1° Мы демонстрируем его подлинность «Особенно вескими» доказательствами. Во-первых, исторические свидетельства, состоящие из свидетельств античных авторов. Письмо к Диогнету (10, 2; ср. 1 Иоанна 4, 9) и Дидахе (ср. 10, 5 и 1 Иоанна 418; 10, 6 и 1 Иоанн 2, 17; 11, 11 и 1 Иоанна 4, 1) по-видимому, содержат несколько косвенных цитат из нашего письма. В этом, несомненно, уверен святой Поликарп, ученик святого Иоанна, который цитирует почти дословно 1 Иоанна 4, 3 (Рекламный ролик Фил., 7), ни с Папием, другим знаменитым учеником апостола, о котором Евсевий утверждает (Церковная история, 3, 39), что он «использовал свидетельства, заимствованные из Первого послания Иоанна». Святой Ириней, который сам был учеником святого Поликарпа, цитирует это сочинение несколько раз (особенно отрывки 1 Иоанн 2, 18 и далее, и 4, 1-3), который он приписывает своими словами «Иоанну, ученику Господа, который и составил Евангелие» (Adv. Haer., 3, 16, 3; ср. Евсевий, Церковная история, 5, 8). Древнесирийский перевод и италийский, оба датируемые II веком, содержат его в том виде, в каком он до нас дошел. Примерно в то же время в Мураторианском каноне он упоминается как произведение святого Иоанна Богослова. Климент Александрийский (Строматы, 2, 15 и 3, 4-5; Педаг., 3, 11), Ориген (В Джин 13, 21 и т. д.) и его ученик Дионисий (у Евсевия, Церковная история, 7, 25), Тертуллиан (Скорп., 12; нареч. Марк., 5, 16. Он цитирует письмо около пятидесяти раз), святой Киприан (Эп. 23, 2) и т. д., заимствуют из него и формально приписывают его возлюбленному апостолу. Предание не может быть ни более явным, ни более единодушным («это доказано всеми учёными церковными учёными», — говорит святой Иероним, Вир. илл., 9) Внутреннее доказательство, почерпнутое из самого текста, не менее поразительно. Оно заключается прежде всего в родстве, существующем между нашим посланием и четвёртым Евангелием, как по содержанию, так и по форме; родство настолько необычайное, что, заметив его, невольно приходим к выводу о принадлежности этих двух сочинений одному и тому же автору. Следующая таблица, которую можно было бы легко расширить: чтобы проиллюстрировать близкое сходство между Первым посланием Иоанна и четвёртым Евангелием, можно было бы, пожалуй, рядом с каждой фразой послания поместить две-три параллельные фразы, взятые из Евангелия, что сначала докажет этот факт в общем виде. Сравнение проводится между двумя греческими текстами:
= 1 Иоанн 3, 11, 16 = Иоанна 15, 12-13]
= 1 Иоанн 313 = Иоанна 15:18]
[1 Иоанн 13 = Иоанна 17:21
= 1 Иоанн 314 = Иоанна 5:24]
[1 Иоанн 14 = Иоанна 16:24
= 1 Иоанн 316 = Иоанна 10:15]
= 1 Иоанн 3, 22 = Иоанна 8:29]
[1 Иоанн 16 = Иоанна 8:12
= 1 Иоанн 323 = Иоанна 13:44]
= 1 Иоанна 46 = Иоанна 8:47]
[1 Иоанн 22 = Иоанна 11:51-52
= 1 Иоанна 414 = Иоанна 4:22]
= 1 Иоанна 4, 16 = Иоанн 6, 69 и 15, 10]
[1 Иоанн 2, 5 = Иоанна 14, 21]
[1 Иоанн 28 = Иоанна 13:34
[= 1 Иоанна 5:4 = Иоанна 16:33]
[1 Иоанн 210-11 = Иоанна 12:35
[= 1 Иоанна 5:6 = Иоанна 19:34-35]
[1 Иоанн 214 = Иоанна 5:38
[= 1 Иоанна 5:9 = Иоанна 5:32, 34, 36]
[1 Иоанн 2, 17 = Иоанна 8:35]
= 1 Иоанна 5:12 = Иоанн 3, 36]
[1 Иоанн 223 = Иоанна 15:23-24
[= 1 Иоанна 5:13 = Иоанна 20:31]
[1 Иоанн 2, 27 = Иоанна 14, 16 ; 16, 13
= 1 Иоанна 5:14 = Иоанна 14, 13-14; 16, 23]
[1 Иоанн 3Иоанна 8:44
= 1 Иоанна 5:20 = Иоанна 17:3.]
Эти сравнения, безусловно, производят поразительный эффект. Результат тот же, если сравнить доминирующие и характерные мысли Послания и Евангелия. В обоих писаниях мы встречаем один и тот же мир идей. Бог посылает Своего Сына в мир, чтобы спасти мир и дать ему истинную жизнь; именно из любви к человечеству Он посылает Своего Единородного Сына таким образом; братская благотворительность является отличительным знаком учеников Иисуса Христа; мир полон ненависти к христианеи т. д. С обеих сторон мы также в каждый момент обнаруживаем антитезы жизни и смерти, света и тьмы, Бога и дьявола, любви и ненависти, истины и лжи и т. д.
То же замечание относится и к стилю. Лексика послания во многом евангельская. Среди любимых выражений святого Иоанна – слова «истина, истина, свет, тьма, свидетельствовать, свидетельствовать, созерцать, мир, преодолевать, пребывать». Мы часто встречаем их в 1-м послании Иоанна. То же самое относится и к таким фразам, как «Дух истины, единородный Сын Божий, жизнь вечная, познать истинного Бога, быть от истины, быть от Бога, родиться от Бога, творить истину, грешить, иметь грех, пребывать в любви, полная радости» и т. д. В обеих частях мы также замечаем вместо длинных предложений, столь любимых греками, довольно короткие фразы, просто соединённые союзом «и». Отсутствие частиц не менее удивительно для читателя. В послании они встречаются ещё реже: οὖν не встречается ни разу, согласно наиболее достоверному тексту; γάρ встречается всего три раза; δέ – девять раз. Чтобы развить свою мысль, автор послания, подобно автору Евангелия, охотно настаивает на выражении, которое он повторяет и поясняет с разных точек зрения (см. 1, 1б и 2а: «О Слове жизни и жизни… и жизнь возвещаем»; 1, 3: «Как и вы, общество. И общество»; 1, 7: «Если во свете, подобно как и Он во свете…» и т. д.); Он отдает предпочтение параллелизму стихов (ср. 2:12–14:17; 3:22, 23; 4:6, 16; 5:4, 9 и т. д.), эллиптической формуле ἀλλʹ ἵνα и т. д. См. об особенностях стиля святого Иоанна постижный комментарий к четвертому Евангелию в настоящей Римской Библии, в томе, посвященном...Евангелие от ИоаннаНо, в сущности, в этих различных явлениях нет ничего удивительного, поскольку обе книги были написаны апостолом Иоанном. Многие экзегеты и критики, принадлежащие к самым противоположным школам, сходятся во мнении об авторстве этих двух сочинений, полагаясь исключительно на эти внутренние свидетельства.
2° Честность. Этот вопрос касается только знаменитой «Иоанической коммы», то есть отрывка, относящегося к трём небесным свидетелям, 5:7-8. В Вульгате говорится: «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух, и Сии три суть одно и то же. Три свидетельствуют и на земле: Дух, вода и кровь. И Сии три суть одно и то же». В греческом тексте, называемом «receptus», или общепринятом, читаем: 7 ὅτι τρεῖς εἰσὶν μαρτυροῦντες [ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ πατὴρ, ὁ λόγος, ϰαὶ Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это. [8] ὕδωρ, ϰαὶ τὸ αἷμα, ϰαὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν. Мы заключили обсуждаемый отрывок в скобки. Но слова, которые мы цитировали курсивом, отсутствуют: 1° во всех известных греческих рукописях XIX века, унциальных или курсивных, за исключением четырёх курсивных рукописей, которые относятся к недавнему времени (XV или XVI веку). Рукопись номер 83 действительно относится к XI веку; но слова, являющиеся предметом спора, написаны только на полях, а шрифт указывает на XVI или XVII век. Только в 1514 году, в издании Complutus, они были напечатаны впервые. Эразм включил их в своё третье издание Нового Завета в 1522 году; Роберт Этьен и Теодор Беза сделали то же самое. Они сохранились до наших дней в различных изданиях греческого Нового Завета и во всех переводах на иностранные языки; 2. Во всех греческих письмах и лекционариях; 3. Во всех древних переводах, кроме Вульгаты (рукописи Песхит не содержат рассматриваемых слов. Если они появляются в некоторых печатных изданиях, то потому, что были переведены и добавлены на основе Вульгаты. Перевод Филоксена также не содержит их. Ни в одной рукописи коптской и эфиопской версий они не содержатся, как и в армянских рукописях до XII века. Они были включены в славянский перевод только в 1063 году); 4. В многочисленных латинских рукописях (более пятидесяти остаются без внимания, и некоторые из них, например, Cod. Fuldensis и Cod. Amiatinus, имеют особое значение благодаря своей древности (VI век). В ряде латинских рукописей, содержащих этот отрывок, он представлен со значительными перестановками и вариантами, что свидетельствует о сомнениях в его правильности. Только с XII века он встречается в большинстве кодексы Латынь. И, что важно, Пролог к семи католическим посланиям, ошибочно приписываемый святому Иерониму, но датируемый по крайней мере VI веком, поскольку он воспроизведен в Cod. Fuldensis, Он отмечает, что оскорбительные слова, как правило, отсутствовали в латинских рукописях того времени, и резко обвиняет переводчиков в том, что они, к большому ущербу для католической веры, утаили текст, столь благоприятный для догмата Троицы. См. Латинская Патрология де Минь, т. 29, стб. 828–831); 5° в писаниях всех греческих отцов и писателей до XII века, всех древнесирийских и армянских писателей, а также всех древних представителей Восточной Церкви; 6° также в писаниях многочисленных латинских отцов, таких как Люцифер Кальярский, святой Иларий, святой Амвросий, святой Иероним, святой Лев, святой Григорий Великий, Беда Достопочтенный (не следует забывать, что этот святой учитель прокомментировал наше письмо слово в слово) и т. д. И отметим относительно этого молчания, как на Востоке, так и на Западе, что оно тем более примечательно, что рассматриваемый отрывок мог бы послужить необыкновенно сильным аргументом в борьбе с арианами. Как же так, что его не процитировали? Однако, по-видимому, святой Киприан цитирует его в своем трактате из книги Екклесиаста., 6, где мы читаем: «Господь говорит (ср. Ин. 10:30): Я и Отец — одно; а об Отце, Сыне и Святом Духе также написано: и Сии три — едино». Но писатель шестого века Факунд из Гермианы (Pro defens. trium cap., 1, 3), знавший эти слова святого Киприана, считает их аллегорическим применением, которое ученый епископ сделал к Духу, воде и крови Святой Троице, применение, которое также встречается в писаниях Святой Августин (С. Максим., (ок. 22 и т. д.). Поэтому показания этих двух выдающихся африканских учёных вызывают сомнения относительно подлинности «Иоанической коммы». То же самое относится и к некоторым довольно туманным намёкам Тертуллиана (см., в частности, нареч. Праксем, 25, 1). По крайней мере, спорная часть нашего текста была полностью принята как подлинная несколькими важными деятелями Церкви Африки: в частности, Виктором из Вите (Персек. Вандал., III, 11), Вергилия из Тапса (Троицы., 1) (Эти два писателя относятся ко второй половине V века. В 484 году святой Евгений Карфагенский собрал около четырёхсот епископов из Африки и представил королю-арианину Гунериху от их общего имени исповедание веры, в котором наш текст цитируется в переводе Вульгаты и приводится в качестве доказательства догмата Святой Троицы), автором трактата pro Fide catholica, Ложно приписываемый святому Фульгенцию, но на самом деле датируемый его временем (серединой VI века) и т. д. В других частях Латинской Церкви мы также имеем благоприятные свидетельства святого Евхерия (V век), Кассиодора (VI век) и святого Исидора Севильского (VII век). Впоследствии этот текст стал общепринятым в Западной Церкви.
Из этого исторического обзора следует, что внешние аргументы против подлинности значительно перевешивают остальные. Что касается внутренних аргументов, то они в данном случае не столь существенны. Некоторые критики, в основном протестанты или рационалисты, ошибочно утверждают, что рассматриваемые слова не соответствуют стилю и учению святого Иоанна. Напротив, все выражения и идеи действительно встречаются в остальной части послания и в других писаниях Иоанна: например, μαρτυρεῖν – свидетельствовать, Λόγος – Божественное Слово, Πνεῦμα – Святой Дух и т. д. Другие также ошибочно утверждают, но в противоположном смысле (поскольку они являются сторонниками подлинности), что стихи 7 и 8 необходимы по контексту, как их представляет Вульгата. Мы полагаем, что точнее будет сказать, что пропуск спорного отрывка не делает мысль менее ясной, а даже кажется более логичной и связной. Следующее рассуждение не лишено смысла. В стихе 7б, после упоминания трёх божественных лиц, мы читаем: «Et hi tres unum sunt»; и всё же, дело не в том, чтобы доказать, что три небесных свидетеля едины, имеют одну и ту же природу, а в том, что они находятся в согласии. Вот почему формула «они едины» несовершенна. Было бы предпочтительнее сказать: «они в едином», как сказано в стихе 8б.
Поэтому мы должны вернуться к самим критическим свидетельствам. Основываясь на них, современные авторы и авторы конца XIX века «разделились на два противоборствующих лагеря. Первые, поражённые прежде всего отсутствием стиха 7 в древнейших документах… а также многочисленными вариантами, которые встречаются в самых ранних случаях, где упоминается его существование, считают его интерполяцией, проникшей в латинскую Библию в V веке н. э.». Африка или в Испании. Это была бы теологическая формула, ясно утверждающая сущностное единство трёх божественных лиц, которая с полей рукописи вошла бы в текст и постепенно заняла бы там место. Другие, особенно учитывая свидетельства латинских католических авторов, приходят к выводу, что она всегда существовала в латинской версии, используемой Римской церковью и признанной подлинной Тридентским собором, и что, следовательно, она является оригинальной и изначальной» (Э. Манжено, в Библейский словарь (из М. Вигуру, т. 3, стб. 1196). Однако, как справедливо добавляет автор только что процитированных нами строк, нельзя «с абсолютной уверенностью утверждать, что Тридентский собор, объявив Вульгату подлинной, включил в эту внешнюю подлинность стих, ни разу не упомянутый в предварительных постановлениях, ни что папы Сикст V и Климент VIII, представляя Церкви официальное издание этой латинской Вульгаты, сделали обязательным всё её содержание, даже в догматических разделах, поскольку они признавали, что это издание не было абсолютно совершенным».»
За очень немногими исключениями, протестантские экзегеты отвергают подлинность стиха 7, и все, кто опубликовал критические издания греческого Нового Завета в конце XIX века, опускают его. Среди католиков конца XIX века существовала тенденция рассматривать этот отрывок как простое толкование. См., в связи с этим спором, помимо Библейский словарь и т.д., Среди комментаторов – А. Кальме, Буквальный комментарий ко всем книгам Ветхого и Нового Заветов : католические письма и Апокалипсис, Париж, 1765, с. 49-70; Ле Хир, Эбиблейские исследования, Париж, 1869, т. 3, стр. 1-89; JP Martin, Введение в текстологию Нового Завета, Практическая часть., т. 5 (с автографом), Париж, 1866. Но, как было очень верно сказано: 1° догмат Троицы не зависит от этого отрывка, так как прямо рядом с ним и в других местах письма (не говоря уже о других весьма ясных текстах Нового Завета) говорится о трех божественных лицах (ср. стихи 5 и 6; 2, 20, 22, 23 и 27; 3, 23 и 24; 4, 2 и 3, 13 и 14); это самое доказательство остается как аргумент традиции.
В заключение следует отметить, что с точки зрения текстологии подлинность «Иоанновой коммы» не может быть установлена; с догматической точки зрения этот отрывок содержит в себе весьма важную истину, которая в остальном не вызывает сомнений.
3° Особый характер письмаПо правде говоря, перед нами действительно письмо, несмотря на отсутствие обращения в начале, обычных заключительных приветствий и вообще всего того, что характеризует эпистолярное сочинение. Послание к Евреям В нём также нет начального обращения или приветствия; но оно заканчивается так же, как и другие послания святого Павла. Это справедливое мнение всех древних комментаторов и большинства комментаторов конца XIX века, поскольку автор послания неоднократно использует формулу «Пишу вам» (ср. 1:4; 2:1, 7, 8, 12, 13) и на протяжении всего текста чётко определяет круг читателей. Апострофы τεϰνία, παιδία (сыновья, дети) и ἀγαπητόι (кариссими), часто повторяемые, служат тому подтверждением. Поэтому ошибочно иногда считать это произведение своего рода проповедью, сердечным обращением.
Общий тон письма обусловлен тем, что святой Иоанн обращается не к какой-то конкретной христианской общине, а к значительной группе церквей; это обстоятельство достаточно объясняет отсутствие личных и местных подробностей, обычно встречающихся в послании. Таким образом, это произведение является поистине католическим посланием, энцикликой возлюбленного ученика.
Как и четвёртое Евангелие, оно восхищает как необычайным величием идей, так и простотой языка. Более того, святой Иоанн постоянно говорит с неоспоримым авторитетом: только апостол, причём апостол преклонных лет, мог использовать такой тон, одновременно спокойный и благородный, сильный и торжественный. Автор не пытается спорить или убеждать; он просто представляет свои аргументы, и каждое его утверждение как бы говорит: «Это есть истина, и проповедующий вам знает, что свидетельство его истинно» (Иоан. 21:24).
4° Возможность и цель. – Святой Иоанн, скорее всего, написал своё первое послание, чтобы дополнить Евангелие предисловием и введением. Этого мнения, по-видимому, придерживался уже автор Мураториева канона (в его перечислении книг Нового Завета, после того как он назвалЕвангелие от ИоаннаОн сразу же упоминает первое послание того же апостола, хотя список посланий приводит лишь немного ниже. Тем самым он показывает, что, по его мнению, существует тесная связь между этими двумя писаниями) и Климентом Александрийским (см. Евсевий, Церковная история, (7, 25), получил очень большое количество голосов в новое время и в конце XIX века. Само письмо, по-видимому, подтверждает это. В главе 2, 12–14: « 12 Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его. 13 Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. (Ἔγραψα, в аористе, вместо настоящего времени γράφω, которое читается в стихе 13) 14 Я написал вам, дети, потому что вы познали Отца. Я написал вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого. Троекратное повторение глагола Ἔγραψα (»я написал«), следующее сразу за аналогичным повторением γράφω (»я пишу«), едва ли может относиться к чему-либо иному, кроме Евангелия. Апостол имеет в виду: »Дорогие дети, отцы, юноши, я обращаюсь к вам в этом послании, как и в моём историческом сочинении». Более того, святой Иоанн торжественно заявляет с самых первых строк послания (1:1–3), что он хочет возвестить своим читателям всё, что видел и слышал, всё, что знает о Воплощённом Слове, и всё же, начиная со стиха 5, он умалчивает о большинстве подробностей жизни Иисуса Христа. В стихах 1–3 он, таким образом, ссылается на своё Евангелие, прилагавшееся к посланию, в котором он подробно изложил биографию Спасителя.
Сам автор дважды указывает на свою прямую цель: «О том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами, а ваше общение — с Отцом и Сыном Его, Иисусом Христом. Сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна» (1:3-4). «Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, верующие во имя Сына Божия, имеете жизнь вечную» (5:13).
Именно эту цель преследовал святой Иоанн, составляя своё Евангелие (ср. Ин. 20:31). Возлюбленный ученик стремился всё больше и больше открывать своим читателям Иисуса Христа, чтобы даровать им истинную, вечную жизнь.
В то же время у него была и второстепенная, полемическая цель, как это видно из нескольких отрывков (ср. 2, 18-19, 22; 4, 3; 5, 10), в которых он нападает на заблуждения ранних докетистов и Керинфа.
5° Получатели, время и место составленияПредание не даёт нам точных сведений об этих трёх пунктах; однако оно сообщает, что святой Иоанн провёл последние годы своей жизни в Эфесе, где он написал своё Евангелие по просьбе христианских общин Азии, в конце I века (см. наш комментарий к четвёртому Евангелию). Согласно только что выдвинутой нами гипотезе относительно повода для письма, оно было написано в то же время, также в Эфесе, и для христиане Предполагается, что письмо было написано в Проконсульской Азии. Те, кто не принимает эту гипотезу, легко признают, что именно таковыми были получатели письма, место и время его написания. Автор изъясняется в манере старца и именно в Эфесе он закончил свою жизнь, поддерживая тесные связи с азиатскими церквями.
Святой АвгустинПравда, это создало особую трудность в отношении получателей, поскольку мы утверждали, что наше письмо было написано для парфян, то есть для христиане Парфяне: «Письмо к парфянам» (Quest. evang., 2, 39). Но эта информация, которая не встречается больше нигде, кроме как у нескольких древних авторов, которые полагаются на Святой АвгустинИдея о том, что Беда Достопочтенный и т.д., проистекает из очевидной ошибки. Слово «Парфос», вероятно, является искажением греческого существительного παρθέους, означающего «девственницы» в широком смысле, для обозначения христианеДействительно, второе послание святого Иоанна, по-видимому, в древности иногда рассматривалось как адресованное девам (πρὸς παρθένους). Возможно, этот титул применялся и к первому посланию; отсюда, путём сокращения, произошло слово πρὸς παρθους, которое в латыни стало «парфянам». Эти указания встречаются в нескольких очень редких рукописях, как и вариант «спартанцам», что было бы ошибкой переписчика вместо «ad sparsos» – христианам, разбросанным по всему миру. См. 1 Петра 1:1 и комментарий. В любом случае, совершенно невероятно, чтобы святой Иоанн имел какие-либо отношения с парфянами.
6° Рассматриваемая тема и план письмаТема сама по себе очень проста, поскольку письмо вращается вокруг нескольких общих идей, которые можно свести к вере в Сына Божьего, ставшего человеком, поскольку эта вера является источником спасения, и к необходимости братская благотворительность.
Относительно структуры письма преувеличены два противоположных взгляда: одни утверждают, что на этих страницах нет и следа реального плана, поскольку они якобы содержат лишь ряд размышлений и советов, расположенных рядом друг с другом без какого-либо последовательного порядка; другие же рассматривают их как в высшей степени систематическое произведение, в котором мысли расположены по совершенному методу. Многочисленные попытки, особенно в протестантском экзегетическом сообществе, доказать существование этого совершенного плана остались без серьёзных результатов; их разнообразие поразительно.
Правда в том, что в тексте присутствует определённый порядок, но он не очень строгий, последовательность мыслей далеко не всегда строго логична; поэтому довольно сложно дать удовлетворительный анализ и план. Автор высказывает грандиозную идею, которую затем развивает, скорее в форме размышления, чем диалектического рассуждения; но вскоре, часто довольно неясными для читателя переходами, он переходит к другой идее, которую развивает таким же образом; затем он возвращается к своей первой идее, чтобы рассмотреть её с другой точки зрения. Иногда он продолжает афоризмами, иногда пускается в отеческие излияния. По крайней мере, установилось общее согласие относительно основных групп мыслей.
Мы можем принять следующее разделение, которое облегчит комментарий. Послание начинается с короткого вступления, 1:1-4, и заканчивается кратким эпилогом, 5:13-21. Тело письма, 1:5-5:12, можно разделить на две части, которые мы озаглавим в соответствии с их доминирующей идеей: Бог есть свет, 1:5-2:29; Бог есть любовь, 3:1-5:12. Два подраздела в первом разделе: 1. Поскольку Бог есть свет, христианин должен жить в полном нравственном свете, 1:5-2:11; 2. Нужно тесно держаться Иисуса Христа и отделить себя от всего, что может умалить обладание светом, 2:12-29. Три подразделения во втором разделе: 1. Дети Божии и их отличительный признак, 3:1-25; 2. Лжеучители; любовь к Богу и ближнему, 4, 1-21; 3. Вера в Иисуса Христа и ее счастливые результаты, 5, 1-12.
1 Иоанна 1
1 О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, 2 Ибо Жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную Жизнь, которая была в недре Отца и явилась нам. 3 О том, что мы видели и слышали, возвещаем, чтобы и вы имели общение с нами, а наше общение было с Отцом и Сыном Его, Иисусом Христом. 4 И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна. 5 Послание, которое он дал нам, и которое мы, в свою очередь, провозглашаем вам, заключается в том, что Бог есть свет и что в Нем нет никакой тьмы. 6 Если мы говорим, что находимся в общении с Ним, но при этом ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине. 7 Если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха. 8 Если говорим, что мы без греха, — обманываем самих себя, и истины нет в нас. 9 Если исповедуем грехи наши, то Бог, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды. 10 Если говорим, что мы без греха, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас.
1 Иоанна 2
1 Дети мои, сие пишу вам для того, чтобы вы не согрешали. А если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцом, Иисуса Христа, Праведника. 2 Он Сам есть жертва умилостивления за наши грехи, и не только за наши, но и за грехи всего мира. 3 А что мы познали Его, узнаём из того, что соблюдаем Его заповеди. 4 Кто говорит, что познал Его, но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины. 5 А кто соблюдает слово Его, в том любовь Божия достигает совершенства. По тому узнаём, что мы в Нём. 6 Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен и поступать так, как Он поступал. 7 Возлюбленные мои! не новую заповедь пишу вам, но заповедь старую, которую вы приняли от начала; заповедь эта древняя есть слово, которое вы слышали. 8 Но новую заповедь пишу вам, которая получила подтверждение во Христе Иисусе и в вас, потому что тьма проходит и истинный свет уже светит. 9 Кто утверждает, что находится во свете, но при этом ненавидит своего брата, тот все еще находится во тьме. 10 Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем греха. 11 А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, не зная, куда идёт, потому что тьма ослепила ему глаза. 12 Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его. 13 Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. 14 Я написал вам, дети, потому что вы познали Отца. Я написал вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого. 15 Не любите мира, и ничего, что в мире: кто любит мир, в том нет любви к Отцу. 16 Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, — не есть от Отца, но от мира сего. 17 Мир проходит, и похоти его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек. 18 Дети мои, это последний час. Как вы слышали, что придёт антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и узнаём, что последний час. 19 Они вышли из нашей среды, но не были наши; ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли для того, чтобы стало явным, что не все из них наши. 20 Ты же от Святого получил помазание и знаешь всё. 21 Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы ее знаете и знаете, что никакая ложь не исходит от истины. 22 Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Тот есть антихрист, отвергающий Отца и Сына. 23 Отвергающий Сына не имеет и Отца; а признающий Сына имеет и Отца. 24 Итак, то, что вы слышали от начала, да пребывает в вас; если пребывает в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребываете в Сыне и в Отце. 25 И обещание, которое Он дал нам, есть вечная жизнь. 26 Вот что мне пришлось написать тебе о тех, кто тебя соблазняет. 27 Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, то учение сие истинно и неложно; и чему оно научило вас, в том пребывайте. 28 И ныне, внуки мои, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не быть отверженными от Него в постыдении в пришествии Его. 29 Если вы знаете, что Он праведен, познайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него.
1 Иоанна 3
1 Посмотрите, какую великую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими! И мы ими являемся! Мир не знает нас потому, что не знает Его. 2 Возлюбленные мои, мы теперь дети Божии, и то, кем мы будем, еще не открылось; но мы знаем, что во время откровения будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть. 3 Имеющий эту надежду на Него очищает себя так, как Он чист. 4 Кто делает грех, тот и беззаконие; грех же есть беззаконие. 5 Но вы знаете, что Иисус явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха. 6 всякий, пребывающий в Нем, не грешит; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его. 7 Дети! пусть никто не обольщает вас: кто делает правду, тот праведен, подобно как Он праведен. 8 Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для того и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола. 9 Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Божие пребывает в нем; он не может грешить, потому что рожден от Бога. 10 Итак узнаём, кто дети Божии, а кто дети дьявола: всякий, не делающий доброго, не есть сын Божий, равно как и не любящий брата своего или сестру свою. 11 Ибо вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, 12 не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. И за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны. 13 Не удивляйтесь, братья мои, если мир вас ненавидит. 14 Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев и сестёр. Кто не любит, тот пребывает в смерти. 15 Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 16 Вот откуда мы знаем, что такое любовь: Он положил за нас душу Свою. И мы должны полагать души свои за братьев и сестёр. 17 А кто имеет достаток мира, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, — как пребывает в том любовь Божия? 18 Дети мои, будем любить не словом и речением, а делом и истиной. 19 Благодаря этому мы узнаем, что принадлежим истине, и можем успокоить свои сердца перед Богом., 20 Ибо если сердце наше осуждает нас, то Бог больше сердца нашего, и Он знает всё. 21 Возлюбленные мои, если наше сердце не осуждает нас, мы можем с уверенностью приходить к Богу. 22 И чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним. 23 И заповедь Его есть, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам. 24 Кто соблюдает заповеди Его, тот пребывает в Боге, и Бог в нем. А что Он пребывает в нас, узнаем по духу, который Он дал нам.
1 Иоанна 4
1 Возлюбленные мои! не всякому духу верьте, но испытывайте, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире. 2 Духа Божия узнаете так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога, 3 а всякий дух, который не исповедует Иисуса, не есть от Бога, но есть дух антихриста, о пришествии которого вам возвещено, и которое уже есть в мире. 4 Дети мои, вы от Бога и победили его, ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. 5 Они от мира, поэтому они говорят на языке мира, и мир их слушает. 6 Но мы от Бога, и знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. Так узнаём духа истины и духа заблуждения. 7 Возлюбленные мои! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога. 8 Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. 9 Свою любовь к нам Он проявил, послав в мир Своего единородного Сына, чтобы мы получили жизнь через Него. 10 И в том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши. 11 Возлюбленные мои! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга. 12 Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас. 13 Что мы пребываем в Нем и Он пребывает в нас, узнаём потому, что Он даёт нам от Духа Своего. 14 И мы увидели и свидетельствуем, что Отец послал нам Сына Спасителем мира. 15 Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге. 16 И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог, и уверовали в неё. Бог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог пребывает в нём. 17 Совершенство любви в нас заключается в том, что мы имеем твердую уверенность в день суда, ибо каков Иисус Христос, таковы и мы в этом мире. 18 В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть наказание; и кто боится, тот несовершен в любви. 19 Поэтому мы любим Бога, потому что Бог прежде возлюбил нас. 20 Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец. Как может любить Бога, Которого не видит, не любящий брата своего, которого видит? 21 И мы приняли от Него такую заповедь: «Всякий, любящий Бога, должен любить и брата своего».»
1 Иоанна 5
1 Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Отца, любит и Своего ребенка. 2 Что мы любим детей Божиих, узнаём по сему признаку, если любим Бога и соблюдаем заповеди Его. 3 Ибо соблюдение заповедей Божиих есть любовь, и заповеди Его не тяжки. 4 Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша. 5 Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий? 6 Это Тот же Иисус Христос, Который пришёл водою и кровью; не водою только, но водою и кровью. И Дух свидетельствует, потому что Дух есть истина. 7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Дух, и Сии три — едино. 8 И три свидетельствуют на земле: Дух, вода и кровь, и сии три едины. 9 Если мы принимаем свидетельство человеческое, то свидетельство Божие — больше, и это есть истинное свидетельство Бога, Который засвидетельствовал о Своем Сыне. 10 Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. 11 Свидетельство же сие есть то, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. 12 Имеющий Сына Божия имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни. 13 Я написал вам сие для того, чтобы вы знали, что верующие во имя Сына Божия имеете жизнь вечную. 14 И мы имеем такую полную уверенность в Боге, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас. 15 И если мы знаем, что Он слушает нас, чего бы мы ни попросили у Него, мы знаем, что получаем просимое. 16 Если кто-либо увидит, что его брат или сестра совершают грех не к смерти, пусть помолится, и Бог дарует ему жизнь. Есть грех к смерти; я не говорю, чтобы о нём молились. 17 Всякое беззаконие есть грех, и есть грехи, которые не ведут к смерти. 18 Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не причиняет ему зла. 19 Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир погряз во зле. 20 Но мы знаем, что Сын Божий пришёл и дал нам разумение, чтобы мы познали Истинного. И мы в Истинном, в Сыне Его, Иисусе Христе. Он есть истинный Бог и жизнь вечная. 21 Внуки мои, берегитесь идолов.
Заметки о Первом послании святого Иоанна
1.5 См. Иоанна 8:12.
1.7 См. Евреям 9:14; 1 Петра 1:19; Откровение 1:5.
1.8 См. 3 Царств 8:46; 2 Паралипоменон 6:36; Притчи 20:9; Экклезиаст, 7, 21.
1.10 Мы делаем его лжецом. ; Поскольку мы утверждаем противоположное тому, чему учит нас Писание, а именно, что никто не без греха. Видите ли, действительно, Псалмы, 115, 11; Работа, 14, 4; Пословицы, 24, 16; Экклезиаст, 7, 21.
2.1 Праведник. В нескольких отрывках Священного Писания Иисусу Христу приписывается звание Праведника по преимуществу.
2.7-8 Команда Любовь к ближнему стара как мир, это закон самой природы; но она стала новой заповедью через совершенство, которое придал ей Иисус Христос.
2.8 См. Иоанна 13:34; 15:12.
2.10 См. 1 Иоанна 3:14.
2.13 Хитрый, демон.
2.18 Сейчас есть несколько Антихристов, то есть грешники и еретики. Еретики называются антихристами, потому что они являются предтечами Антихриста (см. 2 Фессалоникийцам, 2, 4).
2.19 Они не были одними из нас, потому что они не были искренними христианами. Христианами они были только по крещению, неверующими — по извращённости своего учения и поведения.
2.20 Из Святого. Пророки называли Иисуса Христа Святым по преимуществу; несколько священнослужителей называли его Праведником, в частности, святой Иоанн в том же послании (см. стих 1). Святой Пётр объединяет эти два титула в одной из своих речей (см. Деяния апостолов, 3, 14). — Истинные чада Церкви, участвуя в помазании Святым Духом, находят там все знание, все необходимые наставления, и им не нужно искать их где-то еще.
3.5 См. Исаия 53:9; 1 Петра 2:22.
3.6 Не греши ; То есть он не впадает в тяжкие грехи, не поддается преступлениям; если же по слабости совершает какой-либо проступок, то старается искупить его покаянием.
3.8 См. Иоанна 8:44. появился в мир, пришел в мир.
3.11 См. Иоанна 13:34; 15:12.
3.12 См. Бытие 4:8. Умный!, демона. ― Каин… убил своего брата Авель.
3.14 См. Левит 19:17; 1 Иоанна 2:10.
3.16 См. Иоанна 15:13.
3.17 См. Луки 3:11; Иакова 2:15.
3.22 См. Матфея 21, 22.
3.23 См. Иоанна 6:29; 13:34; 15:12; 17:3.
4.1 Проверьте с помощью теста, от Бога ли духи., Например, проверьте, соответствует ли их учение католической вере, учению Церкви.
4.2 Каждый разум, и т. д. Это не значит, что исповедание только этого пункта веры достаточно во все времена и во всех случаях; но оно относится к тому времени и к той части христианского учения, которую необходимо было особенно исповедовать, преподавать и отстаивать против появившихся еретиков; это был лучший признак, по которому можно было отличить истинных учителей от ложных.
4.3 Кто не исповедует этого Иисуса?, либо отрицая его человеческую природу, либо его божественность, либо отрицая, что он является обещанным Мессией, посланным Богом.
4.5 См. Иоанна 8:47.
4.9 См. Иоанна 3:16.
4.12 См. Иоанна 1:18; 1 Тимофею 6:16.
4.17 ибо таков Иисус Христос. Поскольку Иисус Христос свят и непорочен, мы также должны хранить себя в этом мире чистыми от всякой скверны греха.
4.18 Там благотворительность идеальный, или любовь, гонится за страх мужчины, а также любое беспокойство, которое заставляет нас сомневаться милосердие Бога и тот рабский страх, который заставляет нас страшиться наказания за грех, а не оскорбления Бога. Но это не исключает спасительного страха перед Божьими судами, столь часто рекомендуемого в библейских книгах, как и того страха и трепета, с которыми святой Павел (см. Филиппины(2, 12) рекомендует нам трудиться над своим спасением. Рабский страх, который разрешается в эгоизме или любовь себя, не имеет ничего общего с благотворительность ; по мере того, как один увеличивается, он сказал Святой АвгустинДругой уменьшается, и когда любовь Достигнув своего совершенства, в душе, где она царит, больше нет места рабскому страху. Этот страх, не только не избежав наказания, которого он страшится, но уже владеет им; он как бы носит его в себе. Добавим, что святой Иоанн описывает здесь идеальное состояние, которое самые святые души могут узреть, которого они могут даже коснуться на мгновение, но в котором они никогда не смогли бы утвердиться навсегда в этом мире греха. Ставя перед нашими глазами эту величественную цель, он желает лишь одного: вдохновить нас служить Богу из самых высоких и сладких побуждений. Только рабский страх есть зло; рабский страх – начало Мудрости (ср. «Словарь католического богословия» и «Словарь духовности», статья «Страх»).
4.21 См. Иоанна 13:34; 15:12; Ефесянам 5:2.
5.4 Все, что рождено от Бога, Римляне 11, 32.
5.5 См. 1 Коринфянам 15:57.
5.10 См. Иоанна 3:36.
5.16 Кто не идет на смерть, которая не приводит к окончательному раскаянию, что вызывает вечную смерть души. ― Это не, и т. д. Святой Иоанн не запрещает молиться за тех, кто совершает такой грех, ибо нет абсолютно непростительного греха, но он не осмеливается дать верующим уверенность в том, что они будут услышаны за этот грех, уверенность, которую он внушил им относительно всех остальных. Грех, ведущий к смерти, которое ведет к духовной смерти, которая разрывает всякое общение жизни с Сыном Божиим, есть отступничество или ожесточение сердца. Это не за этот грех., и т. д. Святой Иоанн не запрещает молиться за отступников и не говорит, что такие молитвы никогда не будут услышаны. Но он замечает, что предыдущая рекомендация касается и других грешников, и предполагает, что молитва за отступников вряд ли будет действенной, несомненно, из-за жестокосердия тех, за кого она возносится.
5.20 См. Луки 24:45.


