Евангелие от Марка, прокомментированное стих за стихом

Делиться

ГЛАВА 8

Второе умножение хлебов. Марка 8:1-9. Параллельно Матфею 15:32-38.

Повествования святых Матфея и Марка следуют здесь почти слово в слово. Тем не менее, повествование нашего евангелиста несколько длиннее, поскольку содержит некоторые подробности, главные из которых: ст. 1: «народу... нечего было есть»; ст. 3: «некоторые из них пришли издалека»; ст. 7: «немного рыбок; благословил и их».

Mc8.1 В те дни, когда ещё множество людей голодало, Иисус, созвав учеников Своих, сказал им:В те дни. То есть, согласно предшествующим событиям (ср. Мк. 7:31), во время пребывания Господа нашего Иисуса Христа близ Галилейского моря после его возвращения из финикийских земель. Снова Это отсылает нас к первому умножению хлебов, которое произошло несколькими месяцами ранее близ Вифсаиды-Юлии, Мк. 6:35-43. Толпа снова была большой.. Эта большая толпа была привлечена чудеса недавние времена Спасителя. Ср. Мф. 15, 30, 31. — Там по-прежнему была большая толпа, которой нечего было есть.. Людям не хватало еды, потому что, собираясь вокруг Иисуса уже три дня (ст. 2), они съели всю провизию, которую принесли с собой.

Mc8.2 «Мне жаль этих людей, ведь они уже три дня не отходят от меня и им нечего есть.Я чувствую сострадание.. Соответствующий греческий глагол всегда выражает очень сильную эмоцию. Почти каждый раз, когда мы слышим, как его произносит Добрый Пастырь, мы сразу же узнаём, что бедные Овцы, вызывавшие его сострадание, получали от него чудесную помощь. Ср. Марка 1:41; Матфея 9:37; 14:14; 20:34 и т. д. Они со мной.. В переводе с греческого буквально означает «они остаются со мной».

Mc8.3 Если я отпущу их обратно в их дома без еды, они потеряют сознание в дороге, потому что многие из них пришли издалека».»А если я отправлю их обратно натощак… Согласно Евангелию от Матфея 15:32, Иисус сказал ещё более выразительно: «Я не хочу отпустить их голодными». Это была возможность, которую Его божественное сердце даже не рассматривало. Мог ли Он подвергнуть этих добрых людей, которые из любви к Нему забыли о своих материальных нуждах, долгому путешествию без пищи, прежде чем они достигнут дома, который был далёк для многих? Не говоря уже о том, что в этой толпе были женщины и дети. Ср. Евангелие от Матфея 15:48. — Это краткое вступление показывает нам, что два умножения хлебов произошли при почти идентичных обстоятельствах. О фактическом различии между двумя чудесами см. Евангелие от Матфея, Евангелие от Матфея 15:33, и Део [Пьер Огюст Теофиль Део, Евангелие, изложенное и защищённое, т. 3, с. 51 и 52].

Mc8.4 Ученики ответили ему: «Как мы найдем здесь, в пустыне, достаточно хлеба, чтобы накормить их?» — Вместо того, чтобы желать услышать от апостолов исполненного веры ответа, Иисус получает ответ, побуждающий Виктора Антиохийского сказать: «Ученики, казалось, не имели разумения: после первых чудес они ещё мало уповали на силу Господа». Увы, так много других людей, похоже, не приобретают никакого опыта через ежедневное соприкосновение с божественным. Более того, Спаситель вскоре упрекнёт их в стихе 17 за то, что они всё ещё имеют слепое понимание. — В пустыне: яснее говоря, вдали от населённых мест. Ср. Мк. 6:32 и объяснение.

Mc8.5 И спросил их: «Сколько у вас хлебов?» Они сказали: «Семь».» 6 Потом усадил народ на землю, взял семь хлебов и, возблагодарив, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали, а они раздали народу. — Не принимая во внимание ответ Двенадцати, Иисус просто спросил их, есть ли у них хлебы. Он поступил так, говорит святой Ремигий: «Они ответили: семь, потому что чем меньше их будет, тем поразительнее и памятнее будет чудо» [Святой Ремигий apud Святой Фома Аквинский, Catena aurea in marcum, 8. «Если он спрашивает их, то не потому, что сам не знал, сколько у них хлебов, а потому, что хотел, чтобы они ответили, признавая малое число хлебов, которыми они владели, чтобы сделать чудо более правдоподобным и поразительным». Тот же автор замечает относительно слов сидеть на земле: «В предыдущем умножении нам сказано, что они сидели в траве; но здесь, на земле» [Святой Ремигий апуд Святой Фома Аквинский, Catena aurea in marcum, 8. «При первом умножении хлебов он посадил её на траву; здесь он посадил её на землю». Этот нюанс важен для различения двух событий. И женщины См. Марка 6:41 и соответствующее примечание.

Mc8.7 У них также было немного мелкой рыбы; благословив, Иисус раздал и ее. — Это благословение в оригинальном тексте обозначено глаголом εὐλογήω (хвалить, благословлять); благословение хлеба, в ст. 6, — глаголом εὐχαριστέω (благодарить). Более того, эти два выражения идентичны. Ср. Мф. 26:26; Лк. 22:17.

Mc8.8 И поели, и насытились, и набралось еще семь корзин остатков. 9 Было же евших около четырёх тысяч. Тогда Иисус отпустил их. — Детали, демонстрирующие масштаб чуда. Семь корзин. Святой Марк, подобно святому Матфею, называет корзины σπύριδες. При первом умножении хлебов он обозначил их именем κόφινοι. См. Евангелие от Матфея, 15:37. Он отослал их. Как отмечают здесь моралисты, пастыри душ не должны отпускать своих людей, пока не накормят их, следуя примеру Иисуса, сытной и обильной пищей. Иначе сколько людей будут побеждены немощью на долгом и трудном жизненном пути и не смогут обрести спасение? — Из Святой Августин [Проповедь 81] и святой Иларий [в Евангелии от Матфея, 15] на первом из этих чудесных пиров гости представляли иудеев, а на втором – язычников. «Как первая толпа, которую он накормил, соответствовала числу верующих иудеев, так эта толпа относится к язычникам». Вот слова приехал издалека, Марк 8, 3, который предложил это остроумное различие, утверждает, что язычникам, чтобы прийти к Иисусу, нужно было проделать более длительный нравственный путь, чем иудеям.

Знамение с неба и закваска фарисейская. Марка 8:10-21. Параллельно Матфея 16:1-12.

Mc8.10 Он тотчас сел в лодку со своими учениками и приплыл в землю Далмануфу.Садимся в лодку. В греческом языке «лодка» с артиклем: лодка, которая обычно была в распоряжении Иисуса. Спаситель поспешил отправиться в путь сразу после своего чуда (сразу), чтобы не давать народу возможности для дальнейших восторженных попыток, исходящих из ложных мессианских идей [360]. — Он пошел в землю Далмануфу. Вместо этого имени собственного, которое нигде не встречается ни в Ветхом Завете, ни в трудах Иосифа Флавия, святой Матфей упоминает Магедан согласно Вульгате и Магдалу согласно греческому тексту. Несомненно, для облегчения согласия несколько латинских отцов Церкви и различные греческие рукописи также писали в этом отрывке из святого Марка, одни как «Магедан», другие как Μαγδαλά. Но Δαλμανουθά, безусловно, является подлинным чтением. Где следует поместить эту обозначенную местность? Как мы можем примирить наших двух евангелистов? Некоторые считают Далмануфу деревней, расположенной недалеко от Магдалы, на Геннисаретской равнине, название которой, предположительно, было утеряно со времен Иисуса. Согласно этой гипотезе, примирить святого Матфея и святого Марка легко: первый евангелист упомянул бы главный город, около которого высадился Иисус; второй, с присущей ему точностью, – менее известное место, на землю которого Спаситель впервые ступил, сойдя с лодки. Короче говоря, как уже было сказано, Святой Августин, это тот же самый регион, который они обозначили под двумя разными названиями (Святой Августин д'Иппоне, De Consensu Evangelistarum, Соглашение между евангелиями, книга 2, глава 5.).

Mc8.11 Тогда пришли фарисеи и начали спорить с Ним, прося Его дать знамение с неба, чтобы испытать Его.Пришли фарисеи и начали спорить. В греческом языке συζητεῖν означает: 1) «выяснять» и 2) «обсуждать». Древнейшая форма спора предполагала вопросы. Поэтому мы используем слово «спорить» вместо «обсуждать». — Таким образом, предмет обсуждения чётко обозначен: прося его о знамении с небес. Что это было за знамение с неба, которое, согласно иудейской традиции, должно было возвестить о начале правления Мессии? Точно сказать невозможно. «Иисус изливал манну», – отвечает Беда Достопочтенный; «Иисус останавливал солнце или луну, насылал град и изменял состояние атмосферы», – пишет Феофилакт. См. Евангелие от Матфея, 16:1. В любом случае, это знамение, совершённое Спасителем, было, по мнению фарисеев, неопровержимым подтверждением Его мессианского характера. Или, скорее, оно ничего не легитимировало бы в их глазах, как показывает многозначительное рассуждение евангелиста: попробовать. Их тайной целью было унизить и посрамить Господа нашего, а вовсе не удостовериться в божественности Его миссии. Разве у них уже не было всех необходимых доказательств? Это искушение по самой своей природе напоминает искушение пустыни. Ср. Матфея 4:1 и далее. Иисусу снова предлагается прибегнуть к ослепительным чудесам, чтобы показать, что он — ожидаемый Христос.

Mc8.12 Иисус, глубоко вздохнув, сказал: «Для чего род сей требует знамения? Истинно говорю вам: знамение не дастся роду сему».»испустив глубокий вздох. Первый ответ божественного Учителя – это глубокий вздох, вырванный из Его Святейшего Сердца неверием фарисеев. Драгоценная деталь, которой мы обязаны святому Марку. Сложный глагол ἀναστενάξας, встречающийся только в этом отрывке Нового Завета, в полной мере означает: «стонать, издавать стоны». Почему это поколение…Новая отличительная черта нашего Евангелия. Правда, позднее святой Марк значительно сокращает этот эпизод, цитируя лишь краткое содержание слов Иисуса, не упоминая ни «знамения Ионы», ни решительного упрека, вытекающего из предсказаний хорошей и плохой погоды. Ср. Мф. 14:2-4 и комментарий. Но мы знаем, что он предпочитает описывать ситуации, а не цитировать пространные речи. Этот подчеркивается: это неверное поколение, в пользу которого Иисус уже совершил столько чудес. Запрос Она ищет нового чуда в дополнение ко всем тем, которые она уже получила. Истинно говорю вам. Это клятва, которую Спаситель, как указывает эта торжественная формула, собирается произнести. Он удостоверяет во имя Божественной истины, что не даст фарисеям столь убедительного знака, которого они так жаждут. Знак, особое знамение, которого они желали. Иисус не умалит своей чудотворной силы, способной творить выдающиеся деяния.

Mc8.13 Оставив их, он вернулся в лодку и переправился на другой берег.Оставив их. «Господь отвергает фарисеев как неисправимых; мы должны упорствовать там, где есть надежда на исцеление, но не останавливаться там, где зло непоправимо», — Феофилакт. Он снова забрался в лодку.. На восточном берегу, а точнее, на северо-востоке озера, поскольку вскоре мы найдём Иисуса в Вифсаиде Юлиевой (ст. 22). Это одно из благоразумных «убежищ» Спасителя. См. Евангелие от Матфея, 16:5.

Mc8.14 Но ученики забыли взять с собой хлебы; в лодке у них был только один хлеб.Но ученики забыли. См. стих 40. Эта оплошность была провиденциальной, поскольку она помогла апостолам более верно понять всемогущество Иисуса. Её также легко понять в контексте поспешного ухода. У них была только одна буханка хлеба. Святой Марк — единственный, кто делает это ограничение, что свидетельствует о его абсолютной точности и в то же время напоминает о драгоценном источнике, из которого он почерпнул так много конкретных подробностей.

Mc8.15 Иисус предупредил их: «Берегитесь закваски фарисеев и Ирода».» — Пока лодка плыла по водам озера, Иисус дал своим ученикам серьезное предупреждение. Берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.. Под этим образным выражением он подразумевал, добавляет Св. Матф. 16:12, извращенное учение и идеи сектантов. Действительно, «Закваска имеет такую силу, что, будучи смешанной с мукой, то, что казалось малым, быстро растет и сообщает свой вкус всему. Так и с еретическим учением. Если оно бросит малейшую искру в вашу грудь, быстро разгорится большое пламя и овладеет всем человеком». В этом энергично нарисованном комментарии мы узнаем великого святого Иеронима [в Мф. 16]. См. Евангелие от Матф. 16:6. Именно из-за этих проникающих и всепроникающих свойств закваски люди должны, особенно в нравственной сфере, с величайшей тщательностью следить за ее действием. Иудеи, когда они удаляли закваску из своих домов накануне Пасхи, должны были принимать самые тщательные меры предосторожности, чтобы не оставить ни единого следа [ср. [Исход 12:15]: с таким же рвением апостолы должны были изгонять фарисейскую или иродианскую закваску. Отметим здесь ещё один нюанс в евангельских повествованиях. «Матфей говорит: закваску фарисеев и саддукеев. Марк: фарисеев и иродиан. А Лука: только фарисеев». Все три евангелиста называют фарисеев как самых важных. Матфей и Марк расходятся во мнениях относительно второстепенных. Но Марк был прав, упомянув иродиан, которых Матфей приберег для завершения своего повествования« [святой Иоанн Златоуст, ап. Катен.]. Возможно, точнее было бы сказать, что, поскольку принципы Ирода и саддукеев были почти одинаковыми, выражения »закваска иродиан« и »закваска саддукеев» почти не отличались друг от друга.

Mc8.16 Они обсуждали это между собой и говорили: «Это потому, что у нас нет хлеба».» Это рассуждение Учителя вызвало большое смятение среди учеников. Они были весьма обеспокоены, потому что мысль о закваске пробудила в их умах мысль о хлебе, и они вспомнили, что не взяли с собой никакой еды. Их беспокоил кусок хлеба по сравнению с Тем, Кто из ничего мог накормить бесчисленное множество людей.

Mc8.17 Иисус, видя помышления их, сказал им: «Что вы говорите о том, что у вас нет хлебов? Неужели у вас ещё нет ни рассудка, ни разумения? Неужели ваши сердца ещё ослеплены?» 18 Разве у вас есть глаза, но не видите, уши, но не слышите? Разве у вас нет памяти? 19 »Когда Я пять хлебов разломил для пяти тысяч человек, сколько корзин полных набрали вы кусков?« Они сказали ему: »Двенадцать».» 20 »И когда Я семь хлебов разломил для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин набрали вы кусков?« Они сказали ему: »Семь».» 21 Он сказал им: «Как же вы до сих пор не понимаете?» зная их мышление. Это неверие заслуживало упрека: Иисус сразу же обращается к ним. Рассказ святого Марка, опять же, более ярок и полон, чем рассказ святого Матфея. Он состоит из длинного ряда вопросов (восемь или девять, в зависимости от того, ставится ли запятая или вопросительный знак в конце 18-го стиха), которые быстро следуют один за другим. Во-первых, бедные Ученики хранили полное молчание. Затем, ближе к концу, в стихах 19 и 20, за вопросами последовал ответ; между Иисусом и Двенадцатью завязался настоящий диалог о предшествующих событиях. Наконец, в стихе 21 вопрос завершился последним вопросом, возвращающим к исходной точке: «Почему же вы до сих пор не понимаете?» «Но потом поняли, – добавляет Матфей 14:12, – что Иисус говорил не о закваске физической». Градация, содержащаяся в стихах 17 и 18, поистине примечательна. Таким образом, единственная ошибка апостолов проистекала, прежде всего, из их недостаточного размышления о силе Спасителя: это отсутствие размышления мешало им понять. Да и как они могли понять? Их сердца были ожесточены, глаза ослеплены, уши глухи: короче говоря, все великие пути, через которые обычно приходит знание к человеку, были в них закрыты. Более того, они даже забыли о последних чудесах своего Учителя. Стоит ли тогда удивляться, что самые очевидные вещи ускользнули от их внимания?

Исцеление слепого в Вифсаиде. Марка 8:22-26.

Mc8.22 Они прибыли в Вифсаиду, и к нему привели слепого и попросили прикоснуться к нему. в Вифсаиде. Отец Патрици и несколько других комментаторов предполагают, что речь идёт о западной Вифсаиде; но стихи 10 и 13 этой главы совершенно ясно показывают, что Иисус и его последователи пересекли озеро с запада на северо-восток и могли находиться только в Вифсаиде-Юлиаде. См. Мк. 6:45 и объяснение. — Только святой Марк рассказывает о чудесном исцелении, совершённом Спасителем в этом месте. Это описание живо напоминает во всех подробностях другое подобное исцеление, совершённое Иисусом незадолго до этого и описанное уже святым Марком. Ср. Мк. 7:31-37. Слепой, как и глухонемой, будет отведён Чудотворцем в сторону и исцелён медленно и постепенно. Мотивы, побудившие Иисуса использовать этот необычный метод, несомненно, были одинаковыми в обоих случаях: недостаточная вера в пациента, желание избежать народного энтузиазма [ср. Феофилакт, Евфимий, Лука Брюггский, в св. ст.]. К нему привели слепого.. В восточном стиле рассказчик сопоставляет глаголы с разными подлежащими без каких-либо пояснений, предоставляя читателю самому проводить необходимые различия. Именно Иисус приходит в Вифсаиду в сопровождении своих последователей; именно люди приводят инвалида. Они умоляли его прикоснуться к нему. См. Марка 7:30 и комментарий. «Зная, что прикосновение Господа может вернуть зрение слепому, как Он исцелил прокажённого», — писал Беда Достопочтенный.

Mc8.23 Взяв слепого за руку, Иисус вывел его из селения, помазал ему глаза своей слюной и, возложив на него руки, спросил его, видит ли он что-нибудь. Взяв за руку слепого,. Живописная деталь, как и все последующие. Постепенное развитие, составляющее главную особенность этого чуда, чётко подчёркнуто в рассказе: Иисус дружески берёт слепого за руку, выводит его из селения, помазывает ему глаза слюной, возлагает на него руки в первый раз, спрашивает, как он себя чувствует, и возлагает на него руки во второй раз. Только тогда исцеление завершается. Представим себе эту прекрасную сцену: Господь наш становится, по словам святого Иоанна Златоуста, «путём и наставником слепого бедняка», а затем, следуя за ним, ученики и друзья больного сопровождают его в молчании.

Mc8.24 Слепой поднял глаза и сказал: «Я вижу ходящих людей, словно деревья».» Слепой поднял глаза Совершенно естественный жест в данных обстоятельствах. Слепой поднимает голову и глаза, чтобы проверить, видит ли он что-нибудь. — Его слова ещё более естественны: Я вижу, как люди ходят, словно деревья.. Он видел, но несовершенно. Его всё ещё полуприкрытым взором движущиеся вокруг фигуры казались расплывчатыми и нечёткими. Размерами они напоминали деревья, но их движения свидетельствовали о том, что это люди. «Те, чьё зрение ещё неясно, могут различать некоторые фигуры, выделяющиеся на фоне теней, но не могут уловить их очертания: вот почему ночью или вдали деревья кажутся неопределёнными, так что невозможно понять, дерево это или человек». Беда Достопочтенный. Из этого сравнения, как метко подмечает Ф. Люк, следует, что этот человек не всегда был слепым: иначе ему было бы очень трудно говорить такими словами и сразу устанавливать связь между формами, которые до сих пор были ему неизвестны. 

Mc8.25 Иисус снова возложил руки на его глаза и дал ему возможность видеть. И он настолько исцелился, что мог видеть всё ясно. — Когда Иисус вторично возложил свои божественные руки на глаза слепого, его зрение мгновенно вернулось; «ясно и устойчиво», — гласят лучшие греческие рукописи, а затем коптская и эфиопская версии. В рукописи D, как и в Вульгате, написано «он прозрел». В «Рецепте» говорится: «и (Иисус) показал ему зрение». — Конец стиха показывает, насколько полным было исцеление: Он все видел отчетливо.. Греческий текст буквально означает: «он мог видеть очень ясно и издалека».

Mc8.26 Тогда Иисус отпустил его домой, сказав: «Иди домой, но в селение не входи и никому там не сказывай об этом».» — Когда чудо свершилось, Иисус повелел слепому, как ранее Он повелел глухонемому (Мк. 7:36), молчать о чуде, которое он только что пережил. В его доме. Его дом, куда он велел ему немедленно идти, находился за пределами Вифсаиды, поскольку, согласно контексту, он мог добраться туда, не входя в город. — Был ли соблюдён запрет Иисуса на этот раз? Евангелист не уточняет. Скорее всего, нет, как это было показано в подобных случаях.

Исповедь Святого Петра, Марк 8:27-30.

Параллельно: Мф. 16, 13-20; Лк. 9:18-21.

Mc8.27 Оттуда Иисус и его ученики пошли в селения вокруг Кесарии Филипповой и по дороге спрашивали их: «За кого почитают Меня люди?» — Иисус покинул Вифсаиду (ст. 12), чтобы идти дальше на север, вдоль течения Иордана. Пройдя местность, всегда отличавшуюся спокойствием и уединённостью, Он прибыл на территорию и в близость деревень, зависевших от богатой Кесарии. Этот город, тогда называвшийся «Филипповым» в честь тетрарха, сына Ирода Великого и брата Антипы, который его украсил, заслуживал признания своим прекрасным местоположением. За деревней, напротив большой пещеры, высеченной природой, из земли берёт начало река: это верхний исток Иордана. Надписи и ниши, высеченные в скале, говорят о древнем почитании Ваала и Пана, которое воздавалось в этом месте. На этой земле, долгое время принадлежавшей ложным богам, Иисус хотел, чтобы его последователи провозгласили его божественность. По дороге он расспрашивал своих учеников.. «В пути» — характерная черта евангелия от Марка. Следовательно, последующая великолепная сцена произошла не во время остановки на отдых, а в то время, когда Спаситель шёл с Двенадцатью по дороге в Кесарию. За кого меня принимают люди? В сохранённом в Матфея 16:13 вопросе звучит более выразительно: «Что говорят люди о Сыне Человеческом?» В Луке 9:18, подобно нашему евангелисту, говорится: «За кого почитает Меня народ?» Никогда прежде Иисус не спрашивал апостолов так категорично и серьёзно, что они думают о Нём.

Mc8.28 Ему отвечали: «Иные за Иоанна Крестителя, иные за Илию, иные за одного из пророков». — Ответ Двенадцати раскрывает слухи, ходившие в народе о Господе нашем. Мнения сильно различались. — 1. Иоанн Креститель. Мы видели, что таково было твёрдое мнение Ирода Антипы (Мк. 4:14-16). — 2. Илия. Считалось, что этот пророк, таинственным образом вознесённый на огненной колеснице, вернулся на землю в облике Иисуса. — 3. Один из пророков. Те, кто боялся слишком сильно ограничивать себя, сосредоточившись на конкретном имени, по крайней мере, прибегали к этой общей гипотезе. См. Мк. 6:15, где мы уже встречали второе и третье мнения, упомянутые наряду с мнением Антипы. Святой Матфей добавляет четвёртое: «другие же — Иеремию». «Поражённые божественным красноречием Спасителя, Его мудростью, Его добродетелями, Его рвением и чудесными делами, которые Он сеял повсюду на своём пути, иудеи были вынуждены признать, что Он не обычный человек, а пророк, воздвигнутый Богом; но, находясь под властью книжников и фарисеев, ослеплённые их предрассудками,... им было трудно распознать Мессию-освободителя в скромном сыне плотника, проповедовавшем лишь презрение к богатству... и упорно избегавшем оваций и почестей» [Пьер Огюст Теофиль Део, «Объяснённое Евангелие, защищённое», 5-е изд., т. 3, стр. 69].

Mc8.29 »А вы за кого почитаете Меня?« — спросил Он их. »Ты — Христос», — ответил Пётр.»Но ты. Он задаёт вопросы, тот, кто знает всё; но разве его ближайшие ученики не должны были высказать о нём лучшие мнения, чем толпа [Виктор Антиохийский, Мысли]? Именно их личное мнение он и желает услышать от них, изложенное открыто. Пьер, отвечая. «Иисус спрашивает учеников… Как же Пётр может быть глашатаем апостолов? Все они были допрошены, поскольку все были допрошены. Но он один отвечал» [Виктор Антиохийский]. Поспешим добавить, что это рвение Первого Апостола было вовсе не естественным: оно проистекало из его веры, его любви и божественного вдохновения. Ср. Мф. 16:17. Ты — Христос. Вот славное «исповедание» святого Петра: оно быстрое, точное и энергичное. Ты – Христос, Мессия, обещанный нашим отцам, Христос par excellence. И всё же чего-то не хватает, по крайней мере, в переводах святого Марка и святого Луки: ключевых слов, которыми сын Ионы завершил своё исповедание веры: Сын Бога живого. См. Евангелие от Матфея, 16:16. Но здесь следует отметить ещё более поразительное упущение святого Марка. Как же так получилось, что Марк, передатчик слов Петра, совершенно обошёл молчанием торжественное обещание, которым Иисус, отвечая своему апостолу, вознаградил его веру, даровав ему высочайшее достоинство, которое когда-либо существовало, утвердив его видимым Главой Церкви? Ср. Мф. 16:18-19. Эта странная сдержанность нашего евангелиста уже поражала отцов церкви и экзегетов первых веков. Они тоже нашли истинный ответ: «Когда Марк дошел до того исторического момента, когда Иисус спросил своих учеников о том, что говорят о нем люди и о мнении, которое сложилось о нем у его учеников, и когда он добавил, что Петр сказал, что он Христос, он не передал слов, которые сказал ему Иисус... Ибо он не присутствовал при этом разговоре; и Петр не счел справедливым подтвердить собственным свидетельством слова, которые тогда обратился к нему Иисус. Не без оснований Петр счел нужным умолчать о том, что даже Марк умолчал» [Евсевий Кесарийский, Демонстрация Евангелия, книга 3, глава 5]. «Матфей передает этот эпизод с большей точностью. Ибо Марк, чтобы не показаться говорящим в пользу своего учителя Петра, удовольствовался кратким описанием и опустил более подробное описание события», — Виктор Антиохийский. Или ещё: «Что Господь ответил на исповедь Петра и как Он провозгласил его блаженным, всё это опущено святым Марком, который не хотел показаться упоминающим об этом из уважения к святому Петру, своему учителю» [Феофилакт, гл. 1. Ср. святитель Иоанн Златоуст, Беседа на Матфея, 16, 24]. Некоторые протестанты принимают эти причины. То, что святой Пётр мог обойтись без письменного свидетельства в пользу своего первенства, причём именно в своём Евангелии и для римских читателей, является фактом, доказывающим, насколько велика и сильна была реальность этого первенства и насколько прочно оно было укоренено в сознании Церкви.

Mc8.30 И он строго-настрого запретил им говорить о нем такое кому бы то ни было.И он им строго запретил ; Выразительное слово, призванное показать настойчивость, с которой Иисус подчеркивал эту заповедь. Никому о нем не рассказывать, Или, более ясно, по словам святого Матфея, «Он повелел ученикам Своим никому не говорить, что Он — Иисус Христос». Более того, некоторые рукописи содержат эти последние слова. Запрет должен был действовать до тех пор, пока Воскресение Спасителя. О его мотивах см. Евангелие от Матфея, 11:21.

Крест Христа. Марка 8:31-33. Параллельно Матфея 16:21-23; Луки 9:22.

Mc8.31 Тогда начал учить их, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и что Ему надлежит быть убиту, и в третий день воскреснуть. он начал учить их. По-видимому, эти два глагола были выбраны евангелистом намеренно. С одной стороны, Иисус действительно «начал» говорить своим последователям о Своих Страстях и смерти, в том смысле, что это была первая ясная и официальная весть, которую Он им сообщил; с другой стороны, «учение», которое Он собирался им дать по этому вопросу, было полным. Он изложил это в самых точных выражениях: 1) необходимость страданий и смерти Христа ради спасения человечества: это было необходимо, необходимость, присущая его роли, как это давно было предсказано Пророками; 2° общая картина Страстей: что Сыну Человеческому надлежит много страдать ; 3° подробное изображение этих же Страстей, и в частности две конкретные сцены: а) оскорбления, что оно было отклонено которое Иисус получит от еврейского Синедриона, четко обозначенного тремя его отделениями, старейшины, палата знатных людей, палата князья священников, книжники, Палата врачей; б) мучительное завершение этой несправедливой драмы, что его следует казнить ; 4. Славный исход Страстей: что он воскреснет через три дня (Более ясно, согласно евангелию от Матфея, «в третий день»; евангелий от Марка употребляет выражение, знакомое евреям [ср. Второзаконие 14:28; 26:12; 1 Царств 20:12; 5:19; 3 Царств 20:29; Есф. 4:16].) Здесь представлен истинный Христос пророков, ср. Ис. 8, в противопоставлении ложному образу, которого придерживалась толпа и даже апостолы, как покажет следующий случай.

Mc8.32 И Он сказал им это открыто. Пётр, отозвав Его, начал прекословить Ему.И Он сказал им это открыто.. Открыто, без умолчаний и таинственности: намёк на загадочные и неясные указания, которые Иисус ранее давал относительно Своих Страстей. Ср. Иоанна 2:19; 3:12–16; 4:47–51; Матфея 9:15. Эта деталь упоминается и в двух других синоптических Евангелиях. Пьер, оттаскивая его в сторону. Святой Матфей использует то же выражение, которое означает: взять кого-то за руку или за одежду, чтобы поговорить с ним наедине. Он начал брать его обратно. Святой Пётр не мог вынести мысли о том, что его Учителя ждёт такая унизительная, такая трагическая участь. Посоветовавшись лишь со своим добрым сердцем и природной живостью духа («Пётр, всегда горящий ревностью, единственный из всех учеников, кто осмеливается спорить со своим Учителем», – святитель Иоанн Златоуст), он осмелился упрекнуть Спасителя в том, что тот только что предсказал: «Да не будет этого с Тобою!» (Мф. 16:22). Куда делась его благородная вера, царившая всего несколько мгновений назад? Но, говорят древние экзегеты, его пылкая любовь в какой-то мере оправдывает его: «Сими словами он обращается к чувству и желанию любящего», – Беды Достопочтенного. Более того, до тех пор «он не получил откровения о Страстях Господних». Ибо он познал, что Христос – Сын Божий, но ещё не познал тайну креста и воскресение » [Catenæ Græcorum Patrum in Novum Testamentum, h. l.] Вот почему «этот самый Петр, который так ясно познал истину, исповедуя величие Спасителя мира, не может более терпеть его в том, что он заявляет о его низости» [Жак-Бенинь Боссюэ, Панегирик Святому Петру, Сочинения, Версальское издание, т. 16, стр. 237.].

Mc8.33 Но Иисус, обратившись к ученикам Своим, возбранил Петру и сказал: «Отойди от Меня, сатана! Ты думаешь не о Боге, а о людях».» — Он, обернувшись… Иисус внезапно останавливается (ср. ст. 27, «на пути»). Затем, повернувшись к Двенадцати, которые, несомненно, почтительно шли позади Него, Он бросает на них один из тех проницательных взглядов, которые так любит отмечать Святой Марк. Он размышляет не только о виновном, но и обо всей группе учеников; ибо все они, несомненно, разделяли взгляды Святого Петра и были готовы повторить Его утверждение. Тем не менее, Его слова упрека (Он выговор) падают прямо на Саймона. Отойди от меня, сатана!…Как сурово Иисус обращается с тем, кто пытается отвратить Его от Страстей и смерти. «Видите, какой контраст! Там (Матфея 16:17-19) Он говорит: Бариона, сын голубицы; здесь — сатана. Там Он говорит: Ты камень, на котором Я буду строить; здесь: ты камень преткновения» [Жак-Бенинь Боссюэ, указ. соч., стр. 238]. Но какой контраст и в поведении Апостола! Там он мыслил, понимал и переживал дела Божии; здесь он говорил как обычный человек, испытывающий отвращение к страданиям; он сказал Христу, что нехорошо страдать и умирать ради искупления человечества.

Крест для христиане Марк 8:34-39. Параллельно: Матф. 16:24-28; Лука 9:23-27.

Mc8.34 Затем, подозвав народ и учеников Своих, сказал им: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. — «После того как Господь открыл ученикам Своим тайну Своих страданий и воскресения, Он призвал их и народ следовать Ему по примеру Его страданий». Эти слова Феофилакта очень хорошо выражают переход, существующий между двумя абзацами. Призвав к себе толпу. Характерная черта, свойственная святому Марку. Святой Лука, однако, по-видимому, предполагает, что у Иисуса были и другие слушатели, помимо учеников. Ср. Лк. 9:23. Поэтому к Спасителю присоединилась большая толпа даже в этих отдалённых местах. Они оставались в стороне на протяжении всей предыдущей сцены: божественный Учитель призывает их объяснить один из величайших принципов христианство. — Если кто-то хочет следовать за мной. У Матфея и Луки мы встречаем варианты перевода: «если кто хочет идти за Мной». Мы приводим эти незначительные вариации как образец независимости евангелистов. Пусть он отречется от себя Он выражает полное отречение от самого дорогого человеку — от себя самого. Эгоизм, культ собственной личности, есть поэтому совершенно антихристианский порок. Пусть несет свой крест.. Святой Марк ещё не упомянул тогда позорное, а теперь славное имя креста. Все прихожане, должно быть, содрогнулись, услышав эти слова, столь противоположные плотским и мирским понятиям. Но они были бы весьма утешены, если бы смогли понять смысл этих слов. чтобы он следовал за мной. Мы, понимая его во всей полноте, с любовью следуем за Божественным Распятым. — Подробное объяснение этого и последующих стихов см. в Евангелии от Матфея, 16:24-28. Оба евангелиста цитируют слова Господа нашего Иисуса Христа почти одинаково.

Mc8.35 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее. — Христос помогает нам понять, что Он предписывает нам следовать за Ним. Мы должны следовать за Иисусом, даже если это означает потерять жизнь; ибо потерять её — значит обрести. Мы потеряем её во времени, но приобретём её навечно. Наш Господь, как мы видим, играет на двойном значении существительного ψύχη — душа и жизнь. Потерять свою жизнь ради Меня, говорит Он, — значит спасти свою душу. — Слова и Евангелия характерны для Святого Марка. Она спасёт его. — более ясное выражение, чем «найдет» у святого Матфея.

Mc8.36 Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? 37 Ибо какой выкуп даст человек за душу свою? — Второй аргумент: Следовать за Иисусом, несмотря на соблазны мира и его ложные богатства. — В предыдущем стихе идея потери противопоставлялась идее спасения; здесь мы видим пользу и вред рядом. Польза заключается в приобретении всего мира, гипотетически; вред — в вечном проклятии. Существует ли баланс между этими двумя вещами? Достаточно ли драгоценны мирские блага, чтобы быть готовым пожертвовать собой ради их приобретения? Конечно, нет, как указано в стихе 37. Предположим, мирской человек пожертвовал небесным счастьем в обмен на земные удовольствия. Чем он может это выкупить? У вас есть дом; вы продаете его и получаете вырученные средства: тогда вы сможете выкупить его, заплатив встречную цену. Для души нет никакого возможного выкупа после этой жизни. 

Mc8.38 Кто постыдится Меня и Моих слов среди рода сего прелюбодейного и грешного, того постыдится и Сын Человеческий, когда приидет во славе Отца Своего с Ним. ангелы святые.» — Третий аргумент: следовать за Иисусом, попирая всякое человеческое почтение. В Евангелии от Матфея эта мысль не упоминается, но она встречается в Евангелии от Луки 9:26. — Поэтому Иисус предполагает, и, увы, он не ошибается, что найдутся люди, которые постыдятся его и его учения из человеческого уважения. Как же Он будет обращаться с этими трусами? Применив закон возмездия, Он, в свою очередь, постыдится их. Но пока они отказываются признать Его… в середине этого поколения, То есть, в этом развращенном мире, чьих тщетных судов они будут страшиться, Он отречется от них в день Страшного Суда, перед Богом Отцом и всем небесным судом. — «Поколение», как и его еврейский эквивалент דור, здесь обозначает любую эпоху и всех живущих в ней. Виктор Антиохийский даёт превосходное толкование этих эпитетов. прелюбодеяние И греховный «Если женщина, бывшая с другим мужчиной, называется прелюбодейкой, то и душа, оставившая своего истинного божественного супруга и не соблюдающая Его заповедей, также называется прелюбодейкой и грешницей». Сравните, кроме того, Исаию 54:5; Иеремию 31:32; Малахию 2:11; Евреям 12:8 и т. д. — Конец стиха намекает на второе и славное пришествие Христа. Сын Человеческий, вместо простого «я», которое можно ожидать от конструкции первой части предложения, выразительно и величественно.

Римская Библия
Римская Библия
Римская Библия включает в себя пересмотренный перевод 2023 года аббата А. Крампона, подробные вступления и комментарии аббата Луи-Клода Фийона к Евангелиям, комментарии к Псалмам аббата Йозефа-Франца фон Аллиоли, а также пояснительные заметки аббата Фулькрана Вигуру к другим библейским книгам, обновленные Алексисом Майяром.

Краткое содержание (скрывать)

Читайте также

Читайте также