Книга Плача Иеремии

Делиться

 Его имя и его место в библейском каноне.— Эту маленькую книгу евреи иногда называют ‘'Эка, по его первому слову, иногда Кинот, или плачи, и именно на этом втором имени были основаны имена Θρήνοί, Трени Или Плач Иеремии, греки и латиняне (элегия Давида на смерть Саула и Ионафана также носит имя кина (ср. 2 Царств 1:17); также различные жалобы, вставленные в пророческие книги (ср. Иер. 7:29 и 9:19; Иез. 2:10; 11:1, 14; 26:17 и т. д.; Ам. 5:1 и 8:10).

В еврейской Библии он является одним из пяти Mежиллот или рулоны, сами по себе расположенные среди Kетубим или агиографов; там он занимает третье место, между Рут и’Экклезиаст. В Вульгате, как и в Септуагинте, он был совершенно естественно связан с трудами Иеремии, и кажется несомненным, что это было его первоначальное место в еврейском тексте; у нас есть Ориген в качестве гаранта этого факта (В Пс. 1), Святой Епифаний (Советник Хаер., 8, 6), Святой Иларий (Пролог. В Псалмах.. 15), Святой Иероним (Пролог. галеат), в котором, перечисляя книги Священного Писания, подлинность которых признавалась иудеями, упоминаются как единое целое пророчество Иеремии и Плач Иеремии.

Его поэтическая форма. — «Плач Иеремии» — это, таким образом, элегическая поэма, состоящая из пяти песен, которые точно соответствуют пяти главам этой небольшой книги. Первые четыре песни написаны в алфавитном порядке или акростихом («Иеремия оплакивал руины своего города четверичным алфавитом», — сказал святой Иероним, Преф. В Иеремии.), с той разницей, что в первом, втором и четвёртом стихах каждый стих начинается по очереди с одной из двадцати двух букв еврейского алфавита, а в третьем каждая буква стоит в начале трёх последовательных стихов. Именно поэтому Вульгата и Септуагинта сохранили в начале стихов названия еврейских букв: алеф, бет, гхимел, далет, и т.д. (в главах 2, 3 и 4 буква фе предшествует ‘айн, которому она должна следовать регулярно; причина этой транспозиции неизвестна). Можно было бы ожидать, что такой не стихийный художественный процесс… принесет больше препятствий выражению чувств… (Однако) эта форма могла поддерживаться достаточно легко, чтобы не смущать одаренного поэта… Несомненно, это не столько страстные жалобы, сколько мучительные размышления, возвращения к прошлому, описания. Дидактический элемент появляется не раз, и это родство с жанром поэзии, преследующим ту же цель, вероятно, привело к выбору алфавитной формы, подходящей для выражения ряда пословиц (ср. в еврейском тексте Пс. 25, 34, 112, 119 (Вульгар. 118) и Притчи 31:10-31). Возможно, это было похоже на плотину, которую поэт намеренно построил для себя, чтобы ограничить и сдержать свою скорбь. В любом случае, этот алфавитный порядок никоим образом не препятствует естественному выражению чувств; она подобна узкому руслу реки, определяющему течение вод; сквозь скалы, стесняющие берег, пробиваются самые свежие и быстрые волны. Пятая песнь — не акростих, несомненно, потому, что содержит молитву, и размышление в ней уступает место более свободному выражению чувств.

Другая особенность Книги Плача Иеремии с точки зрения внешней формы: первая и вторая песни составлены из длинных трехчленных стихов (в 1, 7 и 2, 19 стихах, в виде исключения, четыре члена), каждый член которых разделен цезурой на две неравные части; стихи четвертой песни состоят только из двух членов, разделенных таким же образом; стихи третьей песни состоят только из одного члена, с цезурой; стихи пятой песни состоят из двух членов, без цезуры.

При изучении этой поэмы мы поражаемся тому, что третья песнь (глава 3) является главной частью, вокруг которой, так сказать, вращаются остальные четыре; это поистине вершина и кульминационный пункт всей пьесы как по своему положению, так и по большему богатству мыслей и более тщательной компоновке.

Эти разнообразные особенности свидетельствуют о блеске литературного искусства Книги Плача Иеремии; в этом отношении она почти уникальна во всём Ветхом Завете. Параллелизм предложений, составляющий основной элемент еврейской поэзии, здесь, однако, встречается реже, чем в других местах; он чаще ритмический и синтетический, чем синонимичный и антитетический.

Предмет и цель книги— Целью «Плача Иеремии» является воспевание событий, кратко изложенных в 25-й главе Второй книги Царств (ср. Иеремия 39 и 52), а именно: полного уничтожения Иудейского царства Навуходоносором, опустошения страны, взятия, разграбления и разорения Иерусалима, бедствий пленённого народа; короче говоря, самых мучительных и трогательных сцен финальной катастрофы. Каждая песнь охватывает все эти различные моменты в целом, поскольку центральная идея поэмы не раскрывается чётко в каждой главе. Однако первая элегия более прямо указывает на состояние заброшенности и унижения Иерусалима; вторая — на ужасную роль, которую сыграл сам Господь в разрушении несчастного города; третья объясняет народу, как его страдания должны привести его к покаянию и надежде; четвёртая говорит преимущественно о наказании правящих классов. Пятый требует восстановления нации.

Совершенно ошибочно иногда видеть в Плаче Иеремии пророчество в строгом смысле этого слова. Нет, Кинот Они не предсказывают будущего крушения еврейского государства; они описывают уже свершившиеся события; их автор — очевидец, рассказывающий о том, что происходило на его глазах. Что же касается применений всей книги или отдельных её частей к Господу нашему Иисусу Христу и Пресвятой Деве Марии... Женатый а для Католической Церкви они просто духовны и гостеприимны.

Цель поэта ясно выражена в следующих строках: «Постепенно привести евреев, столь глубоко скорбящих, к истинному пониманию их многочисленных грехов, а следовательно, к искреннему плачу и искренней скорби; претворить их дикую скорбь в молитву…» – вот что намеревался сделать автор. Или ещё: «В таких бедствиях человеческое сердце увядает или тает; оно становится бесчувственным или предается отчаянию». Намерение поэта – защитить своих соотечественников от обеих этих крайностей. Он хочет, чтобы они плакали вместе с ним, но по-своему.

Автор Плача Иеремии. Иудейская и христианская традиция последовательно считала пророка Иеремию автором этой замечательной поэмы. Септуагинта выступила в роли толкователя иудейских верований в этом вопросе, поместив в начале книги краткое историческое введение, которое мы также читаем в Вульгате (слова и анимо амаро суспиранс и эджуланс встречаются только в нашей латинской версии), а также, в полностью сокращённом виде, в халдейском парафразе («Dixit Jeremias Propheta et Sacerdos Magnus» [перевод: «Слово Иеремии, пророка и первосвященника»]. Еврейский текст начинается внезапно, без каких-либо подобных фрагментов): но это свидетельство переносит нас по крайней мере на двести лет до христианской эры и предполагает гораздо более древнюю традицию. Нам нет необходимости подробно останавливаться на христианской традиции, поскольку она столь очевидна.

Внутренние аргументы настолько согласуются с этим внешним доказательством, что экзегеты, обычно столь смелые, лишь изредка пытались отказать Иеремии в славе автора Плача Иеремии (см. их доводы в Кнабенбауэре, Комментарий. В Даниелем…, Плач. и Барух, (Париж, 1891, с. 367–374): всё напоминает его стиль, его мысли, его язык, его характер как человека и как писателя. «Стиль Джеремии раскрывается, так сказать, в каждой строке; те же описания..., те же образы, та же пылкость чувств». (Фулькран Вигуру, Руководство по Библии, том. 2, нет. 1015. См. у Кнабенбауэра, лк.(с. 370–372, список основных стилистических сходств). Яркие и живые детали, встречающиеся на каждом шагу, объясняются присутствием автора в Иерусалиме, среди описываемых им ужасных и мрачных сцен. Это последнее обстоятельство свидетельствует о том, что Иеремия, должно быть, написал свой Плач Иеремии вскоре после взятия и сожжения Иерусалима. На западе, недалеко от иудейской столицы, показана пещера, где, как сообщается, он уединился, чтобы написать Плач Иеремии.

Их литературная красота и их литургическое использование. Боссюэ сказал о «Плаче Иеремии»: «Иеремия — единственный, кто приравнял плач к бедствиям». И действительно, «во всей области человеческих страданий, выраженных словами, от самых трагических плачей классической Эллады до жалоб Оссиана и Нибелунги, Трудно найти что-либо сравнимое с этими священными элегиями как по глубине их пафоса, так и по величию и благородству их языка.» 

Эта почитаемая поэма издавна играла особую роль как в иудейской, так и в христианской литургии. Евреи поют её в своих синагогах 8-го числа. аб (месяц, соответствующий части июля и части августа), день, когда они отмечают годовщину разрушения двух храмов. Им также рекомендуется читать его про себя всякий раз, когда смерть приносит траур их семьям. Латинская католическая церковь включила значительную часть этого текста в службу последних трёх дней Страстной седмицы: тогда сетования поэта духовно влагаются «в уста Христа, прообразом которого был Иеремия, и в уста Церкви, которая оплакивает… страдания Спасителя и грехи его детей».

Плач Иеремии 1

АЛЕФ. 1 Какая она? сиденье Некогда населённый город опустел; великая среди народов стала как вдова; царица областей обложена данью. 2 Она горько рыдает всю ночь, слёзы текут по её щекам; никто не утешает её. Из всех её возлюбленных, все её спутники предали её; они стали её врагами. ГИМЕЛЬ. 3 Иуда отправился в изгнание, несчастный и осужденный на каторжные работы; он живет среди народов, не находя покоя; преследователи его настигли его в тесных проходах. ДАЛЕТ. 4 Плачут пути Сиона, ибо никто уже не ходит на праздники его; все ворота его в развалинах, священники его стонут, девы его скорбят, и сама она в горести. 5 Угнетатели ее превозмогают, враги ее благоденствуют, ибо Господь наслал на нее горе за множество беззаконий ее; внуки ее пошли в плен к угнетателям. 6 И дочь Сиона потеряла всю славу свою; князья ее — как олени, не находящие пажити, и, обессиленные, блуждают впереди преследователя. ЗАИН. 7 Иерусалим помнит, во дни скорби своей и скитаний своих, все драгоценности, которыми он владел от дней древних. Теперь же, когда народ его попал в руки угнетателя, и никто не приходит ему на помощь, враги видят его и смеются над его оставленностью. ХЕТ. 8 Умножил Иерусалим грехи свои, и потому осквернился; все прославлявшие его презрели его, ибо увидели наготу его; он сам стонет и отвращает лице свое. ТЕТ. 9 Её осквернение было видно из-под складок её платья; она не думала о своём конце. И она пала странным образом, и никто не утешил её. «Виждь, Господи, бедствие моё, ибо враг торжествует». ИОД. 10 Угнетатель простер руку свою на все сокровища ее, ибо она увидела народы, входящие во святилище ее, народы, о которых Ты заповедал: «не войдут они в общество твое». 11 Весь народ её стонет, ища хлеба; отдаёт драгоценности свои за пищу, которая даёт им жизнь. «Взгляни, Господи, и посмотри на унижение, в которое я впал». ЛАМЕД. 12 «О, все проходящие по дороге! посмотрите и посмотрите, нет ли какой печали, как печали, которая тяготеет надо мной, когда поразил меня Господь в день ярости гнева Своего. МЕМ». 13 «С высоты Он бросил огонь в кости мои, который пожрал их, Он раскинул сеть перед моими ногами, Он заставил меня отступить, Он поверг меня в запустение, я томлюсь весь день. НУН». 14 «Ярмо беззаконий моих связано в руке Его; как узел, они связаны на шее моей; Он ослабил силу мою. Господь предал меня в руки, которым я не могу противиться. САМЕХ. 15 «И отнял Господь всех сильных, бывших среди меня, и призвал против меня войско, чтобы истребить юношей моих; истоптал Господь деву, дочь Иудину, в точиле. Аин». 16 «Оттого я плачу, оттого глаза мои полны слез, потому что нет рядом со мною того, кто утешил бы меня, кто оживил бы меня; дети мои в запустении, потому что враг превозмогает». ФЭ. 17 Сион простёр руки свои, и никто не утешил её. Господь воззвал врагов Своих к Иакову, и окружили его; Иерусалим стал как осквернённый среди них. ЦАДЕ. 18 «Господь воистину праведен, ибо я восстал против повелений Его. О, послушайте, все народы, и посмотрите на горе мое: девы мои и юноши мои пошли в плен». QOPH. 19 Я звала своих возлюбленных, они обманули меня; мои жрецы и старейшины погибли в городе, ища пищи, чтобы оживить свою жизнь. РЕШ. 20 «Воззри, Господи, на страдания мои. Волнуется внутренность моя, сердце моё возмущается во мне, потому что я упорствовал. Вне детей моих меч поражает, а внутри — смерть. ГРЕХ». 21 «Стоны мои слышны, но нет утешителя. Все враги мои, услышав о бедствии моем, радуются тому, что Ты совершил. Ты приведешь день, который Ты возвестил, и они станут такими, как я. Тав». 22 «Да будут пред Тобою все злодеяния их, и Ты поступишь с ними так же, как Ты поступил со мною за все грехи мои. Ибо тяжки стоны мои, и сердце мое томится».»

Плач Иеремии 2

АЛЕФ. 1 Как Господь во гневе Своем покрыл облаком дщерь Сиона, низринул с неба на землю славу Израиля; не воспомянул о подножии ног Своих в день гнева Своего. Бет. 2 Ибо Господь немилосердно истребил все жилища Иакова, в ярости Своей разрушил чертоги дщери Иудиной, поверг их на землю, предал поруганию царство и князей его. ГИМЕЛ. 3 В пылу гнева Своего Он сокрушил всю силу Израиля, отклонил десницу Свою перед врагом, зажег в Иакове пылающий огонь, пожирающий все стороны. ДАЛЕТ. 4 Он натянул лук Свой, как враг, и поднял десницу свою, как у нападающего, и истребил всё, приятное глазу; на шатер дочери Сиона излил гнев Свой, как огонь. ЭЙ. 5 Господь был подобен врагу: Он истребил Израиль, разрушил все чертоги его, разрушил крепости его, послал дщери Сиона горе за горестью. 6 Он осквернил ограду его, как сад, разрушил святилище его. Отменил Господь празднества и субботы на Сионе; в пылу гнева Своего отверг царя и священника с презрением. ЗАИН. 7 Отвратился Господь от жертвенника Своего, отвратился от святилища Своего, предал врагу стены крепостей Своих; в доме Господнем стояло восклицание, как в праздничный день. ХЕТ. 8 Господь задумал разрушить стены дочери Сиона, протянул мерную вервь, не отнял руки Своей, доколе не разрушил их; Он заставил сетовать стену и стену; они лежат вместе печально. ТЕТ. 9 Ворота его вросли в землю; Он разрушил и сокрушил засовы его; царь его и князья его — среди народов; закона нет уже, и пророки его не видят видений от Господа. 10 Сидят на земле безмолвно старейшины дщери Сионовой; посыпали пеплом головы свои, облеклись во вретище, опустили к земле головы свои девы Иерусалимские. 11 Глаза мои истаевают от слез, сердце мое трепещет, печень моя изливается на землю от раны дочери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают на площадях городских. ЛАМЕД. 12 Они говорят своим матерям: «Где хлеб и вино?» И падают, словно пораженные мечом, на городских площадях, и души их умирают на руках у матерей. MEM. 13 Что скажу тебе? Кто подобен тебе, дочь Иерусалима? С кем сравню тебя, девица, дочь Сиона, чтобы утешить тебя? Ибо рана твоя глубока, как море: кто может исцелить тебя? НАУН. 14 Пророки твои видели тебе видения суетные и бессмысленные; они не открыли тебе беззакония твоего, чтобы отвратить от тебя изгнание, но показали тебе видения лжи и обмана. САМЕХ. 15 Руками рукоплещут о вас все, проходящие по дороге, свищут и головою качают над дочерью Иерусалима: «это ли тот город, который называли прекрасным?» радость "всей земли?" ФЭ. 16 Открывают на тебя пасть свою – все враги твои; шипят, скрежещут зубами своими, говорят: «Мы поглотили это; вот тот день, которого мы ждали; мы наступили, мы видим его». АЙН. 17 Господь совершил то, что задумал, исполнил слово Свое, которое Он говорил издревле: Он истребил без жалости, заставил врага возрадоваться над тобою, возвысил рог угнетателей твоих. ЦАДЕ. 18 Сердце их взывает к Господу. Стена дщери Сиона! Пусть текут слёзы твои, как поток, день и ночь; не дадим тебе отдохновения, да не найдут покоя глаза твои. QOPH. 19 Восстань, взойди ночью, в начале стражи; излей сердце твое, как воду, пред лицем Господа. Простирай к Нему руки твои о душе детей твоих, изнемогающих от страха из-за страха. голод, на углах каждой улицы. РЕШ. 20 «Посмотри, Господи, и обрати внимание: кому Ты сделал такое? Что? Женщины едят плод чрева своего, младенцев своих, которых они лелеют? ГРЕХ. Что? Во святилище Господа заклают их, священника и пророка». 21 «Они лежат на земле на улицах, дитя и старик, девы мои и юноши мои пали от меча, Ты заколал в день гнева Твоего, Ты принес жертву без жалости. THAV». 22 «Ты созвал ужасы мои отовсюду, как в праздник; в день гнева Господня не было ни спасшегося, ни бежавшего; тех, кого я лелеял и возвеличивал, враг мой истребил».»

Плач Иеремии 3

АЛЕФ. 1 Я — человек, видевший горе под посохом его ярости. 2 Он повел меня и заставил меня ходить во тьме, а не во свете, 3 Он целый день снова и снова машет рукой только мне. БЕТ. 4 Он стер мою плоть и кожу, он сломал мне кости. 5 Он строил против меня козни, он окружил меня горечью и скукой. 6 Он заставил меня жить во тьме, как тех, кто давно умер. ГИМЕЛЬ. 7 Он окружил меня стеной, чтобы я не мог выбраться, он сделал мои цепи тяжелыми. 8 Даже когда я взываю и умоляю, он перекрывает мне доступ к моей молитве. 9 Он выгородил мои пути тесаными камнями, он нарушил мои пути. ДАЛЕТ. 10 Он был подобен медведю, подстерегающему меня, подобен льву в засаде, 11 Извратил Он пути мои и растерзал меня, оставил меня в запустении., 12 Он натянул свой лук и сделал меня целью своих стрел. ЭЙ. 13 Он глубоко вонзил нити своего колчана в мои чресла, 14 Я — посмешище всего моего народа, их песня на протяжении всего дня., 15 Он наполнил меня горечью, он напоил меня абсентом. ВАВ. 16 И он заставил мои зубы перемалывать песок, он вверг меня в пепел, 17 И душа моя от безопасности оторвана, я счастье забыл., 18 И я сказал: «Потеряна моя сила, а также моя надежда на Господа». ЗАИН. 19 Помяни мою скорбь и страдание мое, полынь и горечь. 20 Моя душа постоянно вспоминает об этом, и это удручает меня. 21 Вот что я буду помнить в своем сердце и вот почему я буду надеяться: ХИТ. 22 По благодати Господа мы не погибли, ибо милосердие Его не истощилось. 23 Они обновляются каждое утро; велика верность Твоя. 24 «Господь часть моя, — говорит душа моя, — посему буду надеяться на Него». ТЕТ. 25 Благ Господь к уповающим на Него, к душе, ищущей Его. 26 Хорошо ждать в тишине избавления от Господа. 27 Благо человеку носить иго от юности своей. ИОД. 28 Пусть посидит в стороне и в тишине, если Бог этого от него потребует. 29 Пусть он уткнется лицом в прах: может быть, есть надежда. 30 Пусть подставит щеку свою ударяющему его, и да устыдится. CAPH. 31 Ибо не навсегда отвергает Господь, 32 но если причиняет страдание, то милует по великой милости Своей., 33 Ибо не по изволению сердца Своего унижает и мучит сынов человеческих. ЛАМЕД. 34 Когда все пленники страны будут растоптаны, 35 когда права человека нарушаются, перед лицом Всевышнего, 36 Когда кто-то обижен в своем деле, Господь этого не видит. МЕМ. 37 Кто сказал, и сделалось, если Господь не повелел? 38 Разве не из уст Всевышнего исходит и добро, и зло? 39 Зачем человеку жаловаться, пока он жив? Пусть каждый жалуется на свои грехи. Монахиня. 40 Давайте исследуем свои пути, тщательно исследуем их и вернемся к Господу. 41 Поднимем наши сердца и руки к Богу на небесах: 42 «Мы согрешили, мы возмутились, и Ты не простил». САМЕХ. 43 «Ты был охвачен гневом и преследовал нас, убивал без жалости, 44 Ты покрыл себя облаком, чтобы не прешла молитва, 45 Ты сделал нас мусором и грязью среди народов». ФЕА. 46 Они открывают свои уста против нас, все наши враги. 47 Ужас и яма были нашим уделом, равно как и опустошение и разрушение. 48 Глаза мои наполнились слезами из-за гибели дочери народа моего. АЙН. 49 Плачет око мое и не перестает, ибо нет отдохновения, 50 пока не посмотрит вниз и не увидит Господа с небес. 51 У меня болят глаза, моя душа из-за всех этих девушек в моем городе. TSADÉ. 52 Меня, как воробья, преследовали те, кто ненавидит меня без причины. 53 Они хотели уничтожить мою жизнь в яме и бросили в меня камень. 54 Вода поднималась выше моей головы, я сказал: «Я погиб». QOPH. 55 Я призвал имя Твое, Господи, из рва глубокого, 56 Ты услышал мой голос: «Не закрывай ухо Твое от вздохов моих, от криков моих».» 57 Ты приблизился в тот день, когда я воззвал к Тебе, и сказал: «Не бойся». РЕШ. 58 Господь, Ты заступился за мое дело, Ты спас мне жизнь. 59 Ты видел, Господи, насилие, которое мне творят, подай мне справедливость. 60 Ты видел всю их злобу, все их заговоры против меня. ГРЕХ. 61 Ты услышал, Господи, злословие их, все замыслы их против меня, 62 слова моих врагов и то, что они замышляют против меня всякий день. 63 Когда они садятся или встают, посмотрите: я — тема их песен. THAV. 64 Господи, Ты воздашь им по делам рук их., 65 Ты дашь им слепоту сердца, на них будет проклятие Твое. 66 Ты будешь преследовать их во гневе и истребишь их из-под неба Твоего, Господи.

Плач Иеремии 4

АЛЕФ. 1 Как потускнело золото, как обесценилось чистое золото, как священные камни были разбросаны по всем углам улиц? БЕТ. 2 Благороднейшие сыны Сиона, ценимые на вес чистого золота, как могут они считаться сосудами глиняными, изделием рук горшечника? ГИМЕЛЬ. 3 Даже шакалы предлагают свои соски и кормят своих детенышей, но дочь моего народа стала жестокой, как страусы в пустыне. ДАЛЕТ. 4 Язык младенца прилипает к нёбу от жажды; малые дети просят хлеба, и никто не даёт им. ЭЙ. 5 Те, кто наслаждался деликатесами, теперь голодают на улицах, те, кто носил пурпур, теперь едят навоз. ВАВ. 6 И было беззаконие дщери народа моего более греха, чем грех Содома, который был разрушен в один миг, и чья-либо рука не поднялась на него. ЗАИН. 7 Ее принцы превосходили снег блеском, молоко белизной; их тела были багрянее коралла, их лица — как сапфиры. ХЕТ. 8 Их облик чернее самой черноты; на улицах их не узнать. Кожа прилипла к костям, сухая, как дерево. ТЕТ. 9 Счастливее жертвы меча, чем жертвы голод, которые медленно чахнут, израненные, из-за отсутствия продуктов на полях. JOD. 10 Женщины, сострадательные, варили детей своих собственными руками и подавали их в пищу, во время бедствия дочери народа моего. 11 Истощил Господь ярость Свою, излил пламень гнева Своего и зажег на Сионе огонь, который пожрал основания его. ЛАМЕД. 12 Ни цари земные, ни все жители вселенной не верили, что противник, враг, войдет в ворота Иерусалима. МЕМ. 13 За грехи пророков его, за беззакония священников его, которые проливали кровь праведников в стенах его. НУН. 14 Они бродили по улицам, словно слепые, покрытые кровью, так что к их одежде нельзя было прикоснуться. САМЕХ. 15 «Уйдите! Он нечист!» — кричали им. «Уйдите! Уйдите! Не прикасайтесь к нему!» Они скитались, и среди народов говорили: «Пусть они не остаются здесь». 16 Гневное лицо Господа рассеяло их, и Он уже не смотрел на них. Враг не устыдился священников и не пожалел старейшин. 17 И мы, с глазами, все еще горящими ожиданием тщетной помощи, с вершин наших башен, мы смотрели на народ, который не может спасти. ТСАДЭ. 18 Они следили за каждым нашим шагом, не давая нам ходить по своим местам. Наш конец близок, наши дни сочтены, да, наш конец пришёл. QOPH. 19 Преследовавшие нас были быстрее орлов небесных; они гнали нас по горам, устраивали нам засады в пустыне. РЕШ. 20 Дыхание ноздрей наших, помазанник Господень, взят из ям их, тот, о котором мы говорили: «под тенью его будем жить среди народов». ГРЕХ. 21 Радуйся и веселись, дочь Едома, обитающая в земле Гус. Чаша дойдет и до тебя: ты упьешься и разденешься. TABH. 22 Кончилось беззаконие твое, дочь Сиона; Он уже не переселит тебя. Он накажет беззаконие твое, дочь Едома, и откроет грехи твои.

Плач Иеремии 5

1 Вспомни, Господи, что с нами случилось, посмотри и посмотри на позор наш. 2 Наше наследие перешло к чужакам, наши дома — к неизвестным людям. 3 Мы сироты, без отца, матери наши как вдовы. 4 Мы платим деньги за то, чтобы пить воду, а древесина достается нам только за плату. 5 Наши преследователи нас теснили сзади, мы изнурены, нам больше нет покоя. 6 Мы тянем руки к Египту и Ассирии, чтобы насытиться хлебом. 7 Отцы наши согрешили, их нет, и мы несем их беззакония. 8 Рабы господствуют над нами, и никто не избавит нас из руки их. 9 Мы зарабатываем свой хлеб, рискуя жизнью, под мечом пустыни. 10 Наша кожа горячая, как печь, из-за жара голод. 11 Они опозорили женщины на Сионе, девственницы в городах Иудеи. 12 Начальников вешали за руки, лица стариков не уважали. 13 Подростки несли стог сена, дети шатались, нагруженные дровами. 14 Старики перестали подходить к двери, молодые люди перестали играть на лирах. 15 Радость Танец в наших сердцах прекратился, наши танцы превратились в траур. 16 Венец упал с головы нашей, да, горе нам, ибо мы согрешили. 17 Вот почему наши сердца больны, почему наши глаза потускнели: 18 Потому что гора Сион опустела и там бродят шакалы. 19 Ты, Господи, сидишь на престоле вовеки; престол Твой пребывает из века в век. 20 Почему ты забыл нас навсегда, покинул нас на столько долгих дней? 21 Верни нас к Тебе, Господи, и мы вернемся; обнови дни наши, как прежде. 22 Ибо Ты совсем отверг бы нас, неужели Ты ярился бы на нас безмерно?

Заметки о Книге Плача Иеремии 

Слова Алеф, Бет и т. д. — это названия букв еврейского алфавита, которых всего двадцать две, расположенных в естественном порядке.

1.1 1эр Этот стих задаёт тон всему произведению. Мысль, которая приходит в голову пророку, – это одиночество в котором он находится. Та, которая была королевой, сейчас сиденье одинокий, как и Иудея плененаРимские медали. У неё отняли детей, и она погрузилась в глубочайшие страдания.

1.2 См. Иеремия 13:17. 

1.7Они смеются над его безработицей.Язычники обычно упрекали евреев в их лени из-за  Суббота.

1.10 Враг нес, и т. д. Иеремия говорит здесь о том, что произошло при взятии Иерусалима, когда халдейские воины внесли свои святотатственные руки в святилище (см. Плач Иеремии, 2, 7).

1.15 Господь истоптал точило ; дать волю вину гнева Его. ср. Исайя, 63, 2-3; Джоэл, 3, 13; Апокалипсис, 14, 19-20; 19, 15. ― девственница, и т. д.; опьянить девственницу и т. д. Именно народ Иудеи в этом отрывке, как и во многих других, обозначен именем девственницы и дочери.

1.16 См. Иеремия 14:17. 

1.18 Господь воистину справедлив. ; в страданиях, которые он мне причинил. 

1.20 За городом, в сельской местности, евреи были убиты халдеями; в городе они умирали от голода и эпидемий.

2 Алеф. Это и подобные ему слова, встречающиеся в начале следующих стихов, см. в начале примечаний.

2.1-22 Вторая элегия, подобно тому, как первая изображала его нынешнее одиночество, в первую очередь описывает разрушение святого города и храма. Она прослеживает связь от следствия к причине.

2.1 покрытый облаком, В Библии тьма часто символизирует несчастье, бедствие и великую скорбь. Стремянка у его ног ; то есть его ковчег завета, его храм.

2.3 интенсивность его гнева. Видеть Джереми, 4, 8. ― Рог ; сила, мощь.

2.6 Он разрушил его святилище, то есть его храм.

2.7 место, которому он себя посвятил, его святилище.

2.8 Передняя стенка ; небольшая стена, которая находилась перед валом, рухнула.

2.10 Знаки траура и запустения.

2.11 Моя печень, и т. д.; гипербола, для выражения сильной боли. ср. Работа, 16, 14.

2.12 Во время блокады дети умирают от голода, они просят у матерей еды, но те не могут им ее дать.

2.14 Ваши пророки обманывали вас, представляя ложными пророчества, предвещавшие вам несчастья, и предсказывая, что враги ваши будут изгнаны из Иудеи.

2.16 Этот стих начинается с Пхе, и следующее по Айн, в отличие от алфавитного порядка. Эта инверсия, которая также заметна в следующих двух главах, вероятно, связана с тем, что какой-то писатель, видя, что стих Пхе Это было лучше связано по смыслу, чем по стихам. Айн, тому, кто начинает с Самех, считал, что может позволить себе эту поездку.

2.17 См. Левит 26:14; Второзаконие 28:15.

2.18 См. Иеремия 14:17; Плач Иеремии 1:16.

3 Алеф Это и другие подобные слова, встречающиеся в начале следующих стихов, см. в начале примечаний.

3.1-66 Глава 3 посвящена в первую очередь, хотя и не исключительно, отчаянию самого Пророка.

3.1 скорбь Господня.

3.6 темнота; тюрьма где он был помещен во время осады Иерусалима (см. Джереми, 38, 6-7 ср. Псалмы, 48, 12 ; 142, 3.)

3.9 Он преградил мне путь стеной, не дав мне возможности убежать и достичь безопасного места.

3.13 Нити его колчана ; его стрелы.

3.15 Он напоил меня абсентом.. Пословицы 5, 4.

3.29 пади ниц перед землей.

3.33 Бог наказывает людей, вынуждая их делать это из-за их грехов. Иезекииль 18, ст. 23, 32; 33, 11.

3.37 См. Амос 3:6. — Кто осмелится сказать, что что-либо произошло без повеления Господа?

3.39 Часто в Священном Писании грех используется для обозначения наказания, расплаты за грех.

3.46 Вопреки алфавитному порядку, слово Пхе ставится перед Айн (см. стих 49). См. Плач Иеремии, 2, 16.

3.51 Девушки из моего города ; то есть, девственницы Иерусалима (см. Плач Иеремии, 1, ст. 4, 18; 2, ст. 10, 21), или города Иудеи, матерью которых был Иерусалим.

4.1-22 Глава 4е Первоначально, кажется, воспроизводит картины 1-гоэр и из 2е, но это должно зажечь луч надежды, показывая в божественном наказании сам источник возрождения.

4.1 настоящее золото, которое сияло в Иерусалиме, и камни, из которых было построено святилище; или, по мнению других, это золото представляет князей Израиля (см. стих 2), а камни святилища — священников.

4.3 страусы. Говорят, что она оставляет часть своих яиц в пустыне, см. Работа, 39, 16.

4.6 Содом погиб только от огня с небес. См. Бытие, 19, 24-25. 

4.12 Враг и противник. Видеть Плач Иеремии, 2, 17.

4.16 Пхе. Смотрите, относительно изменения значения этого слова, Плач Иеремии, 2, 16.

4.19 Те, кто преследовал нас; намек на халдеев, которые преследовали царя Седекию с невероятной быстротой и быстротой, когда он убегал от них. ср. 2 короля 25, 4-5; Джереми, 39, 5 ; 52, 8-9.

4.20 помазанник Господень ; Буквально это понимается как указание на Седекию, царя народа Божьего, но в более высоком смысле это следует понимать как указание на Иисуса Христа, истинного Помазанника, единственного Сына Божьего, взятого и преданного смерти из-за наших грехов.

4.21 Дочь Эдома ; Это народ идумеев. страна Гуса ; Идумея.

5.1-22 Молитва, в которой Иеремия просит Бога помочь положить конец столь многим злодеяниям.

5.2 Наше наследие ; То есть обетованная земля, которую Ты дал нашим отцам и которой мы владели по наследственному праву. Иностранцы ; халдеи и соседние народы.

5.6 Мы заключили союз, но тщетно, с Египтом и ассирийцами, от которых ожидали помощи, чтобы обеспечить наше выживание. Хлеб, это слово используется в Библии для обозначения всех видов пищи.

5.8 Рабы, и т. д.; по мнению некоторых, это были халдеи и египтяне, также потомки Хама, чьи потомки были осуждены быть рабами Сима (см. Бытие, 9, 26); по мнению других, идумеи, моавитяне и аммонитяне, народы, прежде подчинявшиеся иудеям; наконец, по мнению третьих, это были самые настоящие рабы халдеев, потому что в домах, где находилось известное число рабов, существовал обычай, чтобы один из них командовал остальными.

5.9 Хлеб. См. стих 6. Пустыня ; в библейском языке также относится к равнинам и сельской местности. Следовательно, смысл этого стиха, по-видимому, таков: мы рисковали быть убитыми, если отправлялись на поиски плодов или диких трав в безлюдной местности, потому что земля была полна врагов и грабителей.

5.10 Муки голода ; Арабы говорят  огонь голод, Греки, жгучий голод.

5.12 Халдеи, обезглавив князей Иудейских, повесили их за руки на шестах.

5.13 Под лесом которыми их обвиняли или которыми их били.

5.14 Дверь города, где проходили собрания судей.

5.16 Корона, и т. д. На вечеринках, свадьбах и праздниках люди украшали себя цветами.

Римская Библия
Римская Библия
Римская Библия включает в себя пересмотренный перевод 2023 года аббата А. Крампона, подробные вступления и комментарии аббата Луи-Клода Фийона к Евангелиям, комментарии к Псалмам аббата Йозефа-Франца фон Аллиоли, а также пояснительные заметки аббата Фулькрана Вигуру к другим библейским книгам, обновленные Алексисом Майяром.

Читайте также

Читайте также