратился в сатанинский лагерь, где, так сказать, разместились бесы. Бог любит называть себя Господом Воинств; дьявол здесь дерзко присваивает себе подобный титул; но адский легион не устрашит Иисуса. — Евангелия предлагают нам и другие примеры множественной одержимости одним и тем же человеком: ср. Мк. 16:9; Лк. 8:2; Мф. 12:45.
Мак5.10 И он настоятельно просил Его не высылать их из той страны. — И он умолял его очень. Демон вновь повторяет свою мольбу. Здесь, как и в стихе 9, происходит изменение числа, которое, хотя и выглядит странно, тем не менее, очень хорошо объясняется указанным выше обстоятельством. Демонов – легион: отсюда и множественное число «мы есть»; именно главный из них говорил от имени всех; отсюда и единственное число «он умолял его». Выгнать их из страны. «Им было приятно находиться в этой полуязыческой местности, где они могли лучше проявить свою силу», — говорит отец Лука. В третьем Евангелии, Лк. 8:31, демоны «просили Его не повелевать им идти в бездну». Это два разных выражения, передающих одну и ту же идею.
Мак5.11 Там, вдоль горы, паслось большое стадо свиней. — Большое стадо свиней. О наличии свиней в Палестине см. Евангелие от Матфея, 8:30. Здесь мы имеем интересный пример независимости трёх синоптических Евангелий, несмотря на большое сходство их повествований. Святой Лука, чтобы обозначить место, где паслись свиньи, просто использует неопределённое наречие «там»; святой Матфей говорит, что это было «недалеко от них», на значительном расстоянии от группы, состоявшей из Иисуса, его учеников, бесноватого и других свидетелей чуда; святой Марк примиряет двух других евангелистов, показывая нам стадо. там, возле горы : примечание полностью графическое.
Мак5.12 И бесы просили Иисуса, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти.« — Демоны умоляли. В третий раз демон смиряется и умоляет Иисуса. Ср. ст. 7 и 10. «Не мучь меня», – просил он сначала. Затем, уточнив свою просьбу, он умолял Спасителя позволить ему остаться в стране. Теперь же он говорит ему: Отправьте нас в этих свиней…Он желает овладеть свиньями, как ранее овладел бесноватым человеком, от которого был вынужден отречься. О мотивах этой необычной просьбы см. комментарий к Евангелию от Матфея 8:31.
Мак5.13 Он тотчас позволил им это сделать, и нечистые духи, выйдя из одержимого, вошли в свиней, и стадо, в котором было около двух тысяч голов, бросилось с крутизны в море и утонуло. — Он позволил им. «Иди», — ответил Иисус, по словам святого Матфея, с величественной лаконичностью. — Демоны немедленно воспользовались предоставленным им разрешением. Из комнаты одержимого вышел... вошел: Они отвергают человека, созданного по образу и подобию Божьему, и нападают на стадо неразумных зверей. И стадо (…) бросилось вперед…Эта странная сцена очень хорошо описана тремя евангелистами, которые, к тому же, используют почти одни и те же выражения. Звери, разъярённые, подобно древнему бесноватому (ст. 3-5), несутся со всех ног вниз по склону горы, где паслись. В мгновение ока они падают в озеро: образуется огромный водоворот, и вскоре бездна смыкается над своей добычей. Их было около двух тысяч.. Регион, где проходило это событие, всегда славился своими большими стадами. Дубовые леса делали его особенно подходящим для разведения свиней.
Мак5.14 Те, кто их охранял, разбежались и разнесли новость по всему городу и окрестностям. Люди пришли посмотреть, что случилось., 15 Они пришли к Иисусу и увидели бесноватого, в котором был легион, сидящего там, одетого и в здравом уме, и ужаснулись. 16 И те, кто были свидетелями, рассказали им, что случилось с одержимым человеком и свиньями, 17 Они стали молить Иисуса, чтобы он покинул их пределы. — Весть об этом ослепительном чуде, а также и о столь значительной потере, мгновенно разнеслась по соседнему городу и всей округе благодаря испуганным пастухам. Жители вышли посмотреть на Чудотворца. Разительный контраст, открывшийся их глазам при приближении к Иисусу, живо описан святым Марком. Сел, оделся и пришел в себя.. Раньше одержимого видели бегущим как безумный по всей стране; теперь он сидит у ног Иисуса и остаётся мирным, как малое дитя. Прежде, говорит святой Лука 8:27, «он не носил одежды», теперь он носит одежду, которую ему дали Иисус и апостолы. Прежде он действовал под влиянием демона; теперь он полностью обрёл рассудок. Те, кто видел… рассказали им. По мере того, как появлялись всё более любопытные зеваки, свидетели чуда описывали его различные аспекты, говоря о демоническом и свиньях. Это последнее выражение, по замыслу священнописателя, образует чёткую градацию. Свиньи, их свиньи. Поначалу просто изумлённые, гадаринцы теперь скорбят о понесённой утрате и опасаются новых потерь. Поэтому они умоляют Иисуса покинуть их территорию. Своим недостойным поведением они вполне заслужили, чтобы их имя использовалось для порицания любого, кто отказывается следовать здравому учению [ср. Эразм, Адагия, с. 313].
Мак5.18 Когда Иисус сел в лодку, одержимый человек попросил разрешения следовать за ним. — Когда Иисус вошел в лодку. Когда Иисус собирался отправиться в обратный путь к западному берегу озера, развернулась трогательная сцена. Человек, ставший свидетелем чуда, также вознёс молитву божественному Учителю. Но как же отличалась его просьба от просьбы гадаринцев! «Они начали просить Иисуса покинуть их края», – читаем мы в предыдущем стихе; здесь же, напротив, человек «стал просить Его остаться с ним». Таким образом, он умолял о милости стать постоянным спутником Иисуса, то есть Его учеником в самом строгом смысле этого слова. Ибо если бы он не хотел следовать за Христом как ученик, но, подобно толпе, он мог бы сделать это и без повеления Иисуса, как сделали многие другие. Никто не мог стать Его учеником без Его одобрения и принятия. Этим предложением он выразил свою глубокую благодарность своему освободителю. Феофилакт, Евфимий, Гроций и др. предполагают без достаточных оснований, что он боялся возвращения демонов и что по этой причине он желал всегда оставаться с Чудотворцем.
Мак5.19 Иисус не позволил ему сделать это, но сказал ему: «Иди домой к своим и расскажи им все, что сделал с тобою Господь, и как Он помиловал тебя».» — Но Иисус не позволил ему. Иисус внешне отказывает, но на самом деле предоставляет просителю более достойную и полезную роль. Расскажи им всё…Другим Господь наш предписывал молчание; этому же Он предписывал публичность. Ибо в Перее Иисус не имел ни тех же недостатков, ни тех же предрассудков, которых следовало бы опасаться, как в Иудее или Галилее. В этой отдалённой провинции у него было мало врагов, и мессианский энтузиазм едва ли представлял угрозу. — Так бывший слуга дьявола стал апостолом и миссионером христианство в этом районе. Это была великая милость Иисуса не только для него, но и для всего региона. «Отвергнутый герасцами, Господь, по крайней мере на время, оставил их, как они того заслуживали. И поскольку они ещё не могли гарантировать своё спасение, Он оставил их Своим апостолам», – сказал отец Лука.
Мак5.20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии все, что сотворил ему Иисус; и все изумлялись. — Он ушел и начал провозглашать…С каким же рвением он, должно быть, исполнял эту благородную миссию. Он обошел всю территорию Декаполиса, рассказывая о чудесах, совершённых в его жизни. Все, что Иисус сделал для него. В предыдущем стихе, как справедливо заметил Евфимий, Иисус сказал: «Расскажи им все, что сотворил тебе Господь», тем самым скромно приписав всю славу чуда своему Отцу; но в своей благодарности бывший бесноватый упоминает непосредственного виновника своего исцеления: он прямо приписывает чудо Иисусу. Они все были полны восхищения.. Всё говорит о том, что евангелист хочет говорить не только о бесплодном восхищении: во многих из этих сердец, без сомнения, изумление сменилось верой и искренним обращением. — См. старинные и наивные художественные изображения этого чуда [Шарль Роо де Флери, Евангелие: иконографические и археологические исследования, т. 1, с. 467].
Марк 5:21–43. Параллельно: Матф. 9:18–26; Лука 8:40–56.
Мак5.21 Когда Иисус снова переправился через море в лодке, и когда Он был уже близ берега, вокруг Него собралась большая толпа. В этом стихе повествуется о двойном чуде, совершённом Иисусом почти сразу после того, как Он пересёк озеро и высадился на западном берегу. Хронологию событий см. в Евангелии от Матфея, 8:18. Собралась большая толпа. Едва Спаситель ступил на землю, как Его окружило значительное множество народа. В Евангелии от Луки 8:40 указана причина столь быстрого скопления людей: «ибо все ожидали Его».
Мак5.22 И вот пришел один из начальников синагоги, по имени Иаир, который, увидев Его, пал к ногам Его., — Один из руководителей синагоги. Св. Матфей просто сказал «руководитель синагоги». Св. Марк и Св. Лука подчеркивают высокий церковный сан просителя. Каждой синагогой управляла коллегия или капитул знати, возглавляемый руководителем, которого звали на иврите ראש הכנסת, Рош-Хаккенесет, ἄρχων τῆς συναγωγῆς, как переводит св. Лука [Ср. Кампеиус Витринга, De Synagoga Vetere, стр. 584 и сл.]. Среди этих лидеров у Иисуса было очень мало друзей и учеников. Но вот несчастье приводит к нему. По имени Иаир : по-гречески Ἰάειρος, по-еврейски יאיר; ср. Числа 32:41; Иудифь 10:3; Есфирь 2:5. Евангелисты редко упоминают имена людей, ставших жертвами чудес Спасителя: они делают исключение для Иаира, несомненно, из-за масштабности чуда, произошедшего в его доме. Кто, увидев его, бросился к его ногам. Несмотря на своё достоинство, он пал к ногам Господа нашего. Иисус не искал человеческих почестей; однако мы нигде не читаем, чтобы Он отказывался от них. Никогда, в такие моменты, Он не восклицал, как Павел и Варнава: «Мужи! что вы это делаете? Мы тоже смертны, как и вы» (Деяния 14:14). Он легко заметил, что фарисеи были этим возмущены; и всё же Он допустил то, чего не мог предотвратить, не свидетельствуя против истины. Это поведение заслуживает нашего полного внимания: оно свидетельствует в пользу божественности Иисуса Христа.
Мак5.23 и умоляла Его усердно, говоря: дочь моя умирает; приди, возложи на нее руку, чтобы она выздоровела и осталась жива.« — он умолял его искренне. Яркое выражение, прекрасно подчёркивающее настойчивость и пыл молитв этого несчастного отца. Оно свойственно только святому Марку. Моя дочь. Буквально: «моя дорогая девочка». Это уменьшительное слово прекрасно соответствует левантийским обычаям, поскольку жители Востока охотно используют ласковые слова. Восток в конце. Эта фраза синонимична выражению «при смерти». О кажущемся противоречии между святым Марком и святым Матфеем см. наш комментарий к Евангелию от Матфея 9:18. На самом деле, молодая женщина была ещё жива, когда Иаир оставил её и побежал навстречу Иисусу. Подойди и возложи на нее руку. имеетчтобы она могла исцелиться и жить. Очень выразительный плеоназм: более того, здесь присутствуют две различные идеи: исцеления и долгой жизни после выздоровления.
Мак5.24 И он пошел с ним, и за ним следовало множество народа, и теснило его. И Иисус пошёл с ним, и за Ним следовало множество людей, которые теснили Его. — Иисус тотчас исполнил просьбу Иаира. Толпа последовала за Ним, несомненно, надеясь увидеть чудо. Большое множество… прижали его. В греческом тексте используется очень энергичное выражение, которое встречается только здесь и в стихе 31. Это говорит о том, что божественный Учитель постоянно подвергался толчкам и нападкам со стороны толпы.
Мак5.25 Там была женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечением, — Трогательный рассказ о чуде, соединённом в чуде. См. Евангелие от Матфея, 9:20. Святой Марк очень живо описывает печальное состояние женщины, страдавшей кровотечением, в стихах 25 и 26. Он сжал в несколько строк различные подробности, способные вызвать у нас жалость к этой бедной женщине. Страдая от потери крови. Болезнь заключалась в унизительном кровотечении, которое общественное мнение прежде считало результатом бесчинства. — В латинском и греческом языках буквально: «быть в болезни», обозначать состояние болезни, весьма классическое выражение у греков и латинян [ср. Софокл, «Аякс», V, 270; Цицерон (Марк Туллий Цицерон), «Тускуланские беседы», 3, 4.].
Мак5.26 Она много страдала, обращалась к врачам, потратила все свои деньги, но вместо того, чтобы почувствовать облегчение, она увидела, что ее болезнь только ухудшается. — Здесь каждое слово имеет вес. «Она много страдала от рук многих врачей, истратила всё своё состояние; ей стало только хуже». В Евангелии от Луки 8:43 говорится, по сути, то же самое; но, будучи врачом, он говорит с большей тактичностью, по-видимому, щадя своих бывших коллег. Который сильно пострадал…Бог знает, какова была медицинская практика в те далёкие времена. Талмуд сохранил для нас рецепты, которые тогда выписывал факультет для лечения недуга, подобного тому, от которого страдала героиня этой истории. Приведём несколько из них, которые прекрасно проиллюстрируют наш стих: «Сказал раввин Иоханан: добавьте к александрийской смоле один вес желудка, один вес желудка юноши и один вес желудка к садовому шафрану. Измельчите всё вместе и дайте в вине женщине, страдающей кровотечением. Если эта смесь не подействует, сварите три меры персидского орпина с вином и скажите ей, когда она выпьет: »Выздоравливай от кровотечения«. Если и это не подействует, отведите её на перекрёсток». Пусть она держит в руках бокал вина; пусть кто-нибудь подойдёт сзади и напугает её, сказав: „Встань от кровотечения“». Если и это не поможет, скажите: «Возьми сноп арпина», и, напоив её, скажите: «Остановись от кровотечения твоего». [Раб. Шабб., с. 110.] И сто других подобных доз, на случай, если предыдущие не подействуют. Вот одно из самых сильных средств: «Пусть выроют семь ям, в которых сожгут клятвы необрезанных виноградных лоз (то есть виноградных лоз младше четырёх лет). Пусть она возьмёт в руку свою чашу с вином, и пусть её перенесут из одной ямы и поставят в другую. Пусть её снова перенесут из одной ямы и поставят в другую. При каждом движении пусть говорят ей: «Остановись от кровотечения твоего». … потратил все свое богатство Все её средства были растрачены на лекарства и оплату услуг врачей. Даже если бы она выздоровела такой ценой. Но, как раз наоборот, она… стало еще хуже из-за этого. Мы знакомы с язвительными сатирами, которые в классической античности были направлены против врачи, в частности, Пиндаром. «Отсюда эта надпись на злополучном памятнике: множество врачей погибло» [Плиний Старший, Естественная история, 24, 5]. — Апокрифический отчёт, отправленный Тиберию Пилатом, описывает состояние, в котором находилась женщина, страдавшая кровотечением [Иоганн Карл Тило, Codex apocryphus Novi Testamenti, т. 1, стр. 808].
Мак5.27 Услышав об Иисусе, она подошла к толпе и прикоснулась к Его плащу сзади. — Услышав об Иисусе. Для этой бедной женщины пробил час спасения. Она услышала об Иисусе, о Его силе, которой не может противостоять никакая болезнь, о Его доброте, которая никого не отвергает, и бежала к Нему. Его одежда. Смешавшись с толпой, сопровождавшей Спасителя к дому Иаира, она сумела подойти к нему сзади и прикоснуться к краю Его плаща, возможно, даже, согласно Евангелию от Матфея 9:20, к цизит, или шерстяной бахроме, украшавшей его края, согласно предписаниям Моисеева закона. Таким образом, её поступок был сочетанием смелости и робости.
Мак5.28 Ибо она говорила: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею.« — Она сказала Она сказала себе, как можно прочитать в нескольких рукописях. Ср. Матфея 9:21. Если бы я только мог прикоснуться…Твердое убеждение, непоколебимая вера женщины, страдающей кровотечением, заключалась в том, что если бы она могла просто прикоснуться к одежде Иисуса, этого было бы достаточно, чтобы полностью исцелиться. Возможно, она долго повторяла эти слова про себя, прежде чем осмелилась привести свой план в действие. На это, по крайней мере, указывает форма прошедшего времени («она сказала»), использование которой часто указывает на непрерывность действия.
Мак5.29 Кровотечение тут же прекратилось, и она почувствовала в своем теле, что исцелилась от недуга. - ИМЕЕТнемедленно поток крови… Очень изящное выражение в греческом и латинском языках. Кровоток Это эквивалентно еврейской фразе מקור דמים из Левит 12:7; 20:18. Она почувствовала это в своем теле.. Это было чувство благополучия, внутренней силы и обновления, которое дало ей уверенность в том, что она только что излечилась. Излечилась от своей немощи. См. Марка 3:40 и комментарий. Какая радость для этой бедной женщины после двенадцати лет болезни.
Мак5.30 В этот момент Иисус почувствовал, что из Него вышла сила, и, обернувшись среди толпы, сказал: «Кто прикоснулся к Моей одежде?» — Стихи 30–34 драматично описывают небольшую сцену, произошедшую сразу после этого великого чуда. Иисус, зная в себе. Женщина, страдавшая кровотечением, почувствовала, что исцелилась: Иисус тоже испытал нечто особенное, что позволило ему осознать только что произошедшее. Но это нечто было не телесным ощущением. Это было интеллектуальное восприятие; это был божественный и пророческий взор, которым Иисус Христос, как Богочеловек, следил за своими самыми тайными действиями до самого конца. Так Он узнал, что не толпа нечаянно коснулась Его, но что Он стал объектом особого контакта, мгновенный эффект которого был чудом. Ср. Лк. 8:46. Есть ли в этом что-то пугающее рационалистов? Где они видят в параллельных повествованиях святых Марка и Луки следы этого магнетизма, посредством которого Иисус якобы совершал самые чудесные исцеления, иногда помимо своей воли и не осознавая этого? Священник чётко различает знание о чуде, совершённое в сознании больной женщины, и в святой душе Иисуса. Женщина «познала это в своём теле», Иисус «познал это в Себе». Для него тело уже не имеет значения, и глагол, употребленный евангелистом, указывает на совершенно интимное, совершенное восприятие. — То же самое относится и к следующим словам. Достоинство Он не представляет собой ничего магического, а представляет собой божественную силу. Кто вышел? Этот образ прекрасно передает излияние этой силы, без какой-либо неосознанной эманации. «Сила, пребывавшая во Христе, исцелила женщину». Ср. Луки 6:19; Иеремии 30:22; Рут 1, 13. — Он повернулся к толпе. Один из жестов Спасителя, столь часто упоминаемых во втором Евангелии. Затем Иисус резко оборачивается и строго спрашивает:. Кто трогал мою одежду? Никто не знал этого лучше, чем он; но он хотел показать веру женщины, страдавшей кровотечением, открыто даровать ей то, что она каким-то образом украла у него, тайно от всех присутствующих, благочестивым обманом; он хотел этим самым фактом, чтобы исцеление этой скромной женщины стало для очень многих поводом уверовать в Него и примкнуть к Нему.
Мак5.31 Ученики сказали Ему: «Ты видишь, что народ теснит Тебя со всех сторон, и спрашиваешь: кто прикоснулся ко Мне?» — И сказали Ему ученики Его:. Ученики, не осознавая произошедшего, не могли понять вопрос своего Учителя. Они даже были весьма удивлены. «Как ты можешь задавать такой вопрос?» — довольно грубо спросили они его. «Когда тебя теснит толпа, как сейчас, разве сейчас время жаловаться на то, что кто-то тебя легко коснулся?» Апостолы подчеркнули слова нажимать И тронутый, между которыми они устанавливают противопоставление. Отцы также с удовольствием отмечают ту же антитезу, но в моральном и мистическом смысле. Даже сегодня, говорят они, многие упираются в Иисуса, но никто не прикасается к Нему с верой и благоговением. «Как будто Господь сказал: Я ищу прикасающихся ко Мне, а не упирающихся ко Мне. Так и сегодня с Церковью, которая есть Его Тело. Она как бы уязвлена верой немногих и угнетена множеством. Уязвлена плотью и угнетена верой… Поднимите очи веры, уподобьтесь краям кисти Его одежды; этого будет довольно для вашего спасения» [Святой Августин [Гиппона, Проповедь 62, 5]. — Св. Лука, 8, 45, ясно утверждает, что в этом случае, как и во многих других, именно Святой Петр говорил от имени Двенадцати.
Мак5.32 И он оглянулся, чтобы увидеть, кто прикоснулся к нему. — И он смотрел… Ещё один жест, упоминание о котором вновь специфично для святого Марка. Более того, мы видели, что второй евангелист любит указывать на взгляды Иисуса. Ср. Мк. 3:5 и примечание. Использование несовершенного времени указывает на изучающий и продолжительный взгляд. Чтобы увидеть, кто это сделал. Женщина с кровотечением упоминается в этом месте в предвосхищении: рассказчик ставит себя на точку зрения читателя, которого он уже проинформировал о ситуации.
Мак5.33 Эта женщина, дрожа от страха, зная, что с ней случилось, подошла, бросилась к его ногам и рассказала ему всю правду. — В этом стихе святой Марк скорее художник, чем писатель. Он превосходно описывает внутренние чувства и внешнее поведение женщины, страдавшей кровотечением, когда она поняла, что её тайна известна Иисусу. — 1. Её внутренние чувства были полны страха и ужаса: Она была охвачена ужасом от того, что осмелилась завладеть, каким-то образом и без разрешения, чем-то, принадлежащим Иисусу. Ср. Феофилакт [ср. Ориген, Катенарий у Марка]. Она трепетала от этого страха. — 2. Её поведение заключалось в смиренном и полном признании того, что она сделала несколько мгновений назад. Подойдя к Спасителю, она пала ниц перед ним и исповедалась всю правду Это выразительное выражение, означающее, что она ничего не утаила, что она рассказала Чудотворцу все подробности. Ср. другие интересные обстоятельства в Лк. 8:47. — Древние толкователи отмечают в отношении этого стиха, что он содержит три качества доброй исповеди: «отмеченную благоговейным страхом, смиренную и полную».
Мак5.34 Иисус сказал ей: «Дочь! вера твоя спасла тебя; иди с миром и будь здорова от недуга твоего».» — Моя дочь. Нежное имя, которое, должно быть, сразу же успокоило и утешило женщину, страдавшую кровотечением. Это единственный случай в Евангелии, когда Иисус называет женщину этим именем. Твоя вера спасла тебя…Спаситель подчеркивает веру больной женщины, которая была как бы орудием и каналом ее исцеления. Иди с миром. Мы читаем в греческом тексте: «Войди в мир. ". Что мир Стань теперь элементом твоей жизни. Евреи говорили то же самое: לשלום. Ср. 1 Царств 1:17; 2 Царств 15:9. Ср. Иакова 11:46; Деяния 16:36. Стоит прочитать статью «In pace» в «Словаре христианских древностей» аббата Мартиньи. Эта формула, иудейского происхождения, неизвестная язычникам, была принята христиане для выражения различных мыслей. Будьте исцелены…Этими словами Иисус подтверждает исцеление женщины, страдавшей кровотечением; Он торжественно подтверждает благословение, которое она тайно пыталась у него украсть. «Будь» означает: «Будь окончательно», после долгого периода страданий, непреходящим благом.
Мак5.35 Он все еще говорил, когда кто-то вышел из дома начальника синагоги и сказал ему: «Твоя дочь умерла; зачем еще больше обременять учителя?» — Он все еще говорил.. Этот переход возвращает нас к Иаиру. Его вера в Иисуса, которая, должно быть, возросла при виде только что увиденного им чуда, немедленно подверглась суровому испытанию: едва Иисус закончил утешать женщину, страдавшую кровотечением, как несчастному отцу сообщили о смерти дочери. Они пришли из дома начальника синагоги. Иаир тогда был с Иисусом. Зачем изнурять себя еще больше?…Какой смысл беспокоить раввина теперь, когда больше ничего не остаётся? Эти дурные советчики, по несовершенству своей веры, предполагают, что Иисус не способен воскресить. — Греческий глагол, переведённый здесь усталый, беспокоить, очень энергичен. Буквально это означает: «сдирать кожу», «раздирать», а в переносном смысле: «крайне утомлять».
Мак5.36 Услышав это, Иисус сказал начальнику синагоги: «Не бойся, только веруй».» — Иисус слышит…Если Учитель говорит немедленно, то лишь для того, чтобы не дать бедному отцу пасть духом из-за печальной вести, которую принесли ему друзья. Возможно, какая-то мысль неверия перешла от них к нему: вот почему Иисус спешит вселить слово пламенной надежды в эту опустошенную душу. Тит Босрский очень хорошо выражает эту мысль [Джон Энтони Крамер, «Catenæ Græcorum Patrum in Novum Testamentum», Лука]. Верь только. Таким образом, Иисус поддержал веру Иаира, удержав её на плаву среди волн, грозивших её потопить. По замыслу Спасителя, чудо должно было стать наградой за эту веру: именно через веру Он должен был, в каком-то смысле, быть обретён.
Мак5.37 И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. — Придя к дому Иаира, Господь запретил толпе входить. Кроме отца и матери девочки, при совершении чуда с Ним были только трое избранных Им учеников: Петр, Иаков и Иоанн. Этого небольшого числа свидетелей было более чем достаточно, чтобы подтвердить истинность воскресение. — Если бы не Пьер… Это был первый случай, когда сын Ионы и сыновья Зеведеевы получили такой знак отличия, но это будет не последний.
Мак5.38 Мы приходим к дому начальника синагоги, и там он видит растерянную группу людей, которые громко плачут и кричат. — Мы прибываем домой. На Востоке, когда человек входит в дом богатого или состоятельного человека, то, переступив порог, он обычно видит большую комнату, используемую для приемов: по обе стороны от этой гостиной располагаются личные покои. Он видит растерянную группу . Хотя смерть ребёнка случилась всего полчаса назад, дом уже представлял собой нечто странное. Вместо созерцания и тишины, подобающих столь печальным обстоятельствам и к которым сегодня все привыкли на Западе, мы видим шум и шумные представления древнего и современного Востока. Люди громко плакали и кричали.. Эти слова относятся к наёмным плакальщикам, чья работа заключается в том, чтобы создавать скорбные причитания в моргах и во время погребения [см. комментарий к Матфею 9:23]. В первом Евангелии также упоминаются флейтисты.
Мак5.39 Он вошел и сказал им: «Отчего весь этот шум и плач? Ребенок не умер, а спит».» — Он входит. Рассказчик постепенно описывает приход Спасителя. Стих 37 обозначает Его приближение к дому; стих 38 показывает, как Он подходит к двери и заглядывает в главную комнату; этот стих окончательно представляет Его. Тем самым повествование приобретает драматизм. Ребенок не умер, но он спит.. Девочка действительно была мертва (см. Луки 8:53); но Иисус, используя это выражение, просто хотел показать, что Он вернёт её к жизни так же легко и быстро, как пробуждают спящего. Её смерть длилась бы так недолго, что напоминала бы мимолётный сон. Об употреблении этого выражения и его злоупотреблении рационалистами см. Евангелие от Матфея, 9:24.
Мак5.40 И насмеялись над Ним. Но Он, выслав всех, взял с Собою отца и Матерь Младенца и учеников, бывших с Ним, и пошёл туда, где Младенец лежал. — Они смеялись над ним. Иисус, ещё не видевший ребёнка, только что вошедшего в дом, утверждал, что дочь Иаира не умерла: напротив, они видели её и прикасались к ней. Таким образом, они открыто насмехались над Спасителем. Заставив всех уйти. Давайте восхитимся святой властью Иисуса: словом «Идите» (Мф. 9:24) Он заставляет всю эту шумную и бесполезную толпу удалиться и входит вместе с избранными Им свидетелями в комнату усопшего.
Мак5.41 И, взяв ее за руку, сказал ей: «Талита куми», что значит: «Девушка, встань, говорю тебе».» — И взяв его за руку,. Иисус сделал то же самое для тёщи Святого Петра. Ср. Мк 1:31. — К этому жесту он добавил несколько слов, которые только Святой Марк сохранил для нас на арамейском языке, поскольку они были произнесены божественным Учителем, ибо это был язык, на котором тогда говорили по всей Палестине. Талита, טליתא, сокращение от tal'yeta, это женская форма от טלי, tali, молодой, растущий. Куми, קומי, это второе лицо единственного числа женского рода от קומ, koum, формы Kal. Мы увидим в другом месте, в Мк 7:34; 14:36, как Святой Марк вставляет в своё повествование сами слова Иисуса. Он, несомненно, получил их от Святого Петра. Что означает. Евангелист переводит для своих римских и греческих читателей приведенные им сиро-халдейские выражения. Молодая девушка, вставай, соответствует Талите, кум. Скобка Я приказываю тебе сделать это. добавил святой Марк, «легко заметить, что он сделал это добавление только для того, чтобы острее почувствовать действенность слова Иисуса Христа и его власть над смертью», — святой Иероним.
Мак5.42 Девица тотчас встала и начала ходить, ибо ей было двенадцать лет, и все были поражены изумлением. — Сразу. Любимое наречие святого Марка обязательно должно было появиться в этом месте повествования. Иисус – Воскресение И жизнь, Иоанна 11:25: стоит ему только сказать слово, и смерть внезапно убежит. Молодая девушка встала и пошла.. Особая черта Святого Марка, призванная доказать реальность и своевременность воскресение. Пророк Исаия 35:6 предсказал, что во времена Христа хромые будут ходить; а теперь даже мертвые ходят. Ей было двенадцать лет.. Эта деталь призвана пояснить предыдущее утверждение. Несколько раз в повествовании юная девушка названа θυγάτριβν, παιδίον (дитя): евангелист указывает здесь её точный возраст, чтобы показать, что она уже не ребёнок и могла стоять и ходить без посторонней помощи. Они онемели от изумления.. Выразительное и весьма энергичное выражение, к тому же основанное на еврейском. Еврей Филон определяет его так [Филон, Quis rerum divinarum heres sit, стр. 515]: «Великий страх, охватывающий тех, с кем случается что-то внезапное и неожиданное». Тогда можно понять ужас пяти свидетелей чуда.
Мак5.43 И Иисус строго запретил им рассказывать кому-либо, а потом велел им дать девице поесть. — Иисус приказал им, То есть, родителям девочки и её трём ученикам, особенно первым трём. См. Лк. 8:56. Тем не менее, сохранить тайну было невозможно, поскольку у дверей дома собралась большая толпа, ожидавшая развития событий. Поэтому святой Матфей добавляет в Мф. 9:26, что «слух об этом чуде разнёсся по всей округе». Он сказал кормить. Казалось бы, необычное распоряжение, но в данном случае оно имело свою причину: отдавая его, Иисус хотел показать, что молодая женщина не только вернулась к жизни, но и к здоровью. «Тяжелобольные едва могут принимать пищу», — справедливо замечает Гроций. Следовательно, воскресшая женщина не выходила из летаргического состояния, как утверждают рационалисты. — Исцеления женщин в Евангелиях встречаются сравнительно редко: в тот день Господь совершил два исцеления, которые следовали одно за другим с небольшим перерывом.


