Евангелие от Марка, прокомментированное стих за стихом

Делиться

ГЛАВА 9

9, 2–8. Параллельно: Мф. 17, 1–8; Лк. 9:28–36.

Мк9.1 Он добавил: «Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе».» он добавил. Как мы видели ранее (ср. Мк. 7:9, 20), эта формула обычно возвещает о паузе и переходе во втором Евангелии. От пришествия, которое Он только что возвестил, но которое совершится лишь в конце времён, Спаситель внезапно переходит к пришествию иного рода, которое многим из тех, к кому Он тогда обращался, предстояло увидеть собственными глазами. Он описывает его довольно загадочно: Царство Божие придет в силе. Царство Божие, явленное в силе: что это значит? Заменим, вслед за святым Матфеем, абстрактное конкретным: «Сын Человеческий, грядущий в Царствии Своем», и мысль сразу же станет яснее. Где же мы можем найти это в эпоху, достаточно близкую к той, чтобы оправдать это утверждение? некоторые из тех, кто здесь, сияющее проявление Иисуса как Мессианского Царя? Мы отвечаем, по причинам, изложенным в нашем комментарии к Евангелию от Матфея 16:28, что разрушение Иерусалима и еврейского государства, по-видимому, единственное, что соответствует условиям, поставленным самим Господом, и что, несомненно, именно это имел в виду божественный Пророк, произнося эти важные слова.

Мк9.2 Через шесть дней Иисус взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна и возвел их одних на высокую гору и преобразился перед ними. О цели и мотиве Преображения см. Евангелие от Матфея, Мф. 17:1. Шесть дней спустя События, описанные последними, в Евангелии от Марка 8:27–39. Всё указывает на то, что Иисус и его последователи провели это время в окрестностях Кесарии: ничто в священном повествовании не указывает на смену места. Иисус взял Петра с собой…Не желая, в своих таинственных замыслах, чтобы все апостолы стали свидетелями его минутного торжества, Спаситель по крайней мере берет с собой «три вершины Священной Коллегии» (Феофилакт), Петра, будущего Главу Церкви, и двух сыновей Грома. И повел их. В греческом языке это буквально означает «он ведет их вверх», слово, которое, по-видимому, указывает, в сочетании с прилагательным высокий, долгий и трудный подъем. Высокая гора. Гора Фавор? Гора Хермон? В нашем комментарии к Евангелию от Матфея 17:1 мы обсудили аргументы за и против каждой из этих гор и остановились на Хермоне. Возможно, так же считал и Евсевий Кесарийский [в Пс. 88]. Традиционное верование привело греков к названию праздника Преображения Господня θαδώριον (Фаворий). Он преобразился.. Отцы церкви и богословы ясно определили значение этого выражения, которое, согласно буквальному значению греческого, как будто указывает на своего рода метаморфозу. «Никто не думает, что Он утратил свой прежний вид. Сущность не исчезает, но изменяется в славу» [святой Иероним Стридонский, в Евангелии от Матфея, 17]. «Он преобразился не изменением членов, но оплодотворением славы» [Фома Каетан, Evangelia cum Commentariis, Marci, h. l.].

Мк9.3 Его одежда стала ослепительно белой, как снег, и такой белизны, какой не могла добиться ни одна прачка на земле. — К божественному сиянию лица Спасителя присоединилось сияние его одежд, которые стали великолепный. Чтобы дать своим читателям представление об этой чудесной белизне, святой Марк использует два собственных сравнения. — Второе сравнение, например, без отмывки…, заимствован из человеческого искусства, так же как предыдущий был заимствован из природы, из сверкающего снега, убелившего вершину Хермона. Несомненно, со времён античности человеческая изобретательность, столь стремительно развивающаяся, когда речь идёт о материальном благополучии, достигла невероятных высот в том отношении, о котором говорит святой Марк. Кандидаты в белых тогах из Рима и Афин носили тоги ослепительной белизны. И всё же это было ничто по сравнению с небесным сиянием, внезапно окутывающим весь облик Иисуса.

Мк9.4 Затем явились им Илия и Моисей, беседующие с Иисусом. — Два героя иудейской теократии приходят в этот славный момент приветствовать Законодателя и Пророка Нового Закона, тем самым демонстрируя союз, существующий между двумя Заветами. Несомненно, благодаря некоему сверхъестественному чутью три апостола сразу же узнали их. — Беседуя с Иисусом. Такое построение, по-видимому, указывает на то, что встреча продолжалась некоторое время. Святой Лука раскрывает нам её удивительную цель в Евангелии от Луки 9:31.

Мк9.5 Пётр, возгласив, сказал Иисусу: «Наставник! хорошо нам здесь быть; поставим три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии».» — Первым заговорил Святой Петр, живой, пылкий и святой, как всегда. Владелец. В то время как два других синоптических Евангелия используют греческий эквивалент этого титула, святой Марк цитирует еврейское слово רבי по-своему. Его этимологию и историю можно найти в Евангелии от Матфея, 23:7. Это хорошо для нас.… «Пётр, увидев это зрелище, познал всё человеческое и, как это свойственно людям, сказал: «Господи, хорошо нам здесь быть». Он устал от жизни среди толпы; он нашёл уединение на горе, где Христос питал его душу. Зачем же спускаться с неё, чтобы броситься в труды и скорби, если он чувствовал святую любовь к Богу и, следовательно, святые нравы? Он искал своего блага, поэтому добавил: «Если хочешь, поставим здесь три шатра»».Святой Августин [Из Гиппона, Проповедь 78.] Беда Достопочтенный приводит здесь прекрасное сравнение: «Если преображённая человечность Христа и общество двух святых, увиденные на мгновение, восхищают их настолько, что они больше не хотят покидать их... и обосноваться там навсегда, как в случае с Петром, то какое же счастье будет от постоянного созерцания божества среди ангельских сонмов?» На небесах будет даже лучше, чем на Фаворе или Хермоне.

Мк9.6 Он не понимал, что говорит, их охватил ужас.Он не знал.… Святой Марк, как и святой Лука, указывает на эту интересную деталь. Святой Пётр забыл, что подобные мгновения невозможно продлевать бесконечно здесь, на земле, что эта жизнь должна быть посвящена борьбе, а не просто удовольствию. Его экстаз перенёс его в возвышенные сферы, где он больше не думал об условиях своего нынешнего существования. «Ибо, имея духовное строение, особенно когда он созерцает славу Божию… человек должен отделить себя от чувств, то есть быть осенённым божественной силой» [Тертуллиан, Против Маркиона, 4, 22]. Ужас охватил их. Эта вторая деталь уникальна для нашего евангелиста. Это факт глубокой психологической истины, хотя на первый взгляд кажется противоречащим предшествующему. Но парадокс лишь кажущийся. Сверхъестественная радость и религиозное благоговение вполне мирно сосуществуют. Святой Пётр и два его спутника, несмотря на своё счастье на святой горе, одновременно могли быть охвачены чувством глубокого ужаса перед лицом божественного, которое их охватывало. Их переполняли одновременно счастье и страх. Греческий глагол означает «испугаться» и обладает большой силой.

Мк9.7 И облако покрыло их тенью своею, и из облака раздался голос: «Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте».»Облако покрыло их.…Таков был ответ, данный святому Петру: поистине Божественный шатер, состоящий из светящегося облака [ср. Мф. 18:4], внезапно окутал Иисуса и двух Его собеседников. Тогда Бог Отец, скрывавший сияние Своего святого присутствия под этим покрывалом, произнёс торжественные слова, которыми приветствовал Господа нашего как Своего возлюбленного Сына:, Это мой любимый сын., И Он утвердил Его как верховного Законодателя Нового Завета: «Его слушайте». Именно Ему, и только Ему, мы должны теперь повиноваться. Закон Моисеев исполнил свой долг: Тот, Кого он предвозвещал, пришёл. Пророки, представленные Илией, исполнили свой долг: Тот, Кого они возвещали, явился. «Так Отец вверяет Сыну новых учеников, показывая им вместе с Собой Моисея и Илию, удостоившихся славы и, следовательно, завершивших свою земную миссию, как будто они уже были равны им по призванию и чести» [Тертуллиан, там же]. Поэтому именно Христа, Сына Божьего, мы должны слушать исключительно и вечно.

Мк9.8 И, тотчас оглядевшись вокруг, они никого не увидели, кроме Иисуса, одного с ними. — См. в Евангелии от Матфея 17:6-7 некоторые графические детали, опущенные Марком. Наречие сразу (или внезапно) предполагает, что Богоявление длилось всего несколько мгновений. Когда, больше не слыша голоса и осмелев, три апостола украдкой огляделись вокруг, то увидели рядом с собой на горе только Иисуса, в его обычном облике и одежде; Преображение завершилось. — См. в книге Роо де Флери [Евангелие: иконографические и археологические исследования, т. 2, с. 68 и далее] несколько интересных заметок об этой тайне, рассматриваемой в её связи с античным искусством.

Марк 9:9-12. Параллельно Матф. 17, 9-13.

Мк9.9 Когда же они спускались с горы, Он повелел им никому не рассказывать о том, что они видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.Когда они спустились. Беседа Спасителя с тремя избранными учениками сразу после Его Преображения включает в себя два основных момента. Иисус начал с того, что повелел свидетелям тайны хранить глубочайшее молчание о том, что они видели и слышали (ст. 8 и 9); затем Он ответил на их вопрос о пришествии Илии (ст. 10–12). — 1. Молчание. Никому не говори…Абсолютно никому, даже другим апостолам, к которым им вскоре предстояло присоединиться у подножия горы. Запрет должен был действовать до конца земной жизни нашего Господа. Только Его воскресение из мёртвых могло снять печать, наложенную на уста Петра, Иакова и Иоанна. Этот приказ неудивителен, учитывая, что Иисус часто издавал подобные запреты с начала своего общественного служения. Или, скорее, на этот раз у него была совершенно конкретная причина: «Ибо чем больше они рассказывали о Нём, тем труднее становилось большинству людей верить в Него, и тем больше был позор креста». Виктор Антиохийский. 

Мк9.10 И они держали это при себе, задаваясь вопросом между собой, что означает фраза «воскреснуть из мертвых».»Они держали это дело при себе. В греческом буквально: они крепко держались этого слова. Означает ли это, что они верно исполнили повеление своего Учителя? Или, согласно другому толкованию, они были глубоко тронуты последними словами Спасителя и размышляли над ними? Второе значение кажется нам более соответствующим контексту. Задаваясь вопросом про себя, Поэтому три апостола обсуждали между собой значение воскрес из мертвых. Только святой Марк заметил, в какое недоумение повергли друзей Иисуса эти слова Спасителя. Без сомнения, они понимали, о чём идёт речь. воскресение в целом, поскольку это было частью символа веры как среди евреев, так и среди христиане ; но Воскресение Личная история Иисуса тревожила их. Действительно, чтобы воскреснуть, нужно умереть, но смерть их Учителя противоречила их старым предрассудкам.

Мк9.11 Они спросили Его и сказали: «Как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?» — 2. Пришествие Илии. Если ученики и не осмелились спросить Иисуса о тайне Его Воскресения, столь непонятной им, то, по крайней мере, они поставили его перед трудностью, которую недавнее появление Илии вызвало в их сознании. Возможно, они воображали, что эти два момента тесно связаны, и что, добиваясь объяснений по одному, они одновременно прольют свет на другой. Илия должен прийти. «Прежде», то есть до Мессии, как Предтечи, как возвещено пророком Малахией, 4:5. Об этом возвращении Илии, которое всегда вызывало большой интерес у иудеев, настолько, что перечислить все раввинские тексты, где оно упоминается, было бы бесконечной задачей, см. Евангелие от Матфея, 17:10.

Мк9.12 Он же сказал им в ответ: Илии надлежит придти прежде и устроить всё. Как же Сыну Человеческому написано, что Ему надлежит много пострадать и быть презираемому? 13 Но говорю вам, что Илия уже пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.» Ответ Спасителя выражен во втором Евангелии несколько туманно. Более ясные слова Матфея устраняют все сомнения. Одно ясно: Илия придёт первым, и, вернувшись на землю, с которой он столь таинственно исчез, он подготовит человечество к принятию Мессии. Прежде всего олицетворяет время второго пришествия Господа нашего Иисуса Христа; восстановлю, дело Илии, приведшее иудеев к истинной вере. Таким образом, Иисус соглашается с книжниками, но лишь поясняет и исправляет их утверждение, применяя к концу времён то, что они ожидали увидеть вскоре исполнившимся [Феофилакт, гл. 1]. Согласно тому, что о нем написано…Именно здесь мысль становится загадочной из-за несколько громоздкой и запутанной конструкции предложения. Как написано о Сыне Человеческом, что Он много пострадает и будет презираем (по-гречески, буквально, «превращён в ничто»), так говорю вам, что Илия пришёл… как написано о нём. Грядущему явлению истинного Илии Иисус противопоставляет уже прошедшее пришествие образного Илии, Иоанна Крестителя; страданиям, претерпённым его Предтечей, он проводит параллель со своими собственными страданиями. С обеих сторон он указывает на волю Божию, выраженную в Священном Писании, парящую над человеческими судьбами. Таким образом, возникает связующее звено всех частей предложения, противовес, который их поддерживает, и неясность рассеивается. Более того, это приближает нас к тексту Святого Евангелия от Матфея 17:12: «Говорю вам, что Илия уже пришёл, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели. Так Сыну Человеческому надлежит пострадать от них». Они обращались с ним так, как хотели.… Иисус говорил о гонениях, которые претерпел святой Иоанн [ср. Мк. 6:17 и далее]. Пророк Илия страдал не меньше [ср. 3 Царств 19].

Марка 9:13–28. Параллельно: Матфея 17:14–20; Луки 9:37–44.

Мк9.14 Возвратившись к ученикам, он увидел вокруг них большую толпу и книжников, беседующих с ними.Вернувшись к ученикам своим…У подножия горы Хермон Иисуса и его учеников ожидала сцена, совершенно иная, чем Преображение. Три синоптических Евангелия единодушно сравнивают её со славной тайной, которую мы только что рассмотрели; но, несомненно, именно святой Марк описал её наиболее полно. Он превосходит себя в живописности деталей. Рафаэлю, в каком-то смысле, достаточно было лишь подражать ему, чтобы создать шедевр, упомянутый нами в нашем комментарии к Евангелию от Матфея 17:14. — С первых же слов ситуация изображена превосходно: мы видим девять апостолов, робких и смущённых; вокруг них, большая толпа кто принимает сторону за них или против них; тогда книжники, которые обсуждали с ними (с учениками). Контекст раскроет предмет спора. Ученики не смогли исцелить одержимого юношу, которого привели к ним в отсутствие Учителя. Эта неудача наполнила злобной радостью книжников, ставших свидетелями этого: воспользовавшись этой уникальной возможностью, они напали не только на бессильных апостолов, но и на самого Иисуса перед всем собранием, словно поражение воинов доказывало неправоту генерала. Но затем, внезапно, вдали появился Спаситель, чтобы отомстить за свою поруганную честь.

Мк9.15 Вся толпа удивилась, увидев Иисуса, и тут же побежала приветствовать его. — Новая сцена, уникальная для святого Марка и написанная искусной рукой. Но разве не противоречивы различные черты, составляющие её? Толпа видит Иисуса, испытывает страх и всё же спешит приветствовать Его. Страх, должно быть, был велик; в греческом тексте только один глагол; правда, это выражение огромной силы, обозначающее крайний ужас (отмечено, что только святой Марк использует его в своём Евангелии). Почему же, прежде всего, народ, увидев Иисуса, был охвачен таким сильным страхом? «Некоторые говорят, что на его лице сохранился отблеск Преображения», — писал Феофилакт. Корнель де Лапьер более категоричен и без колебаний принимает то, что его греческий предшественник осмелился высказать лишь как предварительное утверждение: «Потому что они видели лучи света на лице Иисуса, только что преобразившегося, подобно тому, как лучи и венец света оставались на лице Моисея после его общения с Богом». Да, именно это, должно быть, и напугало людей, узнав Иисуса: следы божественной славы, недавно озарявшей его, всё ещё сохранялись на лице Спасителя, и именно это необычайное, внушительное отражение вселяло в толпу сверхъестественный страх. Но в присутствии Иисуса страх не мог длиться долго: Его божественное обаяние, Его благость быстро превзошли все остальные впечатления. Поэтому вскоре мы видим, как толпа устремляется ему навстречу и приветствует его с дружелюбной фамильярностью, радуясь, что он прибыл так вовремя, чтобы вызволить свой народ из затруднительного положения. Таким образом, парадокс проясняется.

Мк9.16 Он спросил их: «О чем вы с ними беседуете?»Он спросил их. В буквальном переводе с греческого: он допросил книжников. Иисус обратился бы ко всему собранию. Согласно «textus receptus», он бы призвал книжников к ответу, показав им, что им следует обсуждать этот вопрос уже не с Его учениками, а с Ним.

Мк9.17 Человек из толпы ответил ему: «Учитель, я привел к тебе моего сына, одержимого немым духом. Пока все молчали, из толпы вышел человек и подошёл к Иисусу. Евангелие от Матфея 17:14 живо описывает пафос его поведения и молитвы: «И один человек подошёл к Нему, преклонил колени и сказал: Господи! помилуй сына моего». Я принес тебе. Этот бедный отец, по крайней мере, пришел с намерением представить своего сына Спасителю; но, не найдя Божественного Чудотворца, прибегнул к Его ученикам. Одержимый немым духом. Чисто восточное выражение, означающее, что ребенок находился во власти демона, который сделал его глухим (ст. 24) и немым.

Мк9.18 Где ни схватит его дух, повергает его на землю, и дитя испускает пену, скрежещет зубами и засыхает. Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.где бы он ни схватил его…Хотя одержимость была привычной, она, тем не менее, представляла собой странные чередования относительного спокойствия и ужасных припадков. Эти припадки живо описаны нашим евангелистом. Он бросает его на землю.. Греческий глагол обозначает сильные конвульсии; его первоначальное значение — «разрывать». Однако он также означает «свергать, низвергать» [408]. — Следующие два признака: У него изо рта идет пена, он скрежещет зубами., Они также обозначают ужасные пароксизмы. И напрягся. Кризисы заканчивались состоянием полной прострации, во время которого конечности демонического человека становились жесткими, как железо.

Мк9.19 »О, род неверный, — сказал им Иисус, — доколе Мне быть с вами? доколе Мне терпеть вас? Приведите его ко Мне».»О недоверчивое поколение. Иисус адресовал этот упрек всему собранию – Отцу, толпе, книжникам и даже, в некоторой степени, ученикам. См. Евангелие от Матфея, 17:16. Как долго я буду тебя терпеть? Самая большая боль, которую Иисус испытал на земле, по-видимому, была вызвана неверием людей: точно так же, как самые яркие радости Его Сердца, по-видимому, были вызваны верой истинно верующих.

Мк9.20 Его привели к ней. При виде его дух внезапно сильно взволновал ребёнка; он упал на землю и стал кататься по полу, пуская пену изо рта. — Когда по повелению Спасителя к ребёнку приблизились, демон проявил свою ярость в высшей степени, которую Чудотворец терпел несколько мгновений, чтобы лучше раскрыть действующую в нём божественную силу. — Довольно сложно определить подлежащее глагола «видеть». Иисус ли смотрел на ребёнка и тем самым привёл демона в трепет? Ребенок ли смотрел на Иисуса и, тесно соединившись со злым духом, передал ему чувство страха, которое тотчас же охватило? Греческое выражение столь же двусмысленно. Второе чувство кажется нам более естественным. — Греческий глагол, переведённый здесь как сильно трясли Скорее всего, это означает «разрывать на части, разбивать на куски». Затем у ребёнка начались судороги и спазмы. Он катался по полу, изо рта у него шла пена.… Болезненно живописная черта.

Мк9.21 Иисус спросил отца ребёнка: «Как давно это с ним происходит?» «С тех пор, как он был ребёнком», — ответил он. 22 Много раз дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы он погиб; если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.»Иисус спросил отца ребенка:. Однако Иисус, исполненный божественного спокойствия, вступает в трогательный диалог с отцом юноши-бесноватого (ст. 20-23), который сохранил для нас только святой Марк. Сколько осталось времени?…Как врач в подобном случае, Господь наш осведомился (конечно, не у себя, а у присутствующих) о продолжительности этой страшной болезни. С самого детства, «Да», — ответил отец, давая понять, что болезнь, как и её причина, была хронической. Затем, совершенно естественно, чтобы ещё больше вызвать жалость Иисуса, он добавил несколько подробностей о несчастном состоянии своего бедного ребёнка: ум часто бросал это… Ср. ст. 17. — Убить его. По мнению просителя, именно с этой целью демон так жестоко обошелся с его сыном: он хотел убить его. Но, если ты можешь что-то сделать,…Читая эти слова, почти слышишь тон отчаяния, с которым они, должно быть, были сказаны. Но почему отец не восклицает, подобно сотнику: «Скажи только слово, и сын мой выздоровеет»? Действительно, такое ограничение – «если что можешь», – выражает шаткую веру. Отец до некоторой степени верил в силу Иисуса, поскольку привёл к Нему сына; но его вера, и без того несовершенная сама по себе, ещё больше ослабла после тщетных попыток апостолов изгнать беса. Пожалейте нас. Как и в случае с древней хананеянкой (Матфея 15:25), отец берет на себя немощь своего ребенка.

Мк9.23 Иисус сказал ему: «Если можешь? Всё возможно верующему».» Иисус уловил тревожное замечание просителя и, искусно и с добротой, воспользовался им, чтобы возродить в этом опустошённом сердце веру, без которой чудо не произошло бы. Таким образом, вопрос вернулся к своему истинному пониманию: речь шла не о могуществе Чудотворца, в котором допускались малейшие сомнения, а о вере того, кто искал у Него помощи.

Мк9.24 Отец ребенка тут же воскликнул со слезами: «Верую! Приди на помощь моему неверию!» Описание становится все более жалким. Отец ребенка тут же закричал:. Слово Спасителя возымело мгновенный эффект. Достигнув сердца Отца, оно породило великую веру или, по крайней мере, великое стремление к вере. Я верю, Господь. Я уже верю, у меня есть сильная воля верить, и все же, приди на помощь моему неверию, Потому что я чувствую, что моя вера ещё недостаточно сильна. Он называет неверием то, что, по его мнению, лишь начало веры, веры, которой суждено расти. Прекрасная молитва, напоминающая молитву учеников: «Господи, умножь нашу веру».

Мк9.25 Когда Иисус увидел сбегающиеся толпы, Он запретил нечистому духу, говоря: «Дух глухой и немой! Я повелеваю тебе: выйди из него и впредь не входи в него».»Иисус, видя, что к Нему бегут толпы,. В греческом языке двойной глагол указывает на растущую толпу, которая присоединяется к тем, кто уже окружал Господа (ст. 13). Спаситель спешит совершить чудо, чтобы избежать всех этих любопытных зрителей (ср. Мк. 7:33; 8:23 и соответствующие примечания). Глухонемой дух. То есть дух, который делает человека глухим и немым. Я закажу это для тебя.. В этом «я», поставленном в начале предложения, есть явный акцент: Мне, которому вы не противитесь, как вы противитесь Моим ученикам. Порядок величественный, достойный Мессии. И больше не входит в него. Господь совершает вечное исцеление: он навсегда запрещает демону входить в это тело, которое тот так долго считал своей собственностью.

Мк9.26 И, громко вскрикнув и сильно встряхнув его, он вышел; и ребенок стал как труп, так что многие говорили: «Он умер».» 27 Но Иисус взял его за руку и помог ему подняться, и он встал.Кричать и яростно размахивать им…Какое изобилие ярких и интересных деталей в повествовании! Святой Пётр всё видел, всё помнил и всё рассказал своему ученику. — Демон, вынужденный повиноваться голосу Иисуса, наносит последний удар, когда тот отступает. Он в последний раз сотрясает свою жертву и кладёт её, словно мёртвую, к ногам Иисуса. Всё тщетно. Нашему Господу остаётся лишь сделать один жест:, взяв его за руку, поднял его, и больной человек возвращается к чувствам и полному обладанию всем своим существом. — Возможно, именно на это чудесное исцеление иронически намекает Лукиан, когда пишет в своём «Филопсевде», 16: «Все знают, что есть сириец из Палестины, который знает всё это; всех, кого он берёт в руки, тех, кто падает на землю при лунном свете, кто закатывает глаза и чьи рты полны пены, он тем не менее возвращает и отпускает их, с восстановленными чувствами и пониманием, освободив их от этих ужасов за большую плату. Когда он подходит к лежащим на земле и спрашивает их, откуда взялись те, кто вошёл в их тела, больной молчит, но демон отвечает по-гречески или на другом языке и указывает, откуда он пришёл и как вошёл в человека».

Мк9.28 Когда Он вошел в дом, ученики Его спросили Его наедине: «Почему мы не могли изгнать духа?»Когда Иисус вошел в дом. Деталь, характерная для святого Марка. Следовательно, вопрос апостолов к божественному Учителю был задан «наедине», как говорит святой Матфей. Почему мы не могли Они не превысили своих полномочий, поскольку Иисус дал им некоторое время назад (Мк. 6, 7) «власть над нечистыми духами»: в чем могла быть тайная причина их недавнего поражения?

Мк9.29 Он сказал им: «Этого беса можно изгнать только молитвой и постом».» — Наш евангелист приводит лишь суть ответа Спасителя. См. Матфея 17:19-20 и комментарий. Лишь сказав ученикам, что их бессилие проистекает из несовершенства их веры, и показав им на ярком примере несравненную силу твёрдой веры, Иисус добавил: Этот вид демона, То есть, согласно распространённому мнению, именно к этому классу в адской иерархии принадлежал демон, изгнанный Господом. Он был одним из «худших и самых упорных демонов». Тирин. Через молитву и пост. Через пост плоть подчиняется духу; через молитву дух подчиняется Богу, и таким образом человек становится, так сказать, ангелом, превосходящим плоть и демона (Мысль Евсевия Эмесского). Но чтобы молиться, как и для умерщвления плоти, нужна живая вера. Поэтому пусть священник имеет эту веру, пусть подчиняет своё тело рабству, пусть будет человеком молитвы, и он будет сильнее всех демонов, которых он сокрушается, видя, как они опустошают его паству.

Марк 9:29-31. Параллельно: Матф. 17, 21-22; Лука 9:44-45.

Мк9.30 Выйдя оттуда, они прошли через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-нибудь узнал об этом.,Они пересекли Галилею. В греческом тексте здесь используется деликатное выражение, которое, по-видимому, указывает на тайное путешествие по уединённым тропам, как будто Иисус желал во время этого путешествия остаться наедине со своими ближайшими учениками, чтобы беспрепятственно завершить их апостольское образование. Более того, следующие слова:, он не хотел, чтобы кто-то знал, ясно показывают, что Спаситель тщательно избегал всякого участия со стороны толпы, ср. Мк. 7, 14. Эти две особенности встречаются только во втором Евангелии.

Мк9.31 Ибо учил учеников Своих, говоря им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и в третий день по смерти Своей воскреснет.«Он наставлял их… и говорил им. Из этого выразительного повторения и использования несовершенного времени мы можем сделать вывод, что в этот период своей жизни Иисус часто возвращался к серьезной теме своих страданий и смерти. Сын Человеческий будет предан

Мк9.32 Но они не поняли этого заявления и побоялись задавать ему вопросы. — Однако они определённым образом поняли, поскольку, согласно Евангелию от Матфея 17:22, первым следствием этого нового предсказания была их глубокая печаль. Чего они не знали, так это способа, причины и цели страданий Мессии. Ослеплённые своими ложными христологическими представлениями, они не видели, почему Иисус должен был умереть, прежде чем утвердить Своё Царство [ср. Беда Достопочтенный и Лука Брюггский, 11]. Они боялись его допрашивать.. С одной стороны, они опасались слишком подробного рассказа о столь тягостных событиях; с другой стороны, помня об упреках, которые святой Петр получил за неудачное замечание на ту же тему (ср. Мк. 8:31-33), они, возможно, также опасались огорчить своего Учителя, задавая Ему вопросы. Этот стих содержит прекрасный психологический анализ чувств апостолов.

Марк 9:32-36. Параллельно: Матф. 18:1-5; Лука 9:46-48.

Мк9.33 Пришли они в Капернаум. Когда Иисус был в доме, Он спросил их: «О чём вы говорили дорогою?» в Капернауме. Святой Марк не упоминает о чуде с дидрахмой, которое произошло сразу после возвращения Иисуса в этот город. См. Мф. 17:24-27. Он сразу же показывает нам Спасителя и Его Апостолов, удаляющихся в свой дом в Капернауме. И вдруг Господь задаёт Двенадцати неожиданный вопрос: О чем вы говорили по дороге? Он оставил их одних на часть пути, идя впереди, полностью соединённый со Своим Божественным Отцом. Теперь они должны рассказать Ему о шумном споре, возникшем между ними в какой-то момент. — О небольшом разногласии, существующем здесь между рассказами первых двух евангелистов, см. Евангелие от Матфея, 18:1.

Мк9.34 Но они молчали, ибо дорогою рассуждали между собою, кто из них больше.Они молчали.. Это одно слово рисует целую картину, где на переднем плане мы видим апостолов в замешательстве и смущении. Потому что по дороге…Записка рассказчика, объясняющая причину молчания Двенадцати. Неудивительно, что им нечего было сказать своему Учителю: как они осмелились признаться ему, что разговор зашёл о гордыне и амбициях? Кто из нас, спрашивали они себя, имеет право на первое место в мессианском царстве?

Мк9.35 И сев, призвал Двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою.«Сев. Яркая деталь. Более того, этот и следующий стих содержат множество сцен, некоторые из которых встречаются только у святого Марка. Иисус садится, подзывает к себе Двенадцать, берёт за руку маленького ребёнка, ставит его в центр группы апостолов, а затем нежно обнимает. Изящная и трогательная сцена. Если кто-то хочет… «Господь заботится об исцелении желания славы через’смирение »Беда. Первые слова божественного Учителя излагают великий принцип, который сразу же отвечает на вопрос, который задавали себе ученики. Какая глубина этой мысли! Но в то же время какой парадокс! Истинное величие заключается в...’смирение ; Именно смиряя себя ниже других, человек достигает вершин. Это противоположно мирским, плотским верованиям; но разве миссия Иисуса не заключалась в борьбе с миром?

Мк9.36 Затем, взяв маленького ребенка, он поставил его посреди них и, поцеловав его, сказал им: Чтобы сделать урок более убедительным и сильным, Спаситель, по своему обыкновению, прибегает к действиям. В Евангелии от Матфея (18:2) можно найти различные мнения об этом счастливом младенце, удостоившемся ласки Господа. Поцеловав его. Греческий глагол выразителен и встречается только здесь и в Евангелии от Марка 10:16. Его значение в оригинале — «нести на руках».

Мк9.37 «Кто примет одного из таких детей во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня».» — В Евангелии от Матфея 18:3–5 представлено более полное изложение мыслей Иисуса. Марк, в своём обычном стиле, использует более лаконичный язык, чтобы подчеркнуть факты. Такой ребенок. Этими словами Спаситель показал, что Он хотел говорить не только в прямом, но и в переносном смысле, то есть, независимо от малых детей, Он думал также и в особенности о простых душах, символом которых они являются. И кто… Возвышенная градация, обещающая друзьям детей и скромным людям самую совершенную награду, какую только можно вообразить. «Посмотрите, что’смирение, »Ибо оно достойно пребывания Отца, Сына и даже Святого Духа». Феофилакт. См. Матфея 10:40 и комментарий.

Марк 9:37-40. Параллельно Луке 9:49-50.

Мк9.38 Иоанн, возгласив, сказал Ему: «Учитель! мы видели Человека, который не ходит с нами и именем Твоим изгоняет бесов, и остановили его. — Слова «во имя Моё», только что произнесённые Спасителем, по-видимому, напомнили святому Иоанну о необыкновенном случае, вероятно, произошедшем во время одного из последних путешествий, о котором он хотел спросить своего Учителя. Прервав его непринуждённо, он заговорил, чтобы объяснить состояние своей совести. Мы увидели мужчину., Обычный человек, просто обычный человек, не получивший от Иисуса никакой особой миссии. Кто охотится на демонов?. Таким образом, этот человек совершил чудо, которое, казалось, было привилегией, доступной только апостолам. Это весьма важный факт, свидетельствующий о том, что влияние Господа нашего Иисуса Христа достигло огромных масштабов, поскольку люди, не принадлежавшие к числу Его истинных учеников, начали по собственной воле изгонять бесов, используя Его священное имя. И он не следует за нами.. «Мы», а не «вы». Экзорцист не был апостолом: у святого Иоанна нет других обвинений, которые он мог бы ему предъявить. Мы помешали ему это сделать.. — Как нам понимать такое поведение апостолов? Очевидно, оно тревожило нежную душу святого Иоанна. Происходило ли это из чувства зависти или эгоизма, как это часто повторялось в наше время? Нам трудно в это поверить. Мы предпочитаем, вместе со святым Иоанном Златоустом и другими древними экзегетами, приписывать это ревности, с которой они относились к своему Учителю, страху, который они испытывали перед тем, что Его имя будет осквернено людьми нечестивыми. Правда, эта ревность была несколько преувеличенной, как им покажет Иисус.

Мк9.39 «Не останавливайте его, — сказал Иисус, — ибо никто не может сотворить чудо во имя Мое и затем сразу же злословить Меня».Не останавливай его.. Он и все те, кто мог бы действовать подобно ему с полной доброй волей. Когда Моисею сказали, что несколько евреев начали пророчествовать, они не поддались мольбам Джошуа Кто говорил ему: «Моисей, учитель мой, останови их!», тот, напротив, воскликнул: «Неужели ты ревнуешь за меня? О, если бы Господь сделал весь народ Свой пророками!» (Числа 11:27-29). Иисус даёт ученикам аналогичный урок. Он обосновывает свой ответ тремя причинами. Первая причина: Потому что нет никого, кто…Тот, кто использует Его божественное имя для совершения чудес, не может быть враждебен к нему: он в глубине души ученик и друг. Прежде чем судить и осуждать поведение такого человека, следует подождать некоторое время, ибо доказательства говорят в его пользу. — Тот, о ком говорил святой Иоанн, только изгонял бесов. Иисус, развивая эту мысль, применяет этот случай ко всем видам чудес: после совершения чуда. — Пусть он сразу же после этого отзовется обо мне дурно. Невозможно, совершив чудо во имя Иисуса, сразу же начать клеветать или хулить Его. Это означало бы быть одновременно другом и врагом.

Мк9.40 Кто не против нас, тот за нас. — Вторая причина: нейтралитет по отношению к Иисусу невозможен. Этот человек доказал, что не против Спасителя, поэтому он благосклонен к нему. Почему же его отвергли? Против нас… за нас— Святой Матфей вкладывает в уста Спасителя, но уже в другом месте, в Мф. 12:30 (см. комментарий), изречение, которое на первый взгляд кажется совершенно противоположным этому. Тем не менее, противоречие лишь кажущееся. «Известно, — метко замечает Дом Кальме, — что подобные народные пословицы могут применяться к разным предметам и могут иметь разный смысл в зависимости от обстоятельств, в которых они употребляются» [ср. св. Августин Гиппонский, Из Consensu Evangelistarum, l. 4, с. т.].

Мк9.41 И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей. — Третья причина терпимости, в форме аргумента «a fortiori». Если даже самая малая услуга, оказанная во имя Иисуса Христа, например, стакан воды, поданный жаждущему миссионеру, доказывает, что человек любит божественного Учителя и, как таковой, заслуживает награды, то тем более это доказывает акт совершения великих дел добродетелью и во славу этого святого имени. Ср. Мф. 10:42. Потому что вы принадлежите Христу..Это единственное место в Евангелиях, где христиане быть обозначены как таковые.

Мк. 9, 41–49. Параллельно Мф. 18, 6–9; Лк. 17:1–2.

Мк9.42 А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и бросили его в море.  — Иисус только что пообещал самые великолепные награды (ст. 36 и 40) всякому, кто проявит доброту к малым детям Его Царства; напротив, теперь Он угрожает самыми страшными наказаниями всем тем, кто попытается повести их ко злу. Скандализированный. Греческий глагол σκανδαλὶζω, от которого произошло соответствующее латинское выражение «scandalizo», совершенно неизвестен классикам. Греческие переводчики Ветхого Завета использовали его крайне редко; поэтому он встречается преимущественно в писаниях Нового Завета, откуда и перешёл в христианский язык. Его вероятный корень — σκάζω, «шататься, быть неустойчивым». Он обозначает всё, что может стать для души поводом к преткновению и духовной гибели. Один из тех малышей, кто верит в меня.. Выразительные слова, передающие главную мысль. Эти «малые дети» верят в Иисуса: вера в Него возвышает их, наделяет их неоценимой ценностью, ибо устанавливает теснейшее общение между ними и Ним. Поэтому оскорблять их — тяжкое преступление, которое будет сурово наказано. Пусть один из этих жерновов будет положен ему на шею.. Об этой пытке см. Евангелие от Матфея, 18, 6. Жернов, жернов. — Мы нигде не читаем, чтобы Христос, осуждая другие грехи, для усиления и развития своей речи употреблял столь резкие и страшные формулы, столь резкие приговоры, как в этом отрывке, когда он стремился продемонстрировать тяжесть грехов тех, кто соблазняет других.

Мк9.43 Если же рука твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь увечному, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый. 44 где червь их не умирает и огонь не гаснет. 45 И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну огненную неугасимую. 46 где червь их не умирает и огонь не гаснет. 47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную., 48 где червь их не умирает и огонь не гаснет.  — «Научив выше (ст. 42), что мы не должны подавать соблазна верующим во имя Его, Господь здесь говорит нам, как тщательно мы должны избегать тех, кто стремится соблазнить нас». Эти строки из Беды Достопочтенного ясно отмечают связь между двумя стихами. — Три органа, упомянутые Спасителем, — рука, нога и глаз — представляют собой, согласно правильному толкованию Отцов, более или менее непосредственные поводы, которые могут привести нас ко злу. Образ тем более точен, что они в действительности являются для нас главными орудиями беззакония. Наша рука действует во зло, наша нога ведёт нас по путям греха, наш глаз замышляет и желает зла. — Средство от соблазна указано убедительно: отрезать, отрезать, вырвать. Мы должны отрезать без жалости, отрезать до самого сердца; только этой ценой мы спасёмся. В жизни Стих 42 поясняется эпитетом в стихе 44., в вечной жизни, и эти два выражения являются синонимами Царство Божье, ст. 46, где говорится о мессианском царстве, которое предполагается в его славном завершении. В геенне Он символизирует ад с его ужасающими мучениями и, прежде всего, с его вечным огнём, который будет сжигать проклятых, не уничтожая их. Здесь мы должны кратко рассказать историю слова «геенна», поскольку это необходимо для полного понимания мысли Иисуса. Слово «геенна» происходит от еврейского слова, Ге-Хинном, долина Хиннома, или, точнее, Ге-Бен-Хинном, Долина Еннома. Это название, данное узкому, глубокому ущелью к югу от Иерусалима, использовалось для обозначения его бывшего владельца или какого-то неизвестного героя. Во времена пророков оно было печально известно всевозможными мерзостями, особенно ужасным поклонением Молоху (2 Пар. 28:3; 33:6; Иерем. 7:31; 19:2-6). В знак протеста против таких ужасов благочестивый царь Иосия объявил это место нечистым и, по сути, законно осквернил его, приказав сбрасывать туда человеческие кости и всякую грязь (4 Царств. 23:10). С этого момента долина Еннома стала выгребной ямой и сточной канавой Иерусалима. Эти различные обстоятельства, в сочетании с диким видом ущелья, побудили иудеев с самого начала рассматривать его как прообраз ада. Эта идея, которая уже встречается в пророчествах Ис. 30:33; 66:24, имел большой успех; народное воображение быстро ухватило его и поместило его в Геенну (слово появляется в этой форме в Талмуде, Гехиннам) самые врата места вечных мучений. «В долине Енномовой, – сказано, – две пальмы, между которыми поднимается дым; там находятся врата геенны» (Вавилон. Эрубин. л. 19, 1). Что касается слова «огонь», обычно ассоциируемого с «геенной» в Евангелиях, некоторые считают, что оно происходит от непрестанных костров, которые поддерживались в долине для сжигания всякого рода мусора, брошенного туда со времен Иосии; другие же полагают, что более вероятно, что это – от священных костров, которые когда-то зажигались там в честь Молоха. Эта ассоциация была тем более легко установлена, что иудеи, подобно нам, верили в реальность вечного адского пламени. Таким образом, наш Господь подстраивается под язык своих соотечественников и, подобно им, именно ад Он обозначает выражением «огонь геенны». Поэтому трижды, в стихах 42, 44 и 46, связь слов где огонь не гаснет, имеет Геенна. — Их червь не умирает…Эти другие слова, также повторённые трижды, придают особый характер писанию святого Марка. На протяжении всего этого отрывка (ст. 42–47) мы находим своего рода поэзию с её параллелизмом, идеально выверенным ритмом, двустишиями (по одному на каждый из упомянутых Иисусом членов тела) и ужасающим припевом. Есть все основания полагать, что это была действительно первоначальная форма слов нашего Господа. То, что мы только что назвали припевом, было заимствовано почти дословно из пророка Исаии 66:24. Сын Амоса, размышляя в духе о наказании врагов Божьих и видя их, подобно трупам, разбросанным по полю битвы, воскликнул: «И когда они выйдут, то увидят трупы тех, кто согрешил предо Мною: червь их не умрёт, и огонь их не угаснет, и вид их будет отвращать всякую плоть». Более того, мы находим похожие изображения в книгах Иудифи, 16, 20-21, и Екклесиаста, 7, 19, которые также показывают нам рыбаки Вечно пожираемые нетленным червем, вечно горящие в неугасимом огне. Эти пытки наглядно и наглядно представляют страдания, которые без конца и передышки испытывают проклятые. Первое следует понимать буквально, поскольку в аду существует настоящий огонь, который никогда не погаснет; второе же — символ раскаяния, которое будет их мучить. рыбаки. «Он называет душу, которая грызет словами, совестью, наполненной червями, потому что она не делает добра» [Святой Иоанн Златоуст, в Катене. Ср. Хуан Мальдонат, h. l. См. другое высказывание в Святой Августин [Гиппо, из Civitate Dei, книга 21, глава 9.] Эти сравнения, несколько неясные для нас, были очень ясны для иудеев, ибо долина Еннома, или Геенна, с ее трупами, медленно пожираемыми червями или сжигаемыми на кострах, была ярким символом ада. — Местоимение их, которое не относится напрямую ни к одному из предыдущих слов, очевидно, согласно контексту обозначает проклятых. — «Кто не устрашится этого повторения и угрозы столь ужасного наказания, произнесенной божественными устами?»Святой Августин д'Иппоне, l. c., гл. 8.]

Мк9.49 Ибо всякий человек огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.  — Каждый из проклятых будет осолён своим огнём до нетления. Но тот, кто является истинной жертвой за Бога, будет приправлен солью благодати, которая дарует ему нетление славы. Этот и следующий стихи, принадлежащие непосредственно святому Марку, относятся к числу самых трудных для понимания. «Неясность этого отрывка порождает огромное разнообразие толкований… Неясность касается двух моментов: при каких обстоятельствах и в каком смысле были сказаны эти слова Христом», — Мальдонат. Рассмотрим эти два момента по очереди. — 1. Связь мыслей. Наличие реальной связи между этими двумя стихами и предыдущими иногда отрицалось. Предание, забывая обстоятельства, к которым относилось это высказывание Иисуса, поместило бы его туда, куда оно приходило на ум; или, по крайней мере, переход существовал бы только в сознании автора [см. Эдвард Ройсс, «История Евангелия», стр. 429]. Мы отвергаем эти рационалистические методы и утверждаем, что ни предание, ни автор не ошибались в этом вопросе. Между идеями существует связь, поскольку существует потому что В начале 49-го стиха Иисус хочет подтвердить важное, но трудное для исполнения учение, которое Он проповедовал в стихах 43–48. Он хочет объяснить, почему христианин должен мужественно отделяться от всего, что может привести его ко злу, а не подвергать себя адским мукам. — 2. Значение. Каждое слово следует толковать индивидуально. Все — довольно расплывчатое выражение. Его применение иногда ограничивалось проклятыми [Янсением]. По мнению других, оно могло бы обозначать, по крайней мере, всех христиане. Большинство толкователей оставляют слово «все» в его самом общем, самом абсолютном значении: все без исключения, все люди. Мы предпочитаем первое из этих толкований. Огнем. Что это за огонь? Огонь ада, о котором недавно говорил Иисус? Или метафорический огонь, символизирующий омертвение, духовный отход? Мы полагаем, что огонь ада, поскольку именно это значение слова «огонь» имелось в предыдущем отрывке, и ничего не требует изменений. Соленый. Часто подчёркивались общие свойства соли и огня. «Соль – сильнейший консервант тел. Веками она предохраняет их от тления», – утверждал уже Плиний Старший [Естественная история, 31]. Соль проникает в тела подобно тонкому пламени; огонь же кусает подобно соли. Тем не менее, действие этих двух агентов заметно различается: огонь пожирает и разрушает, а соль скрепляет и сохраняет. Но именно на этой второй идее Спаситель хотел здесь сосредоточиться. Он только что упомянул о вечном пламени, которое будет мучить проклятых в аду; он мимоходом объясняет, как эти несчастные души будут вечно гореть, не сгорая. Адский огонь будет для них подобен соли и сделает их нетленными. «Он будет осолён огнём, то есть будет сожжён и замучен огнём, но в то же время сохранён без тления» [Лука из Брюгге. Аналогично, Янсениус, Корнель де ла Пьер]. Мы не считаем, что глагол «saler» в данном контексте имеет значение «очищать», как ему приписывают различные экзегеты. и каждое предложение… Весь этот второй полустиший опущен в рукописях B, L, Δ, Синаите и некоторых минускулах; но его подлинность не вызывает сомнений, ибо у него есть бесчисленные свидетели-гаранты. И Соответствует ли это сравнению или простому союзу? В первом случае между второй и первой половинами стиха существовала бы зависимость в форме сравнения; во втором два полустишия были бы просто согласованы друг с другом, и Иисус выразил бы новую мысль посредством контраста. Хотя первая точка зрения принята известными экзегетами (например, Малдонатом), нам будет трудно её понять. Для точности сравнения глагол должен быть в настоящем времени. По крайней мере, несомненно, что в последних словах стиха 49 Иисус Христос намекает на древнее установление, касающееся жертвоприношений левитов: «Все жертвы твои солью приправляй; соли завета Бога твоего не убавляй от жертвы твоей; при всяком приношении хлебном приноси соль». Левит 2:13; ср. Иезекииль 43:24. Без нескольких щепоток соли, служивших своего рода приправой, жертвы, какими бы они ни были, были бы невыносимы для Бога: благодаря им они стали Ему угодны. Отсюда выражение «солью осолятся», метафорическое значение «обретут милость Божию». Что же касается жертв, о которых здесь говорит Иисус и о которых Он говорит, что они солью осолятся, в отличие от проклятых, которые будут осолены в огне, то, согласно контексту, они христиане великодушные души, которые не колеблясь приносят суровые жертвы, рекомендованные выше, ст. 42, 44 и 46. Загадочное высказывание Спасителя, таким образом, сводится к следующим двум фразам: «Каждый из осужденных будет осолен своим огнем до нетления. Но тот, кто является истинной жертвой Богу, будет приправлен солью благодати, которая даст ему нетление славы». (Лайтфут). Согласно другому, часто принимаемому толкованию, общий смысл этого стиха таков: для грешного и деградировавшего человечества есть закон, которому должен подчиниться каждый из его членов: все они должны пройти через огонь. Но лучше пройти через огонь добровольной жертвы, чем через вечное пламя ада.

Мк9.50 Соль — добрая вещь, но если она потеряет силу, то чем сделаешь её солёною? Храните соль в себе, и будьте в мире друг с другом.»Соль полезна.. Эта таинственная соль, благотворное действие которой только что указал Спаситель, несомненно, превосходна, так же хороша, как и природная соль. Но если она становится пресной, буквально «без соли», то есть пресной и безвкусной, её сила полностью исчезает, и никакая приправа не может её восстановить. Ср. Мф. 5:13; Лк. 14:34, где та же мысль встречается с некоторым оттенком. Поэтому, добавляет Господь наш Иисус Христос, обращаясь к своим Апостолам, в тебе есть соль, Всегда имейте её в изобилии в сердцах ваших; пусть её сила действует в вас, никогда не позволяя ей ослабевать. — Затем божественный Учитель, возвращаясь к событию, послужившему отправной точкой беседы (ст. 32 и 33), завершает следующим настойчивым призывом: будьте в мире друг с другом. Это последнее слово было тем более выразительным, что на древнем и современном Востоке соль, о которой шла речь в конце проповеди, всегда считалась символом мира и завета [ср. Числа 18:19; 2 Пар. 13:5]. Наш евангелист завершает пребывание Иисуса в Галилее этой торжественной речью. Он умалчивает о некоторых подробностях. притчи и интересные изречения, переданные святым Матфеем, 18, 10-35.

Римская Библия
Римская Библия
Римская Библия включает в себя пересмотренный перевод 2023 года аббата А. Крампона, подробные вступления и комментарии аббата Луи-Клода Фийона к Евангелиям, комментарии к Псалмам аббата Йозефа-Франца фон Аллиоли, а также пояснительные заметки аббата Фулькрана Вигуру к другим библейским книгам, обновленные Алексисом Майяром.

Краткое содержание (скрывать)

Читайте также

Читайте также