2 Маккавеи 1
1 Братьям своим, евреям, которые в Египте: приветствия. Евреи, братья свои, которые в Иерусалиме и в земле Иудейской, желают счастливого мира. 2 Да благословит вас Бог и да вспомнит Он завет Свой с Авраамом, Исааком и Иаковом, Своими верными слугами. 3 Пусть Он даст вам всем сердце, чтобы поклоняться Ему и исполнять Его волю всецело и охотно. 4 Да откроет Он твое сердце Его закону и Его заповедям, и да сделает Он там мир. 5 Да ответит Он на ваши молитвы и примирит вас, и да не оставит Он вас в час несчастья. 6 И теперь мы здесь молимся за вас. 7 Во время правления Димитрия, в сто шестьдесят девятом году, мы, иудеи, писали вам, когда мы находились в самом тяжелом положении, какое только могло случиться в те годы с тех пор, как Иасон и его последователи предали дело святой земли и царства. 8 Они сожгли дверь храма и пролили кровь невинную. Поэтому мы помолились Господу, и Он услышал нас; мы принесли жертву и лучшую муку, зажгли светильники и разложили хлебы. 9 Теперь снова пишем вам, чтобы вы праздновали дни праздника Кущей в месяце Каслеве. 10 В сто восемьдесят восьмом году. Тем, кто в Иерусалиме и Иудее, сенату и Иудее, Аристовулу, советнику царя Птолемея, роду посвящённых священников и евреям, которые в Египте: приветствие и благоденствие. 11 Спасенные Богом от великих опасностей, мы возносим Ему великую благодарность, мы, готовые сражаться против царя. 12 Ибо Сам Бог отверг тех, которые выстроились войной против святого города. 13 Действительно, вражеский предводитель отправился в Персию во главе армии, которая казалась непобедимой, и был поражен в святилище Нане благодаря хитрости жрецов Нане. 14 Антиох прибыл сюда со своими друзьями под предлогом женитьбы на богине, намереваясь захватить сокровища в качестве приданого. 15 Жрецы Нане выставили их напоказ, а сам он с небольшой группой своих людей вошел в священную зону. 16 Как только Антиох вошел, они заперли храм и, открыв потайную дверь в потолке, стали бросать камни, выбили начальника и тех, кто был с ним, разрубили их на куски и бросили их головы тем, кто был снаружи. 17 Да будет благословен Бог наш во всем, Который предал нечестивых смерти. 18 Так как нам надлежало праздновать очищение храма в двадцать пятый день месяца Каслева, то мы сочли нужным известить вас об этом, чтобы и вы праздновали дни праздника Кущей и день огня, который был возжжен, когда Неемия, отстроив храм и жертвенник, приносил жертвы. 19 Ибо когда отцы наши были уведены в Персию, благочестивые жрецы того времени, взяв огонь с жертвенника, тайно спрятали его в углублении сухого колодца и поместили его там в такой безопасности, что это место осталось неизвестным для всех. 20 По прошествии многих лет, когда было угодно Богу, Неемия, посланный обратно в Иудею царем Персидским, приказал разыскать потомков священников, спрятавших огонь, но, как они нам сказали, они нашли не огонь, а густую жидкость, 21 Он велел им зачерпнуть немного воды и принести ему; затем, когда все необходимое для жертвоприношения было возложено на жертвенник, Неемия повелел священникам окропить дрова и все, что на них, этой водой. 22 Когда это распоряжение было исполнено, и наступил момент, когда солнце, до тех пор скрытое облаками, выглянуло, вспыхнуло яркое пламя, так что все пришли в изумление. 23 Пока жертвы поглощались, священники вознесли молитву, а вместе с ними и все присутствовавшие; начал Ионафан, а остальные присоединили к нему свои голоса., 24 а также Неемия. Эта молитва была сформулирована следующим образом: «Господи, Господи, Боже, Творец всего, грозный и могущественный, справедливый и милостивый, единый Царь и благий, 25 Единственный либеральный и единственный справедливый, всемогущий и вечный, избавляющий Израиль от всякого зла, сделавший отцов наших избранными Твоими и освятивший их, 26 Прими жертву сию за весь народ Твой, Израиль, и сохрани наследие Твое и освяти его. 27 Собери нас, находящихся в рассеянии, освободи рабов среди народов, призри на презренное и отвратительное по благодати, и познают народы, что Ты — Бог наш. 28 Накажите тех, кто нас притесняет и оскорбляет с дерзостью. 29 Посели народ Твой на святом месте Твоем, как сказал Моисей.» 30 Кроме того, священники пели гимны. 31 Когда жертвоприношение было завершено, Неемия приказал вылить оставшуюся воду на большие камни. 32 После этого вспыхнуло пламя, и жидкость, восприняв лучи света, исходившие от алтаря, сгорела. 33 Когда слух об этом событии распространился, царю Персии сообщили, что на месте, где пленные жрецы спрятали священный огонь, найдена вода, и что Неемия и его люди освятили ею жертвоприношения. 34 Поэтому царь приказал огородить это место и сделать его священным, тем самым удостоверив это событие. 35 А тем, кто был объектом его благоволения, он раздавал многочисленные и разнообразные дары. 36 Спутники Неемии называли это место НЕФТАР, то есть очищение, но большинство называет его НЕФТАИ.
2 Маккавеи 2
1 В государственных архивах обнаружено, что пророк Иеремия повелел депортируемым взять священный огонь, о чем уже говорилось, и как пророк давал рекомендации депортируемым., 2 дав им копию закона, чтобы они не забывали повелений Господних и не обманывались умом своим, видя золотых и серебряных идолов и украшений, которыми они украшены. 3 Среди других речей, которые он им произнёс, он увещевал их никогда не удалять закон из своих сердец. 4 В тех же писаниях рассказывается, как пророк, по повелению, полученному от Бога, взял с собой скинию и ковчег и отправился на гору, на которую поднялся Моисей и откуда он размышлял о наследии Божьем. 5 Придя туда, Иеремия нашел жилище в виде пещеры и поместил там скинию и ковчег, а также жертвенник курения и запечатал вход. 6 Некоторые из его спутников позже пришли, чтобы обозначить путь знаками, но не смогли его найти. 7 Иеремия знал об этом, и он упрекнул их: «Это место, — сказал он им, — должно оставаться скрытым, пока Бог не соберет Свой народ и не проявит к нему милосердие». 8 Тогда Господь откроет эти священные предметы, и слава Господня явится вместе с облаком, как она явилась во времена Моисея, и когда Соломон молился о том, чтобы храм был славно освящен.» 9 В этих писаниях также рассказывается, что этот царь, обладая мудростью, принес жертву освящения и завершения святилища. 10 И как Моисей молился Господу, и сошел огонь с неба и пожрал жертву, так и Соломон молился, и сошел огонь и пожрал жертву всесожжения. 11 Моисей сказал: «Поскольку жертва за грех не была съедена, она была уничтожена».» 12 И Соломон подобным же образом праздновал восемь дней посвящения. 13 Об этом же рассказывается в архивах и мемуарах Неемии. Там мы снова видим, как Неемия основал библиотеку и собрал там книги о царях и пророках, книги Давида и письма царей Персидских об их дарах. 14 Подобным же образом Иуда собрал все книги, которые были разбросаны во время война которые нам пришлось поддержать, и они в наших руках. 15 Так что если вам нужны копии, пришлите нам курьеров, которые их вам доставят. 16 Поэтому, поскольку мы собираемся отпраздновать праздник очищения, мы посылаем вам это письмо; было бы хорошо, если бы вы отпраздновали эти дни вместе с нами. 17 Бог, избавивший весь народ Свой и возвративший всем наследие, царство, священство и освящение, 18 как он возвестил по закону, скоро, как мы надеемся, помилует нас и соберет нас из всех областей под небом в святилище, 19 ибо он избавил нас от великого зла и очистил храм. 20 История Иуды Маккавея и его братьев, очищение великолепного храма и освящение алтаря, 21 а также битвы против Антиоха Епифана и его сына Евпатора, 22 блестящее вмешательство небес в пользу тех, кто славно сражался, защищая иудаизм, так что, несмотря на свою малочисленность, они отвоевали всю страну и обратили в бегство множество варваров, 23 вернули святилище, известное во всем мире, освободили город и восстановили отмененные законы, которых Господь одарил всем своим благоволением: 24 Все эти факты, изложенные Иасоном Киринеянином в пяти книгах, мы попытаемся обобщить в одной. 25 Учитывая огромный объем содержащихся в них цифр и трудности для тех, кто хочет подробно следить за историческими повествованиями из-за обилия материала, 26 Мы стремились сделать эту задачу приятной для тех, кто довольствуется простым чтением, легкой для тех, кто стремится запомнить факты, и полезной для всех без исключения. 27 Для нас, взявшихся за эту работу по сокращению, это нелегкая задача, а труд, требующий пота и бессонных ночей, 28 Эта задача не менее трудна, чем задача организатора пира, стремящегося к благу других. Однако, чтобы заслужить благодарность многих, мы с радостью возьмём на себя эту тяжкую обязанность., 29 оставляя автору возможность точно отнестись к каждому моменту, мы стремимся следовать правилам краткого изложения. 30 Итак, как архитектор нового дома должен охватить своим умом всю конструкцию, а тот, кто берется украшать его и рисовать на нем фигуры, должен заботиться о том, что относится к орнаменту, так, я думаю, и для нас. 31 Вникать в суть дела, все учитывать, уделять внимание мельчайшим подробностям — вот обязанность того, кто сочиняет повесть.,
32 Но тому, чья единственная цель — написать сокращение, следует признать необходимым стремиться только к краткости повествования, не придерживаясь полноты изложения фактов. 33 Поэтому давайте начнем наши отношения здесь, ничего не добавляя к тому, что только что было сказано; было бы безумием быть многословным, прежде чем рассказать историю, и кратким в самой истории.
2 Маккавеи 3
1 В то время как жители святого города наслаждались полным миром и законы по-прежнему строго соблюдались, благодаря благочестию первосвященника Онии и его ненависти ко злу, 2 Иногда случалось, что сами цари почитали святое место и украшали храм великолепными дарами., 3 до такой степени, что Селевк, царь Азии, обеспечивал из своих доходов все необходимые расходы на жертвоприношения. 4 Но некто Симон из колена Вениаминова, назначенный управителем храма, вступил в спор с первосвященником из-за управления городским рынком. 5 Не сумев одолеть Онию, он отправился к Аполлонию, сыну Фразея, который в то время был военачальником Келесирии и Финикии. 6 Он доложил ему, что священная сокровищница Иерусалима наполнена огромными суммами, неисчислимым количеством богатств, никоим образом не соответствующих расходам, необходимым для жертвоприношений, и что все эти сокровища можно передать в руки царя. 7 В беседе с царем Аполлоний сообщил ему о богатствах, на которые ему указали, и царь выбрал Гелиодора, управлявшего государственными делами, и послал его с приказом осуществить вывоз вышеупомянутых богатств. 8 Гелиодор немедленно отправился в путь под предлогом осмотра городов Келесирии и Финикии, но на самом деле — чтобы осуществить план царя. 9 Прибыв в Иерусалим, Илиодор был радушно принят городским первосвященником. Затем он рассказал ему, чему его учили, и объяснил цель своего присутствия, спросив, действительно ли все так. 10 Тогда первосвященник объяснил ему, что сокровищница содержит вклады вдов и сирот, 11 что часть денег принадлежала Гиркану, сыну Товии, очень важному человеку; что ситуация была не такой, как сказал нечестивый клеветник Симон, но что все эти богатства составляли четыреста талантов серебра и двести талантов золота, 12 что, кроме того, совершенно невозможно было ограбить тех, кто доверил себя святости этого места, неприкосновенному величию почитаемого во всей вселенной храма. 13 Но он, в силу приказа, полученного от короля, абсолютно настаивал на том, чтобы эти деньги были отнесены в королевскую казну. 14 Поэтому, назначив день, он собирался войти, чтобы осмотреть эти богатства, прежде чем избавиться от них, что вызвало большое волнение во всем городе. 15 Священники, облаченные в священные одежды, пали ниц перед алтарем и, обратившись к небу, молились Тому, Кто дал закон о вкладах, чтобы сохранить эти блага в неприкосновенности для тех, кто их внес. 16 Глядя на лицо первосвященника, чувствуешь себя раненым до глубины души, ибо выражение его лица и изменение цвета лица свидетельствовали о душевных муках. 17 Испуг, отразившийся во всем его облике, и содрогание его тела открыли всем глазам скорбь его сердца. 18 Жители толпами выбегали из своих домов и молились вместе, чтобы святое место не подверглось позору. 19 ЖенщиныИх сундуки, накрытые мешками, заполнили улицы; те из молодых девушек, которые были заперты внутри, одни бросились к дверям, другие к стенам, некоторые выглянули из окон, 20 Все они, простирая руки к небу, возносили мольбы. 21 Уныние этой смущенной толпы и томительное ожидание первосвященника вызывали жалость. 22 В то время как евреи молили Всемогущего Господа сохранить вклады в целости и сохранности для тех, кто их доверил, 23 Гелиодор уже осуществлял свой план. Он был уже там, со своей стражей, у сокровищницы., 24 когда Господь духов, Владыка всякой силы, явил великое явление, так что все, кто осмелился прийти туда, пораженные силой Божией, были поражены бессилием и ужасом. 25 Перед их глазами предстал конь, на котором сидел грозный всадник в богатой сбруе, стремительно несущийся вперед; он потряс передними копытами перед Гелиодором; всадник, казалось, был в золотых доспехах. 26 В то же время явились ему еще двое юношей, полных сил, сияющих ярким светом и одетых в великолепные одежды, и, став одного с одной стороны, другого с другой, они нещадно били его, нанося ему множество ударов. 27 Гелиодор внезапно упал на землю, окруженный глубокой тьмой; его подняли и положили на носилки., 28 И этот человек, только что вошедший в комнату вышеупомянутой сокровищницы с большим эскортом и всей своей стражей, был унесен, не в силах сдержать себя и наглядно испытав силу Божию. 29 Пока он лежал там, под властью божественной силы, безмолвный, лишенный всякой надежды и всякой помощи, 30 Иудеи благословили Господа, прославившего святое место свое, и храм, который еще мгновением ранее был полон ужаса и смятения, благодаря явлению Всемогущего Господа наполнился радостью и весельем. 31 Тут же некоторые из спутников Илиодора попросили Онию помолиться Всевышнему и даровать жизнь тому, кто лежал там, едва дыша. 32 Первосвященник же, опасаясь, как бы царь не подумал, что иудеи совершили нападение на Илиодора, принес жертву за жизнь этого человека. 33 В то время как первосвященник приносил искупительную жертву, те же юноши снова явились Илиодору, одетые в те же одежды, и, встав, сказали ему: «Воздай великую благодарность первосвященнику Онии, ибо благодаря ему Господь даровал тебе жизнь». 34 »Ибо вы, наказанные Им, проповедуете всем великую силу Божию». Сказав эти слова, они исчезли. 35 Илиодор принес жертву Господу и принес великие обеты Тому, Кто даровал ему жизнь, затем, заверив Онию в своей дружбе, вернулся со своими войсками к царю. 36 И он засвидетельствовал о всех делах великого Бога, которые видел своими глазами. 37 Когда царь спросил Гелиодора, кого из людей он считает подходящим для отправки обратно в Иерусалим, тот ответил: 38 «Если у вас есть враг или противник вашего правительства, пошлите его туда, и он вернется к вам, избитый и избитый, если вообще выживет, ибо в том месте поистине божественная сила. 39 Живущий на небесах наблюдает за этим местом и охраняет его; тех, кто приходит туда со злыми намерениями, Он поражает и уничтожает».» 40 Вот как обстояли дела с Гелиодором и сохранением священного сокровища.
2 Маккавеи 4
1 Упомянутый Симон, этот доносчик сокровищ и своей страны, дурно отзывался об Онии: это он, сказал он, подстрекнул Гелиодора и был виновником всего зла. 2 Благодетель города, защитник своих сограждан и верный блюститель законов, он осмелился изобразить его как противника государства. 3 Эта ненависть зашла так далеко, что один из сторонников Саймона совершил несколько убийств. 4 Тогда Оний, принимая во внимание опасность этих разделений и выходки Аполлония, военачальника Келесирии и Финикии, поощрявшего злодеяния Симона, отправился к царю, 5 не для того, чтобы обвинять своих сограждан, но имея в виду общие и частные интересы всего своего народа. 6 Ибо он видел, что без вмешательства короля уладить ситуацию невозможно и что Симон не откажется от своих преступных замыслов. 7 Однако после смерти Селевка Антиох, прозванный Епифаном, унаследовал престол и взял на себя Иасон, брат Онии, который взялся захватить власть верховного понтификата. 8 В беседе с царем он пообещал ему триста шестьдесят талантов серебра и восемьдесят талантов из других доходов. 9 Он также обещал письменно обязаться выплатить еще сто пятьдесят талантов, если ему будет позволено основать по собственной воле и в соответствии с его мнением гимназию со школой для эфебов и записать жителей Иерусалима в качестве граждан Антиохии. 10 Царь согласился на всё. Как только Ясон пришёл к власти, он начал насаждать греческие обычаи среди своих сограждан. 11 Он отменил привилегии, которые цари из человеколюбия даровали иудеям благодаря предприимчивости Иоанна, отца Евполема, отправленного послом для заключения договора о союзе и дружбе с римлянами, и, уничтожив законные учреждения, установил обычаи, противоречащие закону. 12 Он с удовольствием основал гимназию у самого подножия Акрополя и дал образование самым знатным детям, отдавая их на занятия в гимназии. 13 Эллинизм тогда настолько усилился, и возникло такое влечение к иноземным обычаям, вследствие чрезмерной развращенности Иасона, человека нечестивого и отнюдь не первосвященника, 14 что священники больше не проявляли рвения к служению алтарю и что, пренебрегая храмом и пренебрегая жертвоприношениями, они спешили принять участие в палестре, в предписанных законом упражнениях, как только раздавался призыв метать диск. 15 Не обращая внимания на почетные функции своей страны, они высоко чтили отличия греков. 16 Вот почему их постигли тяжкие бедствия, и в тех, чьему образу жизни они подражали и на кого хотели походить во всем, они находили врагов и угнетателей. 17 Потому что нельзя безнаказанно нарушать божественные законы, но это покажут последующие события. 18 В то время как в Тире праздновались пятилетние игры, которые посетил царь, 19 Преступник Иасон послал из Иерусалима зрителей, граждан Антиохии, с тремястами серебряными драхмами для жертвоприношения Геракла, но носившие их просили, чтобы эти деньги были употреблены не на жертвоприношения, что было неуместно, а на покрытие других расходов. 20 Таким образом, триста драхм действительно предназначались тем, кто послал их, для жертвоприношения в честь Геракла, но по желанию тех, кто их принес, они послужили для строительства кораблей. 21 Аполлоний, сын Менесфея, был послан в Египет по случаю воцарения царя Птолемея Филометора. Антиох узнал, что этот царь недоброжелателен к нему, и, желая защитить себя от него, отправился в Иоппию, а затем в Иерусалим. 22 Он был великолепно принят Джейсоном и всем городом, он вошел при свете факелов и под приветственные крики, а затем таким же образом повел свою армию в Финикию. 23 Прошло три года, и Иасон послал Менелая, брата вышеупомянутого Симона, отвезти деньги царю и заплатить регистрационные сборы за важные дела. 24 Но Менелай проявил себя в присутствии царя, оказал ему почтение, приняв вид высокопоставленного человека, и добился того, чтобы ему была предоставлена власть верховного понтификата, предложив на триста талантов серебра больше, чем предложил Иасон. 25 Получив от царя грамоту о посвящении, он вернулся в Иерусалим, не имея ничего достойного священства и взяв с собой лишь инстинкты жестокого тирана и ярость дикого зверя. 26 Таким образом, Иасон, обманувший своего брата, которого, в свою очередь, обманул другой брат, был вынужден бежать в землю аммонитян. 27 Что касается Менелая, то он получил власть, но, поскольку он не выполнил своего обещания царю относительно суммы, которую он заложил, несмотря на требования Сострата, командующего Акрополем, 28 в обязанности которого входил сбор налогов, обоих вызвали к царю. 29 Менелай оставил своего брата Лисимаха вместо себя на посту первосвященника, а Сострат оставил своим преемником Кратета, правителя Кипра. 30 Между тем случилось так, что жители Тарса и Малласа восстали, потому что эти два города были подарены Антиохии, наложнице царя. 31 Поэтому король поспешил подавить мятеж, оставив в качестве своего заместителя Андроника, одного из высокопоставленных сановников. 32 Менелай, рассудив, что обстоятельства благоприятствуют, вывез из храма несколько золотых ваз и отдал их Андронику, а другие успел продать в Тире и соседних городах. 33 Когда Оний узнал наверняка о новом преступлении Менелая, он обратился к нему с упреками, удалившись в убежище в Дафне, близ Антиохии. 34 Вот почему Менелай, отведя Андроника в сторону, убеждал его казнить Онию. Тогда Андроник, придя к Онии, хитростью подставил ему под клятву свою правую руку, а затем, хотя тот и подозревал, убедил его покинуть святилище и тотчас же, не взирая на правосудие, казнил. 35 Поэтому не только иудеи, но и многие из других народов возмутились и огорчились несправедливым убийством этого человека. 36 Когда же царь вернулся из Киликии, то к нему пришли антиохийские иудеи, а также греки, также враги насилия, по поводу несправедливого убийства Онии. 37 Антиох был глубоко опечаленным и, движимый состраданием к Онии, прослезился, вспоминая умеренность и мудрое поведение покойного. 38 Разгневавшись, он тут же велел снять с Андроника багряницу, разорвал его одежду и, проведя его по всему городу, унизил этого негодяя на том самом месте, где тот совершил свое нечестивое нападение на Онию, за что Господь поразил его справедливым наказанием. 39 Однако в городе было совершено большое количество святотатственных краж Лисимахом по сговору с Менелаем, и слух об этом распространился, и народ восстал против Лисимаха, причем уже было расхищено много золотых сосудов. 40 Видя, что толпа восстает и умы людей воспламеняются гневом, Лисимах вооружил около трех тысяч человек и начал совершать акты насилия под начальством некоего тирана, человека преклонного возраста и не менее развращенного. 41 Но когда они узнали о нападении Лисимаха, то одни схватили камни, другие большие палки, некоторые собрали находившийся там пепел и с яростью стали бросать все это в сторонников Лисимаха. 42 Так они ранили множество его людей, убили нескольких, всех остальных обратили в бегство, а самого святотатца убили возле сокровищницы храма. 43 Затем на основании этих фактов началось расследование против Менелая. 44 Когда царь прибыл в Тир, трое людей, посланных старейшинами, объяснили ему справедливость своего дела. 45 Убедившись в своей правоте, Менелай пообещал Птолемею, сыну Доримена, большую сумму денег, чтобы расположить царя к себе. 46 Поэтому Птолемей, отведя царя под перистиль, как будто для того, чтобы подышать свежим воздухом, заставил его изменить решение. 47 Царь объявил Менелая невиновным в предъявленных ему обвинениях, хотя он был виновен во всех преступлениях, и приговорил к смерти несчастных людей, которые, если бы защищали свое дело перед скифами, были бы отпущены невиновными., 48 и люди, защищавшие город, народ и святыни, без промедления понесли это несправедливое наказание. 49 Сами тирийцы были возмущены и устроили жертвам пышные похороны. 50 Что касается Менелая, то благодаря жадности сильных мира сего он сохранил свое достоинство, но при этом развился в злобе и стал жестоким бичом для своих сограждан.
2 Маккавеев 5
1 Примерно в это же время Антиох организовал свой второй поход в Египет. 2 И вот случилось так, что по всему городу в течение почти сорока дней появлялись всадники, мчавшиеся по воздуху, одетые в золотые одежды и вооруженные копьями наподобие когорт, 3 а также эскадроны коней, выстроенные в боевом порядке, атаки и натиски с обеих сторон, размахивание щитами и множество пик, выхватываемые из ножен мечи, выпущенные стрелы, яркая демонстрация золотых доспехов и нагрудников всех видов. 4 Вот почему все молились о том, чтобы эти явления были для них благоприятными. 5 Распространился ложный слух о смерти Антиоха, и Ясон, взяв не менее тысячи воинов, внезапно атаковал город. Горожане бросились к стенам, но город в конце концов пал, и Менелай укрылся в крепости. 6 Джейсон безжалостно убивал своих соотечественников, не думая о том, что день, выигранный благодаря соотечественникам, является самым печально потерянным днем, а представляя, что он завоевывает трофеи у врагов, а не у людей своей нации. 7 С одной стороны, ему не удалось захватить власть, а с другой — его интриги привели к его падению, заставив его вернуться беглецом в землю аммонитян. 8 В конце своей преступной жизни он был замечен под бдительной охраной Ареты, царя арабов, перебегающим из города в город, преследуемым всеми, ненавидимым как нарушитель законов, проклинаемым как палач своей страны и своих сограждан, позорно изгнанным в Египет. 9 Тот, кто изгнал столько людей из родной земли, погиб на чужбине, отправившись в Лакедемон в надежде найти там убежище, учитывая их общее происхождение. 10 Он, который поверг на землю без погребения стольких людей, никто не оплакивал его и не оказал ему последних почестей; он не был похоронен в гробнице своих отцов. 11 Когда об этих событиях стало известно царю, он решил, что Иудея отступает. Поэтому, разъярённый, как дикий зверь, он покинул Египет и захватил город силой оружия. 12 Он приказал солдатам безжалостно убивать тех, кто попадался им в руки, и резать тех, кто забирался на крыши домов. 13 Так убивали юношей и стариков, так погибали взрослые мужчины, женщины и дети, так убивали молодых девушек и младенцев. 14 Число жертв за эти три дня составило восемьдесят тысяч, из которых сорок тысяч были убиты и столько же проданы в рабство. 15 Не довольствуясь этими зверствами, он осмелился войти в самый священный храм на земле, ведомый Менелаем, предателем законов и своей страны. 16 И, забрав из его оскверненных рук священные предметы и оторвав приношения, принесенные другими царями для возвышения славы и достоинства этого места, он передал их в руки нечестивых. 17 Антиох возгордился в сердце своем, не помышляя о том, что Господь на короткое время прогневался за грехи жителей города, и потому отвратил Он взор свой от этого места. 18 В противном случае, если бы они не были виновны во множестве грехов, он, подобно Гелиодору, посланному царем Селевком для осмотра сокровищ, по прибытии был бы высечен и наказан за свою дерзость. 19 Но Бог не избрал людей из-за этого места; Он избрал это место из-за людей. 20 Вот почему это место разделяло несчастья народа, так как тогда оно было связано с благословениями Господа, оставленное во гневе Всевышнего, оно было вновь, когда суверенный Господь примирился со своим народом, восстановлено во всей своей славе. 21 Антиох, таким образом, забрав из храма тысячу восемьсот талантов, поспешно вернулся в Антиохия, вообразив в гордыне своей, по причине опьянения сердца своего, что он может сделать землю судоходной, а море пригодным для плавания. 22 Но он оставил чиновников мучить народ: в Иерусалиме Филиппа, родом из Фригии, еще более жестокого, чем тот, кто его назначил, 23 Гаризиму, Андронику и, кроме того, Менелаю, который с большей злобой, чем другие, дерзко возвысил себя над своими согражданами 24 и питал ненависть к иудейским патриотам. Более того, Антиох послал печально известного Аполлония во главе армии из двадцати двух тысяч человек с приказом казнить всех мужчин в расцвете сил и продать женщины и дети. 25 Прибыв в Иерусалим, Аполлоний, притворяясь миролюбивым, сохранял спокойствие до наступления святого дня субботы и, увидев, что иудеи празднуют его, приказал своим воинам взяться за оружие. 26 И всех вышедших на зрелище он перебил, и, пройдя по городу со своими воинами, убил множество людей. 27 А десятый Иуда Маккавей удалился в пустыню и жил со своими товарищами, подобно зверям, в горах, и не ел ничего, кроме зелени, чтобы не оскверниться.
2 Маккавеев 6
1 Вскоре после этого царь послал из Афин старика, чтобы заставить евреев отказаться от поклонения своим отцам и помешать им жить по законам Божьим., 2 и осквернить храм в Иерусалиме и посвятить его Юпитеру Олимпийскому, а храм на горе Гаризим — Юпитеру Госпитальеру, в соответствии с характером жителей этого места. 3 Наступление этих бедствий было, даже для масс народа, очень болезненным и труднопереносимым., 4 потому что храм был полон оргий и разврата со стороны распутных язычников и куртизанок, причем мужчины вступали в связь с женщинами в святых дворах и приносили туда запрещенные вещи. 5 Сам алтарь был покрыт нечистыми жертвами, что было запрещено законом. 6 Больше не было возможности праздновать субботу или День отца, или даже просто признаться в том, что ты еврей. 7 Горькая необходимость вела евреев к жертвоприношениям, которые совершались каждый месяц в день рождения царя: на праздниках Вакханалий их заставляли ходить по улицам, увенчанным плющом в честь Вакха. 8 По настоянию Птолемея был издан указ, предписывающий принять те же меры против евреев в соседних греческих городах и принести жертвы., 9 с приказом казнить тех, кто отказывался принять греческие обычаи. Поэтому повсюду перед нашими глазами представали картины опустошения. 10 Так, привели двух женщин за то, что они обрезали своих детей, подвесили их детей к их грудям, публично протащили по городу и сбросили с вершины крепостной стены. 11 Другие же, соединившись в близлежащих пещерах, чтобы тайно отпраздновать субботний день, были донесены Филиппу и все сожжены, не смея защищаться, из уважения к святости этого дня. 12 Я умоляю тех, в чьи руки попадет эта книга, не смущаться этих бедствий и верить, что эти гонения имели место не для гибели, а для наказания нашего рода. 13 Когда Бог не позволяет долго рыбаки то, что они остаются безнаказанными, но он быстро их карает, является признаком великой доброты. 14 Воистину, суверенный Владыка, чтобы наказать другие народы, терпеливо ждет, пока они не исполнят меру своих беззаконий; но с нами Он не так решил поступить., 15 чтобы Ему не пришлось совершать над нами возмездие, когда наши грехи достигнут полной меры. 16 Поэтому Он никогда не лишает нас Своей милости; наказывая нас невзгодами, Он не оставляет Свой народ. 17 Достаточно вспомнить эту истину; после этих нескольких слов нам придется вернуться к нашей истории. 18 Елеазар, один из первых законоучителей, человек уже преклонных лет и благороднейшей наружности, был вынужден есть свинину, насильно открыв ему рот. 19 Но он, предпочтя славную смерть преступной жизни, добровольно пошел на казнь., 20 извергнув это мясо, должны поступить так же и те, кто имеет мужество отвергнуть то, что не разрешено есть из любви к жизни. 21 Те, кто отвечал за это нечестивое жертвоприношение, уже давно знали о нем, отвели Елеазара в сторону и стали уговаривать его принести мясо, которое разрешено употреблять и готовить самому, и сделать вид, что он ест плоть жертвы, как повелел царь., 22 чтобы, сделав это, он мог быть спасен от смерти и извлечь пользу из человечества благодаря своей старой дружбе с ними. 23 Но он, сделав мудрые размышления, достойные его возраста, о высоком уважении, которое оказывала ему старость, и о благородных седых волосах, которые ее дополняли, о прекрасной жизни, которую он вел с детства, и, прежде всего, о священном законодательстве, установленном самим Богом, ответил соответственно, сказав, что его следует без промедления отправить в обитель мертвых. 24 «В нашем возрасте, действительно, неуместно притворяться, чтобы многие молодые люди не заподозрили Елеазара в том, что он в девяносто лет перенял чужеземные обычаи. 25 И они сами, за мое притворство и за остаток тленной жизни, будут введены мною в заблуждение, и я наведу стыд и позор на старость мою. 26 И даже если бы мне удалось избежать сейчас наказания человеческого, я не избег бы, живой или мертвый, руки Всевышнего. 27 Поэтому, если я теперь мужественно покину эту жизнь, то, по крайней мере, покажу себя достойным своей старости. 28 »И я оставлю молодым людям благородный пример добровольной и благородной смерти за достопочтенные и святые законы». Сказав это, он направился прямо к орудию пытки. 29 Те, кто вел его туда, сменили доброту, проявленную к нему мгновением ранее, на грубость, посчитав слова, которые он только что произнес, глупостью. 30 Когда он был близок к смерти под ударами, он вздохнул и сказал: «Господь, обладающий святым знанием, видит, что, хотя я и могу избежать смерти, но терплю жестокие муки под палками по плоти, но в душе своей я переношу их с радостью, из уважения к Нему».» 31 Так он покинул этот мир, сделав свою смерть не только для молодежи, но и для всего народа примером мужества и памятником добродетели.
2 Маккавеев 7
1 Случилось также, что семерых братьев схватили вместе с матерью, и король хотел заставить их, разорвав на части кнутами и воловьими жилами, есть свинину, что было запрещено законом. 2 Один из них, говоря от имени всех, сказал: «Чего вы хотите и чему хотите научиться от нас? Мы готовы скорее умереть, чем преступить закон отцов наших».» 3 Разгневанный царь приказал поставить печи и котлы на огонь. Как только они разгорелись, 4Он приказал отрезать язык тому, кто говорил от имени всех, затем снять кожу с его головы и отсечь ему конечности на глазах у его остальных братьев и их матери. 5 Когда его изуродовали окончательно, он приказал поднести его к огню, ещё дышащего, и зажарить на сковороде. Пока пар от сковороды распространялся далеко вокруг, его братья и мать подбадривали друг друга умереть храбро. 6«Видит Господь Бог, – говорили они, – и поистине помиловал нас, как и предсказал Моисей в песне, поющей Израилю, говоря: »Он помилует рабов Своих».» 7 Когда первый умер таким образом, второго привели на пытки и, сорвав с его головы кожу вместе с волосами, спросили, хочет ли он съесть свинину, прежде чем подвергнуть его пыткам по всем частям тела. 8 Он ответил на языке своих отцов: «Нет». Поэтому он, в свою очередь, подвергся тем же мучениям, что и первый. 9 Умирая, он сказал: «Ты негодяй, ты отнимаешь у нас нынешнюю жизнь, но Царь вселенной воскресит нас к вечной жизни, нас, умирающих, чтобы быть верными Его законам».» 10 После него пытали третьего. По требованию палача он тут же выдал язык и мужественно протянул руки. 11 И он сказал с благородным мужеством: «Я держу эти члены на Небесах, но из-за их законов я презираю их, и именно у Него я надеюсь однажды снова обрести их».» 12 Сам король и сопровождавшие его лица были поражены мужеством этого молодого человека, для которого пытки были не помехой. 13 После его смерти четвертый человек был подвергнут тем же мучениям. 14 Перед смертью он сказал: «Блаженны умирающие от рук человеческих, в надежде, что Бог воскресит их из мёртвых. Вы же не воскреснете к жизни».» 15 Тогда привели пятого и пытали его. Но он, устремив взор на царя, 16 Он сказал: «Ты, хоть и смертный, имеешь власть среди людей и делаешь, что хочешь. Но не верь, что Бог оставил наш род». 17 А ты подожди, и увидишь великую силу его, как он будет мучить тебя и род твой».» 18 После него привели шестого. Находясь на грани смерти, он сказал: «Не обольщайтесь, это мы сами навлекли на себя это зло, согрешив против Бога нашего, и поэтому на нас обрушились такие странные бедствия». 19 Но ты не думай, что останешься безнаказанным, осмелившись восстать против Бога.» 20 Мать, достойная несказанного восхищения и светлой памяти, видя, как в течение одного дня умерли ее семеро сыновей, перенесла это великодушно, поддерживаемая надеждой на Господа. 21 Она увещевала каждого из них на языке их отцов и, исполненная самых благородных чувств, подкрепляла свою женскую нежность мужской отвагой. 22 Она сказала им: «Я не знаю, как вы появились во чреве моем; не я дала вам дух и жизнь, не я собрала элементы, из которых состоит ваше тело. 23 Итак, Творец мира, сотворивший человека при его рождении и управляющий началом всех вещей, возвратит вам по Своей милости и дух, и жизнь, потому что теперь вы пренебрегаете собой ради Его закона.» 24 Антиох почувствовал себя оскорблённым и усмотрел в этих словах оскорбление. Поскольку младший брат был ещё жив, он не только обратился к нему с увещаниями, но и клятвенно обещал сделать его богатым и счастливым, если он отречётся от отеческих законов, сделать его своим другом и доверить ему высокие должности. 25 Молодой человек не обратил внимания на эти предложения, поэтому король позвал мать и настоятельно просил ее дать подростку совет, как спасти себя. 26 После долгих уговоров она согласилась уговорить сына. 27 Итак, наклонившись к нему и насмехаясь над жестоким тираном, она говорила так на языке своих отцов: «Сынок, помилуй меня, которая носила тебя девять месяцев во чреве своем, кормила тебя три года, заботилась о тебе, питала тебя и воспитала тебя до того возраста, в котором ты сейчас находишься. 28 Умоляю тебя, дитя мое, посмотри на небеса и землю, посмотри на все, что они содержат, и знай, что Бог создал их из ничего и таким образом появился род человеческий. 29 Не бойся этого палача, но будь достоин своих братьев и прими смерть, чтобы я мог снова найти тебя с твоими братьями во время милосердие. » 30 Пока она говорила, юноша сказал: «Чего ты ждешь? Я не подчиняюсь приказам царя, я подчиняюсь предписаниям закона, который Моисей дал нашим отцам. 31 И ты, виновник всех зол, обрушившихся на евреев, не избежишь руки Божией. 32 Ибо из-за грехов наших мы страдаем, 33 И если Господь наш, Который жив, чтобы наказать и исправить нас, явит нам на мгновение гнев Свой, то Он примирится со Своими рабами. 34 Но ты, нечестивый и грешнейший из людей, не будь неразумно гордым, предающимся тщетным надеждам, когда поднимаешь руку на рабов Божиих, 35 потому что вы еще не избежали суда Всемогущего Бога, который наблюдает за всем. 36 Братья наши, претерпев преходящие страдания, пали ради завета Божия к вечной жизни, а вы, от суда Божия, понесете справедливое наказание за свою гордыню. 37 Я же и братья мои предаем тело и душу за законы отцов моих, моля Бога, чтобы Он вскоре сжалился над народом Своим и через муки и страдания привел вас к исповеданию, что Он — единый Бог, 38 И пусть гнев Всевышнего, справедливо обрушившийся на весь наш род, будет остановлен на мне и моих братьях.» 39 Разгневанный царь наказал его еще более жестоко, чем остальных, не выдержав насмешек. 40 Так умер этот молодой человек, чистый от всякого идолопоклонства и всецело уповая на Господа. 41 Наконец, мать умерла последней, после своих детей. 42 Но хватит о жертвах и чрезмерных жестокостях Антиоха.
2 Маккавеев 8
1 Однако Иуда Маккавей и его спутники, тайно проникнув в селения, призвали к себе своих родственников и, присоединившись к тем, кто сохранил верность иудаизму, собрали таким образом отряд численностью около шести тысяч человек. 2 Они молили Господа призвать на народ Свой, который все попирали ногами, и помиловать также храм Свой, оскверненный нечестивцами., 3 проявить сострадание к опустошенному городу, который будет лежать на земле, и услышать голос крови, вопиющей к нему, 4 вспомнить преступное убийство невинных маленьких детей и бесчинства, совершенные от его имени, и проявить его ненависть к нечестивцам. 5 Возглавив большое войско, Маккавей стал непобедимым для народов, ибо гнев Господа превратился в милость. 6 Неожиданно нападая на города и села, он сжигал их, занимая наиболее выгодные позиции, он наносил поражения многим врагам. 7 Он особенно ценил ночное время, гарантируя успех подобных экспедиций. Слава о его доблести разнеслась далеко и широко. 8 Филиппу не потребовалось много времени, чтобы увидеть успехи этого человека и все более частые успехи, которых он добивался, поэтому он написал Птолемею, военачальнику Келесирии и Финикии, с просьбой прийти на помощь царю. 9 Птолемей, не медля принявшись за дело, послал Никанора, сына Патрокла, одного из главных любимцев царя, во главе по меньшей мере двадцати тысяч человек из разных народов, чтобы истребить весь род иудеев; он назначил ему Горгия, полководца, весьма опытного в делах война. 10 Никанор твердо намеревался за счет продажи пленных, взятых в Иудее, добыть для царя дань в две тысячи талантов, причитавшуюся римлянам. 11 Он поспешил разослать приглашения в прибрежные города, чтобы они пришли и купили рабов-иудеев, обещая отдать их девяносто за один талант: он не думал о мщении Всевышнего, которое постигнет его. 12 Как только Иуда узнал о походе Никанора, он сообщил своим товарищам о приближении войска. 13 Тогда некоторые, охваченные страхом и не имея веры в Божию справедливость, убежали и пошли в другие места, 14 Остальные продали все, что у них осталось, и в то же время молили Господа избавить их от нечестивого Никанора, который продал их еще до начала битвы: 15 если не из-за них, то, по крайней мере, из-за союзов, заключенных с их отцами, и потому, что его святое и августейшее имя было названо на них. 16 Маккавей, собрав оставшихся с ним, числом шесть тысяч человек, увещевал их не бояться врагов и не страшиться множества народов, несправедливо наступающих на них, но сражаться мужественно, 17 имея перед глазами позорное осквернение, которое они совершили над святым местом, надругательство над разоренным городом и крушение установлений предков. 18 «Они, — сказал он, — полагаются на свое оружие и смелые атаки; мы же уповаем на Бога, владыку всего сущего, который может одним знамением низвергнуть тех, кто приходит напасть на нас, и даже саму вселенную».» 19 Он также перечислил им древние примеры Божьей защиты и то, как под предводительством Сеннахирима погибло сто восемьдесят тысяч человек, 20 и как в битве против галатов в Вавилонии, когда в сражении участвовало всего восемь тысяч человек, из них четыре тысячи македонцев, причем последние находились в критическом положении, восемь тысяч уничтожили сто двадцать тысяч врагов, благодаря помощи, пришедшей им с небес, и получили большую выгоду. 21 Внушив им уверенность и приготовив их посредством этих воспоминаний умереть за законы и за отечество, он разделил свою армию на четыре корпуса. 22 Во главе каждого корпуса он поставил своих братьев Симона, Иосифа и Ионафана, дав каждому из них по полторы тысячи человек. 23 Кроме того, он приказал Елеазару читать из Священного Писания, затем, произнеся пароль: «Божья помощь», Иуда принял командование первым корпусом и напал на Никанора. 24 С помощью Всевышнего они убили более девяти тысяч врагов, ранили и искалечили большую часть воинов Никанора и обратили их всех в бегство. 25 Они также отобрали деньги у тех, кто пришёл их покупать. Преследуя беглецов довольно далеко, 26 Они вернулись назад, остановившись из-за времени, поскольку был канун субботы, поэтому они не стали продолжать преследование. 27 Итак, собрав оружие врагов и собрав добычу, они праздновали субботу, тысячекратно благословляя и хваля Господа, избавившего их на этот день, решив оказать им начаток милосердия. 28 По прошествии субботы они роздали часть добычи тем, кто подвергся гонениям, вдовам и сиротам, а остальное разделили между собой они и их дети. 29 Сделав это, они все вместе стали молиться, прося милостивого Господа совершенно примириться со своими рабами. 30 Они также убили более двадцати тысяч человек из войска, сражавшегося под начальством Тимофея и Вакхида и доблестно захватившего высокие крепости. Они разделили свою огромную добычу на две равные части: одну для себя, другую для гонимых, сирот и вдов, а также для стариков. 31 Они собрали оружие и тщательно разместили его в подходящих местах, а остальную добычу перевезли в Иерусалим. 32 Филарха же, бывшего с Тимофеем, убили; он был человек весьма злой и много зла сделал Иудеям. 33 В то время как они праздновали победу в своей столице, Каллисфен и некоторые другие, предавшие огню святые врата храма, укрывшись в небольшом доме, сожгли их там и таким образом воздали им справедливое возмездие за их осквернение. 34 Тройной злодей Никанор, который привел тысячу купцов, чтобы продать им евреев, 35 Униженный, благодаря помощи Господа, теми, кого он считал слабее себя, он снял с себя почетные одежды и, убегая по полям, как беглец, без сопровождения, он один вернулся в Антиохия, в отчаянии из-за потери своей армии. 36 И тот, кто обещал дополнить дань римлянам ценой пленников Иерусалима, теперь провозгласил, что у евреев есть Бог как защитник и что поэтому они неуязвимы, потому что соблюдают законы, которые Он для них предписал.
2 Маккавеев 9
1 Примерно в это время Антиох позорно вернулся из земель Персии. 2 Ибо, войдя в город, называемый Персеполь, он пытался разграбить храм и угнетать город, вот почему толпа восстала и прибегла к силе оружия, и случилось так, что Антиох, обращенный в бегство жителями страны, совершил позорное отступление. 3 Находясь в районе Экбатаны, он узнал о том, что произошло с войском Никанора и Тимофея. 4 Охваченный яростью, он задумал отомстить иудеям за оскорбление тех, кто заставил его бежать. Поэтому он приказал вознице гнать колесницу вперёд, не останавливаясь, чтобы ускорить путешествие. Небесное возмездие преследовало его, ибо он в гордыне своей сказал: «Как только я приду в Иерусалим, я сделаю этот город могилой иудеев».» 5 Но Господь, Бог Израилев, видящий всё, поразил его язвою неисцельною и лютою. Как только он произнес эти слова, его охватила сильнейшая боль в животе и жестокие муки внутри. 6 Это было справедливо, ведь он терзал внутренности других, подвергая их многочисленным и неслыханным мукам, но не оставил ни капли своей гордыни., 7 Все еще полный гордыни, он выдохнул огонь своего гнева на иудеев и приказал им ускорить свой поход, как вдруг он упал с колесницы, которая с грохотом катилась, и его падение было настолько сильным, что все члены его тела были ушиблены. 8 Тот, кто еще недавно верил, что может повелевать морскими волнами, в своих сверхчеловеческих претензиях, кто воображал, что может взвесить на весах высоту гор, тот, кого бросили на землю, несли на носилках, являя очам все могущество Бога. 9 Из тела нечестивца выползли полчища червей; пока он был жив, его плоть разрывалась на куски с невыносимой болью, а исходивший от нее смрад разложения наводил ужас на всю армию., 10 и то, что прежде, казалось, касалось звезд неба, теперь никто не мог носить из-за невыносимого зловония. 11 Затем, глубоко раненный, он начал оправляться от этой великой гордыни и познавать себя под божественным ударом, который с каждым мгновением удваивал его боль., 12 А поскольку он сам не мог вынести своей заразы, то сказал: «Правильно покориться Богу и, как простой смертный, не дерзко приравнивать себя к божеству».» 13 Но этот негодяй взмолился Всевышнему, и тот больше не сжалился над ним., 14 обещал объявить святой город свободным, для чего он спешил сравнять его с землей и сделать гробницей его жителей, 15 сделать всех иудеев подобными афинянам, которых он не счел достойными погребения, предопределив им и их детям служить пищей хищным птицам и диким зверям, 16 украсить самыми прекрасными приношениями священный храм, который он когда-то разграбил, вернуть ему и сверх того всю его священную утварь и обеспечить расходы на жертвоприношения из своих собственных доходов, 17 и далее самому стать иудеем и ходить по всем населенным местам, возвещая силу Божию. 18 Но страдания его не утихли, ибо на него снизошел праведный суд Божий; тогда, видя свое отчаянное положение, он написал иудеям письмо, приведенное ниже, в форме мольбы и выраженное следующим образом: 19 «Евреям, его превосходным гражданам, король и генерал Антиох: приветствия, здоровье и совершенное счастье». 20 Если у тебя и твоих детей все хорошо, и дела твои идут так, как ты желаешь, я воздаю Богу величайшую славу и возлагаю надежду на небеса. 21 А я лежу на постели, слабый, с нежностью вспоминая оказанные мне вами знаки почёта и благодеяния. Вернувшись из земель Персии, я, заболев жестоко, почел нужным позаботиться о благополучии всех. 22 Я не отчаиваюсь, напротив, у меня есть большая уверенность в том, что я выздоровею от этой болезни. 23 Но принимая во внимание, что мой отец, когда он нёс своё оружие в высокие провинции, назначил своего будущего преемника, 24 чтобы в случае непредвиденного несчастья или неприятных слухов те в королевстве, кто знает, кому поручено дело, не были бы обеспокоены, 25 Кроме того, принимая во внимание, что пограничные монархи и соседние князья моих государств наблюдают за ситуацией и ждут, что произойдет, я назначил царем моего сына Антиоха, которого я не раз, когда путешествовал по моим верхним провинциям, поручал большинству из вас, рекомендуя его вам, и написал ему письмо, приведенное ниже. 26 Поэтому я прошу и умоляю вас помнить о моих добротах, как общих, так и частных, и сохранять к каждому из вас ту доброжелательность, которую вы проявили ко мне и моему сыну. 27 Потому что я убежден, что он, полный кротости и человеколюбия, исполнит мои намерения и будет снисходителен к вам.» 28 И вот этот убийца, этот богохульник, в муках ужасных страданий, которые он заставил претерпеть и других, умер на чужой земле, в горах, жалкой смертью. 29 Филипп, товарищ его детства, перевез его тело, но, опасаясь молодого Антиоха, удалился в Египет к Птолемею Филометору.
2 Маккавеев 10
1 Однако Маккавей и его спутники, с помощью Господа, вернули храм и город. 2 Они разрушили алтари, воздвигнутые чужеземцами на городской площади, а также священные рощи. 3 Затем, очистив храм, они воздвигли другой жертвенник и, добыв огонь из камней, взяли из него огонь и, по прошествии двух лет, принесли жертву, снова воскурили фимиам, зажгли светильники и возложили на стол хлебы предложения. 4 Сделав это, они упали ниц на землю и молили Господа, чтобы Он не навел на них снова такого зла, и просил, чтобы, если они снова согрешат, Он наказал их, как подобает, но не передал снова в руки нечестивых и варварских народов. 5 Храм был осквернен иноземцами в двадцать пятый день месяца Каслева, и случилось так, что в тот же день он был очищен. 6 И совершили праздник восемь дней, подобно празднику кущей, вспоминая, как незадолго перед тем совершали праздник кущей в горах, в пещерах, как звери. 7 Поэтому, неся тирсы, зеленые ветви и пальмовые листья, они пели гимны во славу того, кто с радостью повел их очищать свой храм. 8 И они постановили публичным указом и постановлением, чтобы весь еврейский народ торжественно соблюдал эти дни каждый год. 9 Таковы были обстоятельства смерти Антиоха, прозванного Епифаном, 10 Теперь мы объясним то, что касается Антиоха Евпатора, сына этого нечестивца, кратко рассказав о зле, причиненном войнами. 11 Вступив на престол, он поставил во главе дел некоего Лисия, который был также назначен главнокомандующим армией Келесирии и Финикии. 12 Потому что Птолемей, прозванный Макроном, был первым, кто проявил справедливость по отношению к евреям из-за насилия, которому они подвергались, и стремился управлять ими мирным путем. 13 Но именно по этой причине он был обвинен друзьями царя перед Евпатором и, поскольку он всякий раз слышал, как его называли предателем, за то, что он оставил Кипр, который был ему доверен Филометором, и перешел на сторону Антиоха Епифана, не имея ничего, кроме достоинства без чести, он потерял мужество и покончил с собой, приняв яд. 14 Горгий, став военным вождем этих провинций, собрал иностранные войска и использовал любую возможность, чтобы сделать война евреям. 15 В то же время идумеи, хозяева сильных крепостей, преследовали евреев, они радушно принимали тех, кто был изгнан из Иерусалима, и пытались сохранить война. 16 Маккавей и его спутники, помолившись и попросив Бога прийти им на помощь, штурмовали крепости, занятые идумеянами. 17 Совершив яростную атаку, они овладели городом и оттеснили всех, кто сражался на валах, и убивали всех, кто попадался им в руки; число убитых было не менее двадцати тысяч. 18 По меньшей мере девять тысяч человек укрылись в двух очень крепких башнях, имея при себе все необходимое, чтобы выдержать осаду. 19 Маккавей оставил Симона и Иосифа, а также Закхея и его спутников в достаточном количестве, чтобы усмирить их, а сам отправился туда, где возникли чрезвычайные обстоятельства. 20 Но люди Симона, жадные до богатства, поддались подкупу некоторых из находившихся в башнях и, получив семьдесят тысяч драхм, отпустили некоторое число людей. 21 Когда Маккавей узнал о случившемся, он собрал князей народа и обвинил этих людей в том, что они продали своих братьев за деньги и позволили вооруженным врагам выступить против них. 22 Затем он приказал казнить этих предателей и немедленно захватил обе башни. 23 И, осуществляя все свои военные предприятия, он убил в этих двух крепостях более двадцати тысяч человек. 24 Но Тимофей, ранее потерпевший поражение от иудеев, собрав множество иноземных войск и приведя большую конницу из Азии, двинулся на завоевание Иудеи силой оружия. 25 Когда он приблизился, Маккавей и его спутники начали молиться Богу, посыпая головы пылью и препоясывая чресла ветровками. 26 Падая ниц у подножия алтаря, они просили Господа быть к ним благосклонным, быть врагом их врагов и противником их противников, как обещает закон. 27 Окончив молитву, они взяли в руки оружие, отошли от города на значительное расстояние и, приблизившись к врагу, остановились. 28 С первыми лучами солнца началась битва с обеих сторон, причем одни полагались на свою доблесть и Господа как на гарантию успеха и победы, в то время как другие руководствовались в бою только своей пылкостью. 29 В разгар битвы с неба к врагу явились пять блистательных мужей на конях с золотыми уздечками и встали во главе евреев. 30 Двое из них, взяв Маккавея к себе, сделали его неуязвимым, прикрыв его своими доспехами, и одновременно пустили стрелы и молнии во врагов, которые, ослепленные и охваченные ужасом, в беспорядке пали. 31 Таким образом погибло двадцать пять тысяч пехотинцев и шестьсот кавалеристов. 32 Тимофей бежал в очень крепкий город, называемый Газара, где правил Хереаш. 33 Маккавей и его спутники, исполненные радостного рвения, осаждали его четыре дня. 34 Уверенные в крепости своего места, осажденные не переставали богохульствовать и произносить нечестивые слова. 35 На рассвете пятого дня двадцать юношей из отряда Маккавея, чей гнев был воспламенен этими богохульствами, смело бросились на стену и с бесстрашием львов стали убивать все, что встречалось им на пути. 36 Другие же поднялись и напали на осажденных с противоположной стороны, подожгли башни и развели костры, на которых заживо сожгли богохульников, другие выломали ворота и открыли проход для остальной части войска, которая захватила город. 37 Найдя Тимофея, прячущегося в яме, они казнили его вместе с его братом Хереем и Аполлофаном. 38 Совершив эти подвиги, они гимнами и хвалебными песнями благословили Господа, совершившего великие дела для Израиля и даровавшего ему победу.
2-я Маккавейская 11
1 Вскоре после этого Лисий, опекун и родственник царя и регент королевства, с трудом вынося то, что только что произошло, 2 Он собрал около восьмидесяти тысяч человек и всю свою конницу и двинулся против иудеев, намереваясь населить святой город греками, 3 обложить храм данью, как и все святилища народов, и ежегодно продавать сан первосвященника, 4 не размышляя при этом о силе Божией, но чрезмерно гордясь мириадами своих пехотинцев, тысячами своих всадников и восемьюдесятью слонами. 5 Итак, войдя в Иудею, он приблизился к Вефсуре, месту труднодоступному, находящемуся на расстоянии около пяти стадий от Иерусалима, и сильно теснил его. 6 Когда Маккавей и его спутники узнали, что Лисий осаждает крепости, они со стоном и слезами молились Господу, а с ними и весь народ, чтобы он послал доброго ангела для избавления Израиля. 7 Маккавей первым взялся за оружие и призвал остальных подвергнуть себя вместе с ним опасности, чтобы спасти своих братьев. 8 Все они с большим рвением отправились в путь, и, когда Иерусалим был еще виден, во главе их появился всадник в белом, размахивающий золотыми доспехами. 9 Затем они вместе благословили милосердного Бога и укрепились в своих сердцах, готовые сражаться не только с людьми, но и с самыми свирепыми зверями и пробивать железные стены. 10 Они выступили в боевом порядке, имея союзника с небес и Господа, сжалившегося над ними. 11 Бросившись, как львы, на врага, они уложили на землю одиннадцать тысяч пехотинцев и тысячу шестьсот кавалеристов, 12 и обратили остальных в бегство. Большинство из них спаслось ранеными и безоружными; сам Лисий спасся лишь позорным бегством. 13 Но, не будучи лишенным здравого смысла, он поразмыслил о своем поражении и, поняв, что евреи непобедимы, так как Всемогущий Бог сражается с ними, он послал их 14 предложить примирение на всех справедливых условиях и, следовательно, попытаться убедить короля в необходимости стать их другом. 15 Маккавей согласился на все, что предложил Лисий, имея в виду только общественные интересы, ибо все условия, которые Маккавей письменно передал Лисию относительно иудеев, царь согласился. 16 Письмо, которое Лисий написал евреям, было сформулировано следующим образом: «Лисий еврейскому народу: приветствия. 17 Жан и Авессалом, которых ты послал ко мне, передав мне подписанный тобой документ, просили меня исполнить его положения. 18 Я сообщил королю все, что следовало предоставить, и он разрешил то, что было разрешено. 19 Если вы будете и впредь сохранять доброжелательное отношение к правительству, я также постараюсь внести свой вклад в ваше счастье. 20 Что касается некоторых подробностей, то я дал разъяснения вашим и моим посланникам, чтобы они обсудили их с вами. 21 Берегите себя. Сто сорок восьмой год, двадцать четвёртый день месяца Диоскоринфа.» 22 Письмо царя было сформулировано следующим образом: «Царь Антиох брату своему Лисию: приветствия. 23 Наш отец был перенесен к богам, и мы, желая, чтобы жители нашего королевства могли спокойно заниматься своими делами, 24 и узнав, что евреи не согласны, как желал наш отец, принять греческие обычаи, но предпочитают свои собственные традиции и поэтому просят, чтобы им было позволено жить по своим законам, 25 Поэтому, желая, чтобы и этот народ не был потревожен, мы повелеваем вернуть им храм и дать им возможность жить по обычаям своих предков. 26 Вам следует послать к ним посланника и протянуть им руку, чтобы, зная о наших намерениях, они могли обрести уверенность и с радостью заняться своими делами.» 27 Послание царя к еврейскому народу было сформулировано следующим образом: «Царь Антиох сенату иудеев и другим евреям: приветствия. 28 Если у вас все хорошо, это исполняет наши желания, и мы сами пребываем в добром здравии. 29 Менелай сообщил нам о твоем желании вернуться и заняться своими делами. 30 Те, кто отправится в путь до тридцатого дня месяца Ксантика, получат удовольствие мир и безопасность. 31 Пусть иудеи пользуются своей пищей и соблюдают свои законы, как и прежде, и никто из них не будет смущен грехами, совершенными по неведению. 32 Я послал Менелая, который даст вам мирные заверения. 33 Берегите себя. Сто сорок восьмой год, пятнадцатый день месяца ксантика.» 34 Римляне также обратились с письмом к евреям следующего содержания: «Квинт Меммий и Тит Манлий, римские легаты, еврейскому народу: приветствия. 35 То, что Лисий, родственник царя, даровал тебе, мы даруем тебе. 36 Что касается тех документов, которые он счел достойными представления королю, пришлите кого-нибудь к нам без промедления, тщательно изучив их, чтобы мы могли представить их королю, как вам и надлежит, ибо мы предаемся Антиохия. 37 Поторопитесь же, отправьте ваших представителей, чтобы и мы могли узнать ваши намерения. 38 Берегите себя. Сто сорок восьмой год, пятнадцатый год Ксантика.»
2-я Маккавейская 12
1 Заключив этот договор, Лисий вернулся к царю, а евреи начали возделывать свои поля. 2 Но военачальники страны Тимофей и Аполлоний, сын Геннея, а также Иероним и Демофонт, к которым следует добавить Никанор, правитель Кипра, не оставили их в покое и не позволили им жить в мире. 3 Однако жители Иоппии совершили гнусное преступление: они пригласили живущих среди них иудеев сесть в приготовленные ими лодки вместе с их жёнами и детьми, как будто не питая к ним никакой вражды., 4 но действовали по решению, принятому коллективно городом. Евреи согласились, как люди, желающие мир И не подозревали. Но когда они вышли в море, их затопило, по крайней мере двести. 5 Как только Иуда узнал о жестокости, чинимой над людьми его народа, он отдал приказ своим товарищам и, воззвав к Богу, 6 Праведный судья выступил против убийц своих братьев, ночью поджег портовые здания, сжег корабли и предал мечу тех, кто искал там убежища. 7 Так как место было закрыто, он ушел, но с намерением вернуться и разрушить весь город Иоппийцев. 8 Узнав, что жители Ямнии также намеревались поступить с проживающими среди них евреями таким же образом, 9 Иуда подобным же образом ночью напал на жителей Ямнии и сжег порт с кораблями, так что зарево пожара было видно даже за двести сорок стадий до Иерусалима. 10 Когда они отошли оттуда на девять стадий, двигаясь против Тимофея, на Иуду напали арабы, числом не менее пяти тысяч пехотинцев и пятисот всадников. 11 Бой был жестоким, но, с Божьей помощью, Иуда и его спутники одержали верх; побежденные, кочевники попросили Иуду протянуть им правую руку, обещая дать ему скот и быть ему полезными в других делах. 12 Иуда, убежденный, что они действительно могут оказать ему много услуг, согласился предоставить им мир И, взявшись за руки, они разошлись по своим шатрам. 13 Тогда Иуда напал на укрепленный город, окруженный валами и населенный людьми разных народов: он назывался Каспин. 14 Осажденные, уверенные в прочности своих стен и хорошо снабженные продовольствием, стали грубить, оскорбляя Иуду и его спутников и даже произнося богохульства и нечестивые слова. 15 Иуда и его последователи, призвав верховного Владыку мира, который во времена Джошуа, разрушили стены Иерихона без применения таранов и машин, устремившись на стены, словно разъяренные львы. 16 Взяв по воле Господа город, они учинили такую страшную резню, что находившийся неподалеку пруд шириной в два стадии, казалось, был наполнен пролившейся там кровью. 17 Оттуда, пройдя семьсот пятьдесят стадиев, они достигли Харакса, где живут иудеи, называемые тубийцами. 18 Тимофея в тех местах они не встретили, так как он не мог там ничего сделать и ушел, оставив в одном месте весьма сильный гарнизон. 19 Но двое военачальников Маккавея, Досифей и Сосипатр, пошли напасть на эту крепость и перебили тех, кого Тимофей оставил там, числом более десяти тысяч человек. 20 Со своей стороны Маккавей, распределив свое войско по когортам, поручил им командование этими корпусами и двинулся против Тимофея, у которого было сто двадцать тысяч пехоты и две тысячи пятьсот всадников. 21 Узнав о приближении Иуды, Тимофей послал гонца. женщины, детей и их вещи к месту, называемому Карнион, ибо это было неприступное место и труднодоступное из-за узких проходов по всей стране. 22 Как только появился первый отряд Иуды, ужас объял врагов, ибо сила Всевидящего являлась им устрашающим образом, и они бросились бежать, одни в одну сторону, другие в другую, так что они наносили взаимные раны и пронзали друг друга собственными мечами. 23 Иуда неустанно преследовал их, уничтожая всех этих преступников и убивая около тридцати тысяч человек. 24 Тимофей, попав в руки воинов Досифея и Сосипатра, хитро умолял их отпустить его невредимым, утверждая, что он держит в своей власти родителей и братьев многих из них и что если он умрет, то они не будут пощажены. 25 Он заверил их в длинных речах, что полон решимости отправить этих людей обратно, не причинив им вреда, поэтому евреи отпустили его, чтобы спасти своих братьев. 26 Однако Иуда двинулся на Карнион и святилище Атаргатис, где убил двадцать пять тысяч человек. 27 Разгромив и истребив врагов, Иуда повел свое войско против Ефрона, укрепленного города, населенного множеством различных народов; крепкие молодые люди выстроились перед стенами, доблестно защищая их, а сам город был снабжен большим количеством машин и снарядов в запасе. 28 Но иудеи, призвав Всевышнего, силою Своею сокрушающего силы врага, овладели городом и повергли на землю двадцать пять тысяч человек, его занимавших. 29 Выйдя оттуда, они двинулись против города скифов, находящегося в шестистах стадиях от Иерусалима. 30 Но евреи, проживавшие там, свидетельствовали, что местные жители обращались с ними хорошо и что в трудные времена они получали от них добрые услуги., 31 Иуда и его семья поблагодарили скифополитов и призвали их продолжать оказывать милость своему народу. После этого они вернулись в Иерусалим как раз перед началом праздника Седмиц. 32 После Пятидесятницы они выступили против Горгия, который командовал в Идумеи. 33 Он вышел, имея с собой три тысячи пехотинцев и четыреста всадников. 34 Завязалась драка, в ходе которой погибло несколько евреев. 35 Некий Досифей, храбрый воин из войска Бакенора, схватил Горгия и, схватив его за плащ, сильно потащил, желая взять этого проклятого человека живым, но один из фракийских всадников бросился на Досифея, отсёк ему плечо, и Горгий смог бежать в Маресу. 36 Однако воины Ездрина сражались уже долгое время и изнемогли от усталости, поэтому Иуда умолял Господа явиться им помощником и вождем в битве. 37 Затем, громко пропев боевой клич и гимны на языке своих отцов, он неожиданно напал на воинов Горгия и разбил их. 38 Тогда Иуда, собрав свое войско, повел его к городу Одоллам, и, когда наступил седьмой день недели, они очистились по обычаю и отпраздновали субботу на том месте. 39 На следующий день пришел Иуда со своим народом, как это было необходимо, чтобы собрать тела убитых и похоронить их вместе с родственниками в гробницах отцов. 40 Под одеждами каждого из умерших они обнаружили освященные предметы, принадлежавшие идолам Ямнии и запрещенные законом для иудеев; поэтому всем стало очевидно, что именно это и стало причиной их смерти. 41 Посему все благословляли Господа, Судию праведного, открывающего тайное. 42 Тогда они начали молиться, прося о полном прощении содеянного греха, и доблестный Иуда увещевал народ хранить себя чистыми от греха, имея перед глазами последствия греха падших. 43 Затем, собрав пожертвования и набрав две тысячи драхм, он послал их в Иерусалим для искупительной жертвы. Прекрасный и благородный поступок, вдохновлённый мыслью о воскресение 44 Ибо если бы он не верил, что павшие в бою воины воскреснут, то бесполезно и напрасно было бы молиться за умерших. 45 Он также верил, что тех, кто уснул в благочестии, ждет великая награда., 46 И это святая и благочестивая мысль. Вот почему Он принёс эту искупительную жертву за умерших, чтобы они избавились от грехов своих.
2-я Маккавейская 13
1 В 149 году Иуда и его спутники узнали, что Антиох Евпатор идет на Иудею с большим войском. 2 и что Лисий, его опекун и министр, сопровождал его, каждый из них был во главе греческой армии из ста десяти тысяч пехотинцев, пяти тысяч трехсот всадников, двадцати двух слонов и трехсот колесниц, вооруженных косами. 3 К ним присоединился и Менелай и с большой хитростью подстрекнул Антиоха не ради спасения его отечества, а в надежде восстановить свое достоинство. 4 Однако Царь Царей возбудил гнев Антиоха против этого негодяя, и Лисий доказал царю, что Менелай был причиной всех зол, и Антиох приказал отвезти его в Верию и там казнить по местному обычаю. 5 В Верее была башня высотой в пятьдесят локтей, наполненная пеплом и увенчанная вращающейся машиной, которая заставляла предметы скользить по пеплу со всех сторон. 6 Именно там жители Береи казнят человека, виновного в святотатственном воровстве, или даже того, кто совершил некоторые другие тяжкие преступления. 7 Так умер Менелай, этот нарушитель закона, и весьма справедливо, что его не предали земле. 8 Ибо он часто грешил против жертвенника, огонь и пепел которого были чисты, и в пепле он и умер. 9 Король двинулся вперед, его разум был полон варварских мыслей, он был готов поступить с евреями еще более жестоко, чем его отец. 10 Как только Иуда узнал об этом, он приказал народу взывать к Господу днем и ночью, чтобы он снова мог прийти на помощь тем 11 которые будут лишены закона, родины и святого храма, и что он не допустит, чтобы этот народ, который только начинает дышать, попал под власть нечестивых народов. 12 Когда же все они вместе помолились и со слезами и постом умоляли милосердного Господа, непрестанно пребывая на коленях в течение трех дней, Иуда обратился к ним с наставлением и повелел им быть готовыми. 13 Затем, поговорив наедине со старейшинами, он решил не ждать, пока царь введет свое войско в Иудею и овладеет Иерусалимом, но немедленно выступить и совершить все с помощью Господа. 14 Поэтому, предоставив судьбу оружия Создателю мира, он призвал своих спутников храбро сражаться до самой смерти за законы, за храм, за святой город, за отечество и учреждения, и повел свое войско к окрестностям Модина. 15 Дав своему народу девиз: «Победа благодаря Богу», он выбрал самых храбрых из молодых воинов и ночью напал на шатёр царя, убив четыре тысячи человек в лагере, добавив к этому самого большого из слонов, отряд которого он нёс в башне. 16 Наконец они наполнили лагерь ужасом и смятением и отступили с полным успехом. 17 Когда же начало светать, все было кончено благодаря защите, которой Господь покрыл Иуду. 18 Испытав таким образом дерзость евреев, царь попытался захватить эти места хитростью. 19 Он выступил против Бетсура, сильной еврейской цитадели, но был отброшен, потерпел поражения и оказался на стороне проигравших. 20 Теперь Иуда послал осажденным то, в чем они нуждались. 21 Однако Родок из иудейского войска выдал врагу секреты; было начато расследование, его поймали и посадили в тюрьму. тюрьма. 22 Во второй раз король вступил в переговоры с осажденными, протянул им руку, взял их и отступил., 23 напал на воинов Иуды и был разбит. Но, узнав, что Филипп, оставленный Епифанием управлять делами, восстал против Антиохия, Он был встревожен этим, он говорил с иудеями по-доброму, подчинился и поклялся на всех справедливых условиях, он примирился и принес жертву, он почтил храм и гуманно отнесся к святому месту., 24 и оказал Маккавею теплый прием, оставив его военным наместником от Птолемаиды до Геррении. 25 Но когда царь прибыл в Птолемаиду, жители выразили свое недовольство договором, возмутились им и не захотели выполнять его условия. 26 Лисий отправился в суд, защищал соглашения, как мог, убедил, расположил умы и уехал Антиохия. Так происходили нападение и отступление короля.
2-я Маккавейская 14
1 Прошло три года, и Иуда и его спутники узнали, что Деметрий, сын Селевка, отплыл из порта Триполи с большим войском и флотом, 2 захватил контроль над страной и казнил Антиоха и его опекуна Лисия. 3 Некто Алким, бывший прежде первосвященником, но добровольно осквернивший себя во время смуты, понимая, что у него больше нет надежды на спасение и доступа к святому жертвеннику, 4 пришел к царю Димитрию в сто пятидесятом году и поднес ему золотой венец с пальмовой ветвью и также несколько оливковых ветвей, какие обыкновенно приносят в храме, и в тот день больше ничего не сделал. 5 Но он нашел удобный случай для своего упрямства, когда Димитрий, призвав его в свой совет, стал расспрашивать его о намерениях и намерениях иудеев. 6 Он ответил: «Евреи, известные как ассидеи, лидером которых является Иуда Маккавей, замышляют заговор война и мятежи и не дают королевству обрести мир. 7 Вот почему, будучи отстранен от своих наследственных почестей, то есть от суверенного понтификата, я прибыл сюда 8 , во-первых, с искренним желанием поддержать интересы короля, а затем с целью обеспечить также благосостояние моих сограждан, ибо безрассудство этих людей причиняет величайшее зло всему нашему народу. 9 Поэтому, о царь, когда ты примешь во внимание все это, прими меры для спасения нашей страны и нашего угнетенного народа в соответствии с той добротой, которая делает тебя любезным ко всем. 10 Потому что, пока Иуда жив, вернуть его будет невозможно. мир в штате.» 11 Как только он сказал это, остальные друзья царя, ненавидевшие Иуду, еще больше возбудили Димитрия. 12 Он немедленно вызвал Никанора, командовавшего отрядом слонов, назначил его военачальником на год Иудеи и отпустил., 13 с письменным приказом убить Иуду, разогнать его спутников и поставить Алкима первосвященником храма Августа. 14 Язычники, бежавшие из Иудеи от Иуды, собрались отрядами вокруг Никанора, думая, что несчастье и бедствие иудеев обратятся им на пользу. 15 Когда иудеи узнали о походе Никанора и о нападении его на народы, то покрыли себя прахом и молились Тому, Кто навеки утвердил народ Свой и непрестанно охранял наследие Свое явными знамениями. 16 По приказу своего командира они немедленно выступили и вступили в бой с противником у города Дессау. 17 Симон, брат Иуды, вступил в бой с Никанором, но, обескураженный внезапным появлением врага, потерпел легкое поражение. 18 Однако Никанор, узнав о достоинстве Иуды и его спутников и о том, с каким бесстрашием они сражались за свое отечество, побоялся подвергнуться суду крови. 19 Поэтому он послал Посидония, Феодота и Маттафию протянуть руку помощи евреям и получить их помощь. 20 Тщательно обдумав эти предложения, генерал передал их армии, и, когда стало ясно, что все придерживаются одинакового мнения, они согласились на переговоры. 21 Был назначен день, когда два лидера встретятся наедине; появился Иуда, и рядом с ними были поставлены почетные места. 22 Однако Иуда расставил вооружённых людей на выгодных позициях, опасаясь внезапного предательства со стороны врага. Между ними состоялся настоящий разговор. 23 Никанор провел некоторое время в Иерусалиме, не сделав ничего несправедливого, и отпустил собравшийся там народ. 24 С Иудой у него были самые дружеские отношения, он испытывал к нему глубокую привязанность. 25 Он призвал ее выйти замуж и родить детей; Иуда женился, жил счастливо и наслаждался жизнью. 26 Алким, видя, какая между ними царит дружба, взял копию заключенного договора и, придя к Димитрию, сказал ему, что у Никанора есть намерения, противные государственным интересам, так как он назначил на его место Иуду, врага царства. 27 Король был вне себя, разъяренный клеветой этого негодяя; он написал Никанору, что он весьма недоволен заключенными договорами, и приказал ему немедленно отправить его к Антиохия Маккавей, отягощенный цепями. 28 Получив это письмо, Никанор опечалился: ему дорого обошлось нарушение установленных договоров, хотя Иуда и не сделал ничего несправедливого. 29 Но поскольку ему не позволяли сопротивляться королю, он искал благоприятную возможность выполнить свой приказ с помощью какой-либо хитрости. 30 Макавей, со своей стороны, заметив, что Никанор стал держаться с ним более сдержанно и что их обычные отношения стали менее дружескими, понял, что эта холодность не предвещает ничего хорошего, собрал большое число своих людей и ускользнул от Никанора. 31 Когда Никанор увидел, что его удивила энергичная решимость Иуды, он пошел в священный и величественный храм, где священники приносили положенные жертвы, и приказал выдать ему этого человека. 32 Когда они поклялись, что не знают, где находится человек, которого он ищет, Никанор поднял руку к храму. 33 и поклялся, говоря: «Если ты не выдашь мне Иуду в цепях, я разрушу это святилище Божие до основания, уничтожу жертвенник и воздвигну здесь величественный храм Вакха».» 34 Сказав это, он удалился. Священники же, воздев руки к небу, воззвали к Тому, Кто всегда боролся за наш народ, говоря: 35 «Господи, Ты ни в чем не имеющий нужды; благоугодно было Тебе, чтобы храм, в котором обитаешь Ты, находился среди нас. 36 И ныне, Господи, святый всякой святыни, сохрани навсегда от всякой скверны это новоочищенное жилище.» 37 Никанору донесли на некоего Разиса, одного из старейшин Иерусалима; это был человек, любивший своих сограждан, пользовавшийся большой известностью и прозванный отцом Иудеев за свое милосердие. 38 Ибо в прежние времена, когда необходимо было избегать всякого общения с язычниками, он навлек на себя обвинение в иудаизме и с непобедимым постоянством отдавал за иудаизм свое тело и свою жизнь. 39 Никанор, желая доказать свою враждебность к евреям, послал более пятисот воинов, чтобы схватить его, 40 потому что он не сомневался, что его арест станет большим ударом для евреев. 41 Этот отряд собирался захватить башню и ворваться во вход; уже был отдан приказ поджечь её и сжечь ворота. Но, когда его уже почти схватили, Разис бросился на меч., 42 предпочитая умереть достойно, чем попасть в руки преступников и претерпеть бесчинства, недостойные его благородства. 43 Но так как в спешке он попал не туда, то, увидев толпу, хлынувшую в ворота, он смело взбежал на вершину стены и смело бросился в толпу. 44 Они все тут же отступили, и образовалось пустое пространство, в середину которого он и упал. 45 Все еще дыша, и его душа пылала, он поднялся, истекая кровью, и, несмотря на свои ужасные раны, он пробежал сквозь толпу и, встав на камень, который стоял там, 46 Потеряв уже всю кровь, он вырвал свои внутренности, обеими руками бросил их в толпу и взмолился Владыке жизни и души, чтобы тот когда-нибудь вернул их ему; так он и умер.
2 Маккавеев 15
1 Однако Никанор узнал, что Иуда и его спутники находятся недалеко от Самарии, и решил безопасно напасть на них в субботний день. 2 Евреи, следовавшие за ним по принуждению, сказали ему: «Не убивай их таким свирепым и варварским образом, но воздай славу дню, который был почитаем и освящён Тем, Кто управляет всем».» 3 Затем этот трижды негодяй спросил, есть ли на небесах властитель, который повелел праздновать день субботний. 4 Они ответили ему: «Господь, живой Бог, суверенный Владыка небесный, повелел праздновать седьмой день». 5 «И я тоже, — ответил другой, — повелитель на земле и повелеваю взяться за оружие и служить королю». Однако ему не удалось осуществить свой коварный план. 6 В то время как Никанор, в своей гордой самоуверенности, замышлял воздвигнуть общий трофей Иуде и его товарищам, 7 Маккавей продолжал с полной надеждой верить, что получит помощь от Господа. 8 Он призвал свой народ не бояться нападения других народов, но, помня о помощи, которую Небеса даровали им в прошлом, рассчитывать на то, что Всевышний снова дарует им помощь и победу. 9 Он воодушевлял их, цитируя закон и пророков, а также напоминал им о битвах, которые они вели, тем самым вдохновляя их с большим рвением. 10 Похвалив их мужество, он отдал им приказы, одновременно указав на вероломство народов и нарушение ими клятв. 11 Вооружив каждого из них не столько безопасностью, которую давали щиты и копья, сколько уверенностью, внушаемой добрыми словами, он рассказал им сон, достойный веры, реальное видение, которое всех их обрадовало. 12 Вот что он видел: первосвященника Онию, мужа доброго, скромного видом и кроткого нравом, изысканного в речах и с детства преданного всем добродетельным делам, он видел его с простертыми руками молящимся за весь народ Иудейский. 13 Затем, таким же образом, ему явился человек, отличающийся преклонным возрастом и достоинством, с превосходной наружностью и окруженный самым внушительным величием. 14 Оний, выступая, сказал ему: «Этот человек — друг его братьев, который много молится за народ и за святой город, Иеремия, пророк Божий».» 15 Тогда Иеремия, протянув правую руку, дал Иуде золотой меч и, подавая его ему, сказал: 16 «Возьми этот святой меч, это дар Божий; им ты сокрушишь своих врагов».» 17 Вдохновленные этими благородными словами Иуды, которые могли вселить мужество и укрепить души юношей, они решили не устраиваться в лагере, а смело броситься на врага и в жестокой битве решить исход дела, ибо город, религия и храм были в опасности. 18 Ибо в этой борьбе они меньше всего думали о своих женах, детях, братьях и родственниках: их наибольший и первый страх был за святой храм. 19 Не меньшей была и тревога оставшихся в городе горожан, обеспокоенных исходом сражения, которое должно было произойти за его пределами. 20 Пока все ждали дальнейшего исхода, враги уже собирались в боевой порядок, слоны были расставлены по своим местам, а кавалерия — на флангах, 21 Маккавей, видя это огромное множество, разнообразие их вооружения, свирепый вид искусно выстроенных слонов, поднял руки к небу и воззвал к Господу, творящему чудеса, ибо знал, что победа не приходит от силы оружия, но что Бог решает ее и дарует тем, кто достоин. 22 Вот его молитва: «Ты, Владыка, пославший Ангела Своего во время царствования Езекии, царя Иудейского, и истребивший сто восемьдесят пять тысяч человек из стана Сеннахирима, 23 И ныне, о Владыка небес, пошли перед нами Своего доброго ангела, чтобы он вселил страх и ужас. 24 »Величием мышцы Твоей да будут поражены те, которые приходили с хулой на святой народ Твой в устах своих», — таковы были его слова. 25 Однако Никанор и его армия двинулись вперед под звуки труб и военных песен. 26 Иуда и его последователи вступили в битву, одновременно взывая и молясь. 27 Сражаясь с оружием в руках и молясь Богу в сердцах, они положили на землю не менее тридцати пяти тысяч человек и весьма возрадовались явной помощи Божией. 28 Сделав дело, радостно возвращаясь домой, они заметили, что Никанор упал, не снимая доспехов. 29 Затем, среди криков и смятения, они благословили верховного Учителя на языке своих отцов. 30 И посвятивший себя всего душой и телом защите своих сограждан, сохранивший для соотечественников любовь своей юности, Иуда приказал отсечь Никанору голову и кисть руки и отнести их в Иерусалим. 31 Он сам отправился туда, созвал своих соотечественников и жрецов и, став перед алтарем, послал за теми, кто был в цитадели, 32 и он показал им голову преступника Никанора и руку, которую этот богохульник так дерзко простер на святое жилище Всевышнего. 33 Затем, отрезав язык нечестивому Никанору, он пожелал отдать его по частям на съедение птицам, а награду, полученную за его безумие, повесить перед храмом. 34 Все возносили благословения славному Господу, говоря: «Благословен Тот, Кто сохранил жилище Свое незапятнанным».» 35 Иуда прикрепил голову Никанора к крепости, как явный и видимый знак помощи Господней. 36 По общему согласию был издан публичный указ, повелевавший не допускать, чтобы этот день проходил без торжественности., 37 но праздновать тринадцатый день двенадцатого месяца, называемого по-сирийски Адар, накануне дня, называемого Мардохеем. 38 Так случилось с Никанором, и так как с того времени город остался во владении евреев, то и я закончу свой рассказ там. 39 Если развитие событий счастливо и хорошо задумано, это также то, чего я хотел; если же оно несовершенно и посредственно, это все, что я мог сделать. 40 Ибо как бесполезно пить только вино или только воду, а вино, смешанное с водой, полезно и доставляет приятное наслаждение, так и искусство повествования услаждает слух читающих. Итак, я заканчиваю здесь.
Заметки о 2d Книга Маккавеев
1.7 Сто шестьдесят девятый год правления греков, сто сорок второго года до Рождества Христова. ― Димитрий II Никатор. См. 1 Маккавеи 10, 67. ― Джейсон. См. далее, 2 Маккавеи 4, 7.
1.8 Они сгорели, и т.д. См. 1 Маккавеи 1, стих 39 и далее; 6, стих 49 и далее. ― Мы предложили, и т.д. Сравните с 1 Маккавеи 4, стих 56 и далее.
1.9-10 Дата, указанная в начале стиха 10, 188 год эры Селевкидов, соответствует дате письма, содержащегося в стихах 1–9, а не дате письма, которое начинается в стихе 10 словами: Люди, и т. д. Второе письмо не имеет даты.
1.9 Сценопедия, видеть 1 Маккавеи 10, 21. Сравните с 2 Маккавеи 10, стих 6 и далее. ― Каслеу. Видеть 1 Маккавеи 1, 57.
1.10 Сто восемьдесят восьмой год ; сто двадцать третий до Рождества Христова. ― Иуда, Учитывая временной период, это не мог быть Иуда Маккавей, но это мог быть Иуда Ессей, знаменитый пророк, упомянутый Иосифом Флавием (Древность., Книга XIII, Глава XIX). ― Привет, и т.д. См. 1 Маккавеи 10, 18. ― Аристобул, наставник царя Птолемея VI Филометор (181–146) — философ-перипатетик, посвятивший свое аллегорическое толкование Пятикнижия Птолемею VI.
1.11 Против такого короля Антиох Сидет, по мнению большинства экзегетов, или Антиох Эпифан, по мнению некоторых. — Или, скорее, Антиох III Великий (222–187), который, по сведениям светских авторов, погиб, убитый жителями персидского города, храм которого он намеревался разграбить. Римляне, нанеся ему полное поражение при Магнезии, наложили на него тяжёлую дань, которую он не смог заплатить. См. 1 Маккавеи 8, 6-7.
1.13 Нане, богиня персов, Диана греков.
1.14 С друзьями. Видеть 1 Маккавеи 2, 18.
1.18 Впереди, затем, и т. д. См. стих 9. ― День пожара, и т. д., то есть праздник открытия священного огня во времена Неемии.
1.19 В Персии, то есть в Халдее. См. стих 12. ― Согласно традиции, глубокая скважина Это был колодец, который сейчас называется Бир-Эйюб, или колодец Иова, в месте, где долина Еннома соединяется с долиной Кедрона.
1.20 шел дождь предшествует И ; Но эта частица здесь чисто плеонастическая; она служит лишь для обозначения аподосиса. Хотя её невозможно выразить во французском языке, она имеет значение Итак, в данном случае это будет означать.― Неемия был послан царем Персии Артаксеркс Лонгиман. См. введение ко Второй книге Ездры.
1.23 Джонатанс, первосвященник во времена Неемии, см. 2 Ездра, 12, 11.
1.26 Ваша порция, твое наследие, твой народ Израиль.
1.29 См. 2-я Маккавейская книга 2:18. Как сказал Моисей. Видеть Второзаконие, 30, стих 3 и далее.
1.32 Он загорелся, на камнях, окропленных водой (см. стих 31).
1.34 Вместо построили храм на том же месте, Греческое слово означает: он сделал это место святым, священным, неприкосновенным.
1.36 Нефий вероятно, является искажением Нефтар ; греческий текст гласит Нефтеи. Слово Нефтар кажется, что это само по себе искажение Нехфар, образованное от еврейского глагола кафар, из которых мы находим (см. Второзаконие, 21, 8), форма никафер, Для nithcaphêr, что означает Он искупил свою вину..
2.1 В писаниях, и т. д. Эти писания все еще находились в руках евреев, когда они писали это письмо; но их долгое время не находили в писаниях, сохранившихся от Иеремии.
2.4 На котором Моисей, и т.д. См. Втор. 34, 1.
2.8 Как когда Соломон, и т.д. См. 1 Царств, 8, 11; 2 Паралипоменон, 6, 14. ― Он проявил их, То есть, Господь явил все то, о чем говорится в начале стиха.
2.9 От потребления храма. Храм не считался, так сказать, полностью законченным до тех пор, пока он не был освящен, потому что только тогда в нем можно было чтить Бога согласно всем обрядам.
2.10 Моисей молился, и т.д. См. Левит, 9, 24. ― Соломон молился, и т.д. См. 2 Паралипоменон, 7, 1.
2.11 Моисей сказал, и т.д. См. Левит, 10, 16-17.
2.13 В воспоминаниях Неемии, теперь утерян.
2.14 Сходным образом, как это сделал Неемия.
2.16 Очищение ; это фестиваль, о котором идет речь в 2 Маккавеи 1, 18.
2.17 Святое место ; буквально, освящение. Сравните с 1 Маккавеи 1, 23.
2.18 См. Второзаконие 30:3, 5; 2 Маккавейская 1:29.
2.19 На этом еврейское письмо заканчивается.
2.20 С этого стиха и до конца главы – предисловие автора этой книги. Стоит добавить, что здесь начинается предложение, которое не завершается до 24-го стиха.
2.21 Благородный. Видеть 1 Маккавеи 10, 1.― Вкл. Антиох IV Епифаний, см. 1 Маккавеи 1, стих 11 и далее. — Об Антиохе V Евпатор, видеть 1 Маккавеи 3, 32.
2.22 Сравните следующие главы, 2 Маккавеи 3, 25-26; 5, ст. 2, 5.
2.23 Храм, город из Иерусалима.
2.24 Джейсон Киренианский. Его личность и жизнь нам неизвестны. Мы можем лишь с долей правдоподобия предположить, что, будучи родом из Кирены, африканского города, где проживало много евреев и говорили по-гречески, он сам писал по-гречески. — На Кирена, видеть Деяния апостолов, 2, 10.
2.28 Автор, по-видимому, намекает на принятый у древних обычай выбирать на пирах кого-то из своих, чтобы тот приготовил все необходимое для пира, а затем позаботился о том, чтобы каждый из гостей остался доволен.
3.1 Ониас. Видеть 1 Маккавеи 12, 7.
3.3 Из Азии. Видеть 1 Маккавеи примечание 8.6. ― Селевк Селевк IV Филопатор был сыном и преемником Антиоха III Великого (187–175 гг. до н. э.). При первых Птолемеях Палестина принадлежала Египту. Она перешла во владение Антиоха III Великого после его крупной победы при Панеасе в 198 г. до н. э. Выдавая свою дочь Клеопатру замуж за молодого Птолемея V Эпифана, царя Египта, он действительно дал ей в приданое завоёванные провинции Келесирия, Финикию и Палестину, но фактически не отказался от них. Таким образом, его сын Селевк IV унаследовал Палестину, как и весь остальной Египет. Сирия. Правление Селевка IV не было особенно блестящим. Он был обременён налогами, которыми римляне обложили его отца (см. 1 Маккавеи (8, 7), его главной заботой было добыть деньги, необходимые для удовлетворения безжалостных завоевателей. Отсюда его попытка разграбить Иерусалимский храм, устроенная Гелиодором. Он был убит Гелиодором в 175 году.
3.4 Храмовый распорядитель для внешних, или чисто мирских, дел, поскольку, принадлежа к колену Вениаминову, он не был ни священником, ни левитом. — Разногласия, возникшие между Симоном и Онией, вероятно, были вызваны трудностями, связанными с закупками для храма. Позже Ония III отправился с жалобой к царю Сирия Относительно поведения Саймона см. 2 Маккавеи 4:1–6; но священный автор не сообщает нам, каков был результат этого действия. Узурпатор-первосвященник Менелай, упомянутый позже, см. 2 Маккавеи 4, 23, был братом Симона, вероятно, того самого, о котором здесь идет речь.
3.5 Аполлоний, сын Фарсея…, правитель Келесирии и Финикии, должен отличаться от сборщика налогов, упомянутого позже, см. 2 Маккавеи 5, 24 (см. 1 Маккавеи 1, 30). Вероятно, это тот Аполлоний, о котором Полибий говорит как о человеке, занимавшем высокое положение при дворе Селевка, и сын которого, носивший то же имя, был правителем Келесирии, одного из которых... 1 Маккавеи 10, 69.
3.7 Управляющий его делами, То есть управляющим его финансами. Две греческие надписи, относящиеся к Гелиодору, были найдены на острове Делос в 1877 и 1879 годах. Они сообщают нам, что его отца звали Эсхил, и что он был родом из Антиохии. Одна из надписей даёт ему тот же титул, что и в Книге Маккавеев, что соответствует казначею царя. Вскоре после этого Гелиодор убил своего господина Селевка IV Филопатора (175).
3.11 Таланты. Видеть 1 Маккавеи 11, 28. ― Хиркан-Тоби или сын Товии, по мнению некоторых, сын Товии и сестры первосвященника Онии III; по мнению других, он всего лишь внук Товии, отца которого звали Иосиф, то есть тот Гиркан, историю которого рассказывает Иосиф Флавий, и который играл важную политическую роль в то время.
3.16 его лицо и его цвет ; Для цвет его лица ; грамматическая фигура, несколько примеров которой можно найти в Библии.
3.17 Этот, местоимение, представленное определительным артиклем, который читается в греческом тексте и который в библейском стиле заменяет указательное и притяжательное местоимение.
3.19 Девственницы, и т.д. На Востоке девочки почти никогда не появляются вне дома. Поэтому евреи и арабы называют их словами, которые означают скрытый, отделенный.
3.29 Со всей надеждой и исцелением ; Для всякой надежды на выздоровление. Сравните со стихом 16.
3.31 В последний момент ; буквально, до последнего вздоха.
3.32 Этот. См. стих 17 об этом слове.
3.39 Ее. Подробнее об этом притяжательном местоимении см. стих 17.
4.3 Саймон. См. выше, 2 Маккавеи 3, 4.
4.4 Аполлоний. См. выше., 2 Мак. 3, 5.
4.6 Его безумие, то есть его безумные замыслы.
4.7 Благородный. Видеть 1 Маккавеи 10, 1. ― Селевк IV Филопатор. См. выше, 2 Маккавеи 3, 3. ― Антиох IV Благородный или Епифаний, брат и преемник Селевка IV (175–164). См. 1 Маккавеи 1, стих 11 и далее. ― Джейсон это греческая форма еврейского имени Джошуа или Иисус. Иосиф Флавий утверждает, что именно он сам изменил своё имя таким образом. Он хотел продемонстрировать свою близость к грекам и их обычаям. Он купил первосвященство у Антиоха Епифана и лишил его своего брата, Онию III. В течение трёх лет, около 174–171 годов, он работал над тем, чтобы сделать Иерусалим языческим. Интриги Менелая, предложившего царю большую сумму денег, Сирия, лишил его захваченного достоинства. Он пытался вернуть его, но безуспешно, и, скитаясь по Аравии и Египту, отправился умирать в Лакедемон.
4.8 Таланты. Видеть 1 Маккавеи 11, 28.
4.9; 4.12 Гимназия что мы уже обсуждали (см. 1 Маккавеи 1, 15) был предназначен для взрослых мужчин, в то время как’эфебия предназначалось для подростковых упражнений, что выражается греческим словом эфебия сам.
4.11 И отмена, и т.д. См. 1 Маккавеи 8, 17. ― Иоанн, отец Евполема. Видеть 1 Маккавеи 8, 17.
4.13 Не священник ; Ясон назван так потому, что он узурпировал титул первосвященника.
4.14 Несправедливый, потому что священники не могли участвовать, не совершая преступления. ― Палестра, место, посвященное греческим гимнастическим упражнениям и самим этим упражнениям. ― Шайба, небольшой, тяжелый, полированный металлический диск, который был брошен далеко.
4.15 Слава греков, греческие титулы и звания, состязания в публичных играх и награды, которые давали победителям игр.
4.17 Следующее обстоятельство ; остальная часть этой истории.
4.18 Пятилетние празднования, вероятно, некая имитация греческих Олимпийских игр.
4.19 Там дидрахма Двойная драхма стоила около восьмидесяти сантимов старых франков, находившихся в обращении в 1900 году. Геркулес был титульным божеством Тира. Финикийское божество правильно называлось Мелькарт, или царь города, и было солнечным богом. Греки отождествляли его со своим Гераклом, или Геркулесом.
4.20 Триремы, военные корабли с тремя рядами весел.
4.21 Аполлоний, сын Мнестея, отличается от того, который обсуждается на 2 Маккавеи 3, ст. 5, 7, возможно, тот самый, которого Антиох IV Епифан поставил во главе посольства, отправленного им в Рим. Многие считают, что это также тот самый военачальник, которого этот же князь послал против Иуды Маккавея и который погиб в битве, описанной в 1 Маккавеи 3, 10. ― Птолемей VI Филометор (181-146). ― Из-за судебных чиновников. Соответствующее греческое слово неясно. Некоторые толкователи сегодня переводят его как первое правление Или инаугурация из Правление Птолемея VI началось, когда этому царевичу исполнилось четырнадцать лет, в 173 году до нашей эры. С 181 года до нашей эры и до этой даты он находился под опекой своей матери Клеопатры, а затем, после смерти царицы, под опекой Эвлея и Ленея. Птолемей VI правил дважды. Антиох Эпифан несколько раз нападал на Египет между 171 и 168 годами до нашей эры. В одном из этих походов, в 171 году до нашей эры, Филометор попал в руки царя Сирия И египтяне посадили на престол его брата Птолемея VII Фискона. Два брата правили одновременно шесть лет, с 170 по 164 год. По истечении этого срока, не сумев договориться, Филометор оставил Египет и Кипр себе, а Фискон получил Кирену и Ливию благодаря вмешательству Рима. Таким образом, Филометор снова правил единолично до своей смерти в 146 году. В этом смысл окончания стиха 21. Птолемей VI хотел вернуть провинции Палестину, Финикию и Келесирию, которые были отняты у Египта Селевкидами и обещаны в приданое его матери Клеопатре, но так и не были ей возвращены (см. выше)., 2 Маккавеи 3.3. Поэтому Филометор начал готовиться к возвращению этих провинций силой. Антиох Эпифан послал Аполлония в Египет, чтобы отразить нападение, но, обнаружив, что его посол не принимает бизнес его королевство, Он отправился в Яффу, чтобы подготовить город к отражению нападений египтян, а оттуда направился в Иерусалим.
4.23 Что обсуждалось. Видеть 1 Маккавеи 3, 4. ― Менелай, брат Симона, Следовательно, он принадлежал к колену Вениаминову и не мог законно претендовать на священство, не будучи потомком Аарона. Тем не менее, он купил первосвященство, перекупив Иасона, около 170 года. Он был не меньшим сторонником греческих идей и обычаев, чем Иасон. Однако, поскольку он не заплатил Антиоху Епифану обещанную сумму, он был отстранен от первосвященства, и его место занял его брат Лисимах. Однако он не прекратил своих интриг. Он украл золотые сосуды из храма и предложил некоторые из них Андронику, офицеру Антиоха IV. Когда Оний III упрекнул Менелая в его преступлениях, последний, в отместку, приказал убить его Андронику. Иудеи, позже обвинившие Менелая перед самим царем в преступлениях, которые он постоянно совершал, не смогли добиться правосудия, и его обвинители были приговорены к смерти из-за его предательства. Он помог Антиоху Епифану разграбить Храм в Иерусалиме; видеть 2 Маккавеи 5, 15. Дальнейшая его история неизвестна. Мы знаем лишь, что он в конце концов искупил свои преступления и погиб, задохнувшись в пепле, см. 2 Маккавеи 13, 3-8.
4.26 обманул, обманул.― Амманитяне ; То есть, аммонитяне. В Вульгате это слово читается здесь, как и в греческом. Амманитяне ; но в 1 Царств, 14, 21, где она носит Амманит, Иврит и греческий сами читают Аммонит.
4.27 Цитадель Греки в Иерусалиме. Сравните с 1 Маккавеи 1, 35.― Сострат, В силу своего положения он, безусловно, имел под своим началом сирийских воинов. Поскольку он отвечал за сбор дани (см. стих 28), именно он, естественно, должен был потребовать от Менелая исполнения обещаний.
4.29 Киприоты, жители Кипра или Кипра. ― Лисимах, брат Менелай занял место брата, пока тот был вдали от Иерусалима, и проявил не меньшую злодеятельность. Он искупил свои преступления своей смертью (см. стих 41).
4.30 Тарсус, столица Киликии.― Малло, Или Маллус, город в той же провинции, на реке Пирам. ― Антиохид получала доходы от двух городов, Тарса и Малло. Цари Востока обычно предоставляли королевам города или даже целые провинции на содержание, с которых те собирали доходы. Жители Тарса и Малло восстали, либо возмущённые браком с незаконной женой, либо опасаясь её эксплуатации.
4.31 Андроник управляет в Антиохия, в отсутствие Епифания. Мы ничего не знаем об этом персонаже, кроме того, что рассказано в этой главе.
4.32 Менелай, и т. д.; его уже не было в Иерусалиме; но там был его заместитель Лисимах, который по его приказу вывез золотые сосуды из храма (см. стих 39).
4.33 Антиохия, на Оронте, столица королевства Сирия. ― Дафна, названный так из-за своих лавровых лесов, был местом отдыха жителей Антиохии.
4.40 Тиран, имя собственное по мнению многих толкователей. Деяния апостолов (видеть Деяния апостолов, 19, 9) также говорят о персонаже с таким именем.
4.45 Птолемей. Видеть 1 Маккавеи 3, 38.
4.47 ТО скифы Древние считали их самыми варварскими из людей.
5.1 В то же время, То есть, когда молодой царь Птолемей Филометор взошёл на египетский престол. См. 2 Маккавеи 4, 21. — См. также, 1 Маккавеи 1, 17.
5.5 Джейсон. См. выше, 2 Маккавеи 4, 7.
5.7 Амманитяне. Видеть 2 Маккавеи 4, 26.
5.8 Арета, тиран или король арабы Набатеи, захватившие Идумею, столицей которой была Петра. Известны четыре Ареты, царя набатеев. Этот — Арет I.эр (169 г. до н.э.). Тот, кого называет Святой Павел, см. 2 Коринфянам, 11, 32, — Арета IV Эней Филодем.
5.9 Из-за семейных связей что лакедемоняне утверждали, что они являются евреями, считая себя потомками Авраама, как и они сами. Сравните с 1 Маккавеи 12, 21.
5.14 Прикованный ; То есть пленники или узники. Продал как рабы.
5.16 Место. Это слово относится к храму здесь и в стихах 17, 19 и 20.
5.18 См. 2-я Маккавейская книга 3, стихи 25, 27. ― Он тоже, Антиох. ― Отклоненный, и т. д., помешали осуществить его дерзкое начинание.
5.21 Таланты. Видеть 1 Маккавеи 11, 28.
5.22 Филипп Фригиец. Видеть 1 Мак. 6, 14.
5.23 А Гаризим, Гора Гаризим, гора в Самарии, расположена напротив горы Гевал. Сихем расположен в долине между двумя горами. После пленения самаритяне возвели на горе Гаризим храм, призванный соперничать с храмом в Иерусалиме. См. Джинсы, примечание 4.20. ― Андроник, отличный от того, чья история рассказывается, см. 2 Маккавеи 4, 31 и т. д. неизвестны.
5.24 Аполлоний. См. выше, 2 Маккавеи 3, 5 и 1 Маккавеи 1, 30.
5.26 Как зрители военные учения.
5.27 Десятый, то есть, с девятью другими людьми. Автор заканчивает свой рассказ, упоминая об отставке Иуда Маккавей в пустыня Иуды, чтобы подготовить рассказ о его подвигах, который он начнет в главе 8.
6.1 Из Антиохии ; согласно греческому, из Афин.— Если этот старец, имя которого не указано, был афинского происхождения, как предполагает греческий текст, то ясно, что он поступил на службу к Епифану.
6.2 Больница, Или незнакомец. ― Как и было, и т.д. Самаритяне, жившие у подножия горы Гаризим, были иностранцами, переселенными туда, чтобы заменить угнанных в плен коренных жителей страны. ― Юпитер Олимпийский был Юпитер, обитатель горы Олимп, хозяин неба и повелитель богов. Дайте имя этого бога к Иерусалимский храм, Это означало осквернение святого места путем посвящения его поклонению ложному божеству. Госпитальер Юпитер Юпитер считался защитником прав человека.’гостеприимство, защитник гостей и странников. ― На Гаризим, видеть 2 Мак. 5, 23.
6.7 День рождения короля праздновался по всему Востоку. Грек добавляет, что этот праздник отмечался каждый месяц И действительно, несомненно, что короли того времени не просто праздновали свои дни рождения в месяце своего рождения, но и в каждый месяц года. ― плющ был посвящен Вакху, и в его честь отмечали ношение венков, сделанных из листьев этого растения.
6.8 Какие из них ; буквально, что они, в мужском роде, потому что слово города здесь взято не для мест, а для жителей этих мест. ― Птолемеи. Некоторые греческие рукописи содержат Птолемей, в единственном числе, и это прочтение более правдоподобно. Речь идёт о Птолемее, сыне Доримины, врага евреев, см. 2 Маккавеи 4, 45; 1 Маккавеи 3, 38. ― Соседние языческие города, где были евреи, в Финикии и т. д.
6.11 ТО пещеры многочисленны в окрестностях Иерусалима. ― Филиппу. См. выше, 2 Маккавеи 5, 22.
6.15 Наши грехи, и т. д., то есть, как только наши грехи и т. д. Некоторые придают этому стиху противоположное значение, основываясь на греческом; но мы считаем, что этот текст говорит по сути то же самое, что и Вульгата.
6.18 Елеазар было 90 лет, см. стих 24; он был писец ученый в области науки Моисеева закона.
6.23 Шеол. Как мы уже отмечали несколько раз, евреи подразумевали под этим словом не гробница, ТО могила, а подземное место, где собирались души после смерти.
6.24 Иностранцы, то есть язычники.
6.25 Этим финтом и этим, и т. д., то есть этим предлогом, который я бы использовал, чтобы сохранить небольшой остаток этой тленной жизни.
7.1 Семь братьев ; их обычно называют Маккавеи ; Однако нет единого мнения о происхождении этого имени. Что касается их мученичества, то общепринятое мнение таково, что они приняли его в Антиохия.
7.3 Что мы нагрели ; буквально, что они будут освещать снизу.
7.5 Что он был изуродован ; буквально, что он стал бесполезным.
7.6 См. Второзаконие 32:43. Тексты песен ; буквально, протест, заверение. ― В его слугахи т.д. Этот текст из Второзакония (см. Второзаконие, 32, 36), цитируется по версии Септуагинты.
7.8 Язык его родины ; Арамейский язык, на котором в то время говорили в Палестине.
7.9 Его последний момент ; буквально, его последний вздох. Сравните с 2 Мак. 3, 31.
7.16 Смертный ; буквально, подвержен коррупции.
7.24 Презрительный, и т.д.; по гречески: подозревая оскорбительные высказывания. По-видимому, Антиох не понимал языка (сравните стих 8), на котором эта мать говорила со своими детьми; но, видя их столь стойкими, он заподозрил, что она поощряет их, и таким образом делает бесполезными как свои угрозы, так и свои пытки. Для друга. О значении этого названия см. 1 Маккавеи 2, 18.
7.29 В этой милости, и т. д. См. стих 23.
7.30 Чего вы от меня ожидаете? буквально, Чего вы ждете? Как вы думаете, я готов?
7.36 В альянсе, и т. д., то есть в наслаждении вечной жизнью, обещанной заветом, который Бог заключил с их отцами.
7.42 Жертвы миряне. ― Чрезмерная жестокость Антиоха.
8.8 Филипп. Видеть 1 Маккавеи 6, 14. ― Птолемей. Видеть 1 Маккавеи 3, 38.
8.9 Никанор, Горгий, видеть 1 Маккавеи 3, 38. ― Его друг, видеть 1 Маккавеи 2, 18.
8.10 Антиох Великий, отец Антиоха Епифана, потерпев поражение от римлян, должен был заплатить пятнадцать тысяч талантов на военные расходы; две тысячи талантов, которые Антиох Епифан тогда был должен, составляли остаток этой суммы. Именно эти две тысячи талантов Никанор льстил себя надеждой предоставить царю, чтобы снискать его расположение. Таланты. Видеть 1 Маккавеи 11, 28.
8.15 Чтобы доставить их, в противном случае, потому что, и т. д.
8.16 Семь тысяч ; согласно греческому, шесть тысяч, что согласуется со стихом 22.
8.19 См. 4 Царств 19:35; Товит 1:21; Екклесиаст 48:24; Исаия 37:36; 1 Маккавейская 7:41.
8.20 Из битвы. Время и причина этой битвы неизвестны. Известно лишь, что во времена правления Антиоха Великого галаты были очень могущественны в Азии, и что евреи, начиная с Александра Македонского, обычно служили в армиях царей. Сирия. ― Македонцы, То есть греческие и сирийские войска, которым было поручено защищать Вавилонию, вместе с корпусом иудеев. Шесть тысяч ; согласно греческому, четыре тысячи. См. стих 16.
8.22 Из обоих тел. Ни греческий, ни Вульгата не допускают иного толкования. Это предполагает, что армия была разделена на два корпуса или полка, которые, в свою очередь, делились на четыре отряда, одним из которых командовал Иуда (см., однако, следующий стих), а другими – его братья. В каждом из этих отрядов было по полторы тысячи человек, что даёт нам число шесть тысяч, как указано в стихе 16 греческого текста. Джозеф не найдено больше нигде среди братьев Иуды, некоторые считают, что это Джинсы (видеть 1 Маккавеи 2, 2), другие утверждают, что этот Иосиф был просто родственником или шурином Иуды.
8.23 Священная книга, то есть, один или несколько отрывков; возможно Второзаконие, 20, стих 2 и далее. Сравните с 1 Маккавеи 3, 56. ― Эзра ; греческие медведи Елеазар, поставленный в винительном падеже, как четвертое дополнение глагола он установил из предыдущего стиха, и он представляет Иуду в себе, как читавшего в святой книге. ― Спасение, и т. д.; дав их в качестве сигнала или пароля: Божья помощь. Сравните с 2 Маккавеи 13, 15. ― Эзра Или Елеазар вероятно, был священником, прикрепленным к армии.
8.26 До, и т. д.; канун субботы, начинавшийся с заходом солнца.
8.29 Окончательно ; или через гебраизм, полностью, навсегда.
8.30 Тимоти. Видеть 1 Маккавеи 5, 6. — Вакхид обычно считается тем же, о ком говорится в 1 Маккавеи 7, 8.
8.32 Филарх, известный только благодаря этому отрывку.
8.33 Каллисфен, сторонник Никанора.
8.35 Через середину земли, самым прямым и кратчайшим путем.
9.1 Из Персии. Видеть 1 Маккавеи 3, 31.
9.2 Видеть 1 Маккавеев 61. ― Персеполь, Одна из столиц Персии, расположенная к северу от реки Аракс, на плодородной равнине, при Сасидах называлась Истахар. Сожжённый, но не разрушенный Александром Македонским, он долгое время оставался важным городом, но в конце концов пришёл в полное запустение. Там до сих пор сохранилось множество памятников персидским царям.
9.3 Экбатана, столица СМИ. ― Об Экбатане см. Тоби, 3, 7.
9.4 Гробница ; буквально, куча, куча трупов.
9.5 См. 2 Паралипоменон, 16, 9.
9.6 Совершенно верно.. Сравните с 1 Мак. 7, 21.
9.8 Горные высоты ; Иудаизм, для, очень высокие горы.
9.9 Его неприятный запах ; буквально, его запах и инфекция ; грамматическая фигура, множество примеров которой можно найти в Библии. ― Из тела этого нечестивца вышли черви.. Ирод Агриппа Iэр умер от похожей болезни, скорее всего,’гельминтоз, болезнь, при которой в кишечнике появляются глисты, нарывы, язвы, заполненные гельминтами, которые распространяют невыносимую инфекцию.
9.11 Божественная рана ; рана, которой поразил его Бог.
9.13 Чей, и т. д.; потому что его молитва была результатом тяжести его болезни, но ни в коей мере не следствием обращения сердца. Сделай их равными или подобное афинянам, предоставив им независимость и автономию.
9.20 Прощание выражается в греческом языке.
9.23 Высокие провинции, провинции за Евфратом. ― Мой отец, Антиох III Великий. Он погиб, пытаясь разграбить храм в Элимаиде, как это недавно сделал Антиох IV Епифан в Персеполе. См. выше., 2 Маккавеи 1, 11. ― Он назначил того, кто должен был получить господство., его старший сын, Селевк IV Филопатор, брат Антиоха Эпифана. Селевк стал преемником отца без каких-либо споров.
9.25 Верхние королевства это земли за Евфратом (см. стих 23). Антиох В. Евпатор. См. 1 Маккавеи 3, 32.
9.27 Он будет, и т.д.; буквально, это будет для вас обычным делом.
9.29 Посмотрите этот стих, 1 Маккавеи 6, 14-17.
10.5 Каслеу. Видеть 1 Маккавеи 1, 57.
10.7 Тирсы Собственно, это слово означает посохи, увитые плющом или виноградной лозой, которые несли Вакх и вакханки; но иногда оно также используется для обозначения простых зеленых ветвей. Его местоположение, то есть его храм.
10.9 Благородный. Видеть 1 Маккавеи 10, 1. ― Так, и т.д. См. 1 Маккавеи 6, 1-16 и 2 Маккавеи 1, 13-17.
10.10 Антиох V Евпатор. Видеть 1 Мак. 3, 32.
10.11 Лисий. Видеть 1 Маккавеи 3, 32.
10.12 Вымачивать (размачивать) ; по-гречески, длинный, высокая талия. ― Птолемей. Видеть 1 Маккавеи 3, 38.
10.14 Горгий. См. выше, 1 Маккавеи 3, 38.
10.19 Джозеф. См. выше, 2 Маккавеи 8, 22. ― Закхей совершенно неизвестно.
10.20 Дидрахма. Видеть 2 Маккавеи 4, 19.
10.24 Тимоти, о чем упоминалось выше, см. 2 Маккавеи 8, 30.
10.26 У подножия Или у основания алтаря ; согласно греческому: у основания алтаря духов ; То есть между жертвенником всесожжения и притвором храма. Это место, где, согласно пророку Иоилю (см. Джоэл 2, 17), священники кланялись, молясь, во время общественных бедствий. Как гласит закон (видеть Исход 23, 22-23).
10.29 Ослепительно Или блестящий, относится к пять мужчин ; но грек связывает это более естественно, как кажется, с лошади. Возможно, декори Вульгаты — это простая ошибка переписчика, и ее следует читать декорис.
10.32 Газара. Видеть 1 Маккавеи 14, 34. ― Шереас, брат Тимофея (см. стих 37).
10.37 Аполлофан неизвестный персонаж.
11.1 Лисий. Видеть 1 Маккавеи 3, 32.
11.3 Ему это пойдет на пользу., и т. д., либо продавая должности и почести этого храма, либо требуя денег от тех, кто приходил приносить там жертвы.
11.5 Войдя, и т.д. Эта война отличается от той, о которой упоминается в 1 Маккавеи 6, стих 28 и далее. ― Стадионы, или по александрийской версии Шенес. Схена различалась в зависимости от места, но самая маленькая имела величину в тридцать стадиев, что больше согласуется с данными Евсевия и святого Иеронима, которые действительно помещают город Вефсуру в двадцати милях от Иерусалима.
11.14 Он убедит короля стать их другом.. Поскольку царь Антиох V Евпатор был еще ребенком, Лисий мог заставить его делать все, что тот хотел.
11.16; 11.22; 11.27; 11.34 Привет. Видеть 1 Маккавеи 10, 18.
11.17 Сочинения, то есть письма.
11.19 Я буду стремиться ; буквально, и я, и т.д. См. на этом и, Осия, 11, 1.
11.20 Эти, Присутствующие здесь — ваши посланники.
11.21; 11.33; 11.38 Сто сорок восьмой год правления греков, сто шестьдесят третий год до нашей эры. ― Диоскор Или Диоскор, менее известный среди греков; греческий текст гласит: Диос Коринфский, то есть Юпитер Коринфский который теперь уже не так хорошо известен; отсюда и различные мнения ученых.
11.22 Его брат ; почётное звание. См. 1 Маккавеи 10, 18. ― Царь Антиох В. Евпатор.
11.23 Отче наш Антиох IV Епифан.
11.25 Желая, чтобы эта страна также жила в мире.. Лисий, который заставил ребенка-царя говорить и действовать, был крайне заинтересован в том, чтобы мир с евреями, чтобы иметь возможность сражаться с Филиппом, которого Антиох Епифан назначил опекуном своего сына на смертном одре, что Лисий отказался принять, будучи полон решимости сохранить за собой опеку, которая сделала бы его хозяином царства Сирия. Видеть 1 Маккавеи 3, 32; 6, 14.
11.29 Менелай все еще скончался как первосвященник иудеев, будучи назначенным Антиохом Епифаном (см. 2 Маккавеи (4, стих 23 и далее), хотя он не был принят в Иерусалиме и не исполнял обязанностей священства в храме. Во время его отсутствия иудеи возложили сан первосвященника на Иуду.
11.30; 11.33; 11.38 Ксантикус Или Ксантик. Этот месяц для македонцев соответствует апрелю.
11.34 Квинтий Меммий И Тит Манилий. В текстах и рукописях эти имена пишутся совершенно по-разному, и точно неизвестно, кем являются эти персонажи.
12.2 Тимоти, тот же самый, который назначен 1 Маккавеи 5, 11 и далее, стих 10 и в остальной части главы. ― Джером И Демофонт неизвестны в других местах. ― Аполлоний, сын Генезия, отличается от двух других персонажей с этим именем, один из которых был сыном Фарсея, см. 2 Маккавеи 3, ст. 5, 7, другой, сын Мнестея, см. 2 Маккавеи 4, 21. Он также, вероятно, отличается от Аполлония, правителя Келесирии при Деметрии, см. 1 Маккавеи 10, 69, потому что в то время, о котором идет речь, этот Аполлоний находился в Риме с Деметрием Iэр. Аполлоний, сын Геннея, вероятно, был отцом правителя Келесирии. См. 1 Маккавеи 10, 69. ― Никанор, губернатор Кипра, должно быть, отличается от Никанора, сына Патрокла, см. 2 Маккавеи 8, 9, погонщик слонов, см. 2 Маккавеи 14, 12, и который подробно обсуждается в 1 Маккавеи 7, 26-47 и 2 Маккавеи с главы 14, стиха 12 по главу 15.
12.4 Сами себя, евреи. ― Согласившись к этому указу, который утвердил предложение, сделанное евреям (см. стих 3), сесть на лодки.
12.8 Джамния. Видеть 1 Маккавеи 4, 15.
12.9 Двести сорок стадионов ; около десяти лиг (44 км).
12.10 С ним,Иуда (см. стих 5). арабы, Кочевники-бедуины, жившие между Египтом и Палестиной и часто совершавшие набеги на земли филистимлян.
12.11 Чтобы дать им правую руку. Видеть 1 Маккавеи 11, 50.
12.13 Касфин, возможно, тот же город, что и Касбон (см. 1 Маккавеи 5, 36). — Касфин был окруженный мостами, то есть, согласно одному из значений греческого слова, широкие земляные валы.
12.15 Иисус, то есть Джошуа. - Видеть Джошуа, 6, 1-20.
12.17 Тубийцы который жил в стране Тубин или Тоб. См. 1 Маккавеи 5, 13. ― Чарака, По мнению некоторых, Кир, город Моава, на Вади Керек, но по мнению других, поскольку Кир не находился в земле Тов, это был просто укрепленный лагерь, расположенный между аммонитянами и Сирия.
12.19 Досифей и Сосипатр, лейтенанты под командованием Иуды Маккавея.
12.21 Карнион, тот же город, что и Караим (см. 1 Маккавеи 5, ст. 26, 43).
12.24 Потому что у него было, и т. д. Тимофей имеет в виду, что, взяв в плен большое число отцов и братьев иудеев, они будут обмануты его смертью в своей надежде вернуть себе свободу.
12.27 Эфрон. Видеть 1 Маккавеи 5, 46.
12.29 Город скифов или Скифополис, то же, что Бетсан. См. 1 Маккавеи 5, 52.
12.31 Торжественный день недели, Пятидесятница, названная так потому, что, согласно самому закону, она праздновалась через семь полных недель после Пасхи (см. Левит, 23, 15-16).
12.32 Горгий. Видеть 1 Маккавеи 3, 38.
12.35 Мареса, город колена Иудина. ― Досифей из Басеноров, в отличие от Досифея из стихов 19 и 24.
12.37 Язык его родины, Арамейский. См. 2 Маккавеи 7, 8.
12.38 Одоллам, в южной части Иудеи.
12.40 Они нашли, и т. д. Вероятно, что эти найденные предметы были взяты во время похода на Ямнию (см. стих 8 и далее). Что закон, и т.д. См. Второзаконие, 7, 25-26.
12.43 Драхма Его стоимость составляла около сорока сантимов старых франков, находившихся в обращении в 1900 году. Так что жертва, и т.д. Этот конец стиха и последующие стихи доказывают вне всякого сомнения воскресение о мёртвых и существовании чистилища. Именно поэтому Лютер отнёс Маккавеев к апокрифам; но подлинность и божественность этих книг доказаны аргументами столь же вескими, как и авторитет всех остальных книг Библии. Что касается стихов 43 и 46, то мы считаем себя обязанными сказать вслед за Домом Кальме: «Не стоит долго опровергать домыслы Мюнстера, подозревавшего, что этот отрывок был добавлен в этом месте; все греческие, латинские и сирийские копии, как печатные, так и рукописные, содержат его единообразно, подобно Вульгате, и древние отцы цитировали его и знали его без каких-либо изменений или сомнений».»
13.1 Сто сорок девятый год правления греков, сто шестьдесят второй год до н. э. — Об этой кампании см. 1 Маккавеи 6, 28-62.
13.3 Менелай. Видеть 2 Маккавеи 4, 23.
13.4 В том же месте, или, по-гречески, как принято в том месте.
13.5 Из пепла Горячий. Персы, для которых огонь был священной стихией, считали, что оскверняют его, бросая в него приговорённых к смерти; поэтому они и бросали их в раскалённый пепел.
13.7 Не было, и т. д., то есть он был лишен почестей погребения.
13.11 Потому что, и т. д., является размышлением автора, которое высказывается отдельно и оторвано от основного повествования; поэтому мы сочли необходимым заключить его в скобки.
13.14 Модин. Видеть 1 Маккавеи 2, 1.
13.15 Божья победа, и т.д. См. 2 Маккавеи 8, 23. ― Самый большой из слонов. Краткое описание подвига Елеазара дано... 1 Маккавеи 6, 43-46.
13.19 Бетсура. Видеть 1 Маккавеи 4, 61.
13.22 Донна ее правая рука. Видеть 1 Маккавеи 11, 50.
13.23 Он участвовал в бою ; ранее. Сравните с 1 Маккавеи 6, стих 43 и далее. ― Филипп, который остался ответственным за дела. Антиох IV Епифан передал ему власть на смертном одре. См. 1 Маккавеи 6, 55.
13.24 Герренианцы населяли землю, где находилась древняя Герара (см. Бытие 20, 1), то же, что Геррус, граница Египта. ― Птолемаида. Видеть 1 Маккавеи 5, 15.
14.1 Димитрий Iэр, сын Селевка IV Филопатор. См. 1 Маккавеи 7, 1-4. ― Триполи, финикийский город и морской порт к северу от Сидона, между Библом и Арадусом, у подножия самой высокой части горного хребта Ливан, называемый Триполи или три города, потому что он состоял из трех отдельных колоний: Сидона, Тира и Арада, торгового центра, который остается весьма важным и сегодня. ― В выгодных местах, Вероятно, Селевкия. См. 1 Маккавеи 11, 8. Оттуда было легко добраться до Антиохия, столица Сирия.
14.3 Алкиме, и т.д. См. стих 7 и 1 Маккавеи 7, ст. 5, 9, 14.
14.4 150-й год о правлении греков, сто шестьдесят первом до Рождества Христова.
14.6 Ассидийцы. Видеть 1 Маккавеи 2, 42.
14.10 В штате ; буквально, в бизнесе.
14.11 Все ; буквально, и все. См. на этом И, чисто плеонастический, Осе, 11, 1.
14.12 Никанор, вероятно, тот же самый, что упомянут в 2 Маккавеи 8, стих 9 и далее и 1 Мак. 3, 38; 7, 26.
14.16 Дессау ; Ситуация неизвестна.
14.18 Попробовать, и т.д.; буквально, судить по крови. Никанор, опасаясь, что отступление евреев было уловкой, чтобы заманить его в засаду, хотел прежде всего избежать крупного сражения.
14.19 Пусть они дадут, и т.д. См. 1 Маккавеи 11, 50.
14.21 Они, армии двух лидеров. ― Сиденья, и т. д. Это была честь, доступная только людям самого высокого положения.
14.28 Согласованный между Маккавеем и ним.
14.31 Тот человек, Иуда Маккавей.
14.44 ВОЗ, и т.д.; по гречески: Незамедлительно отступив, освободив место. Толпа у подножия стены, увидев, как Разиас мчится вперед, естественно, поспешила отойти в сторону, чтобы не быть раздавленными его падением. Он упал на середину головы. ; греческое слово: Он упал на живот., Или посреди пустого пространства ; потому что греческий термин кэнеон также означает живот, бок И место, лишенное зданий. Разиас покончил с собой без достаточных оснований, и его поведение можно оправдать лишь праведностью его намерений или особым божественным вдохновением. Он действовал не из отчаяния, а с верой, моля Бога однажды вернуть ему тело, которое он покидал. «Его поведение было скорее достойным восхищения, чем мудрым», – сказал он. Святой Августин, И Писание повествует о его смерти так, как она произошла, не восхваляя ее как исполнение долга.»
15.1 См. 1 Маккавейская книга 7:26.
15.2 Освящения, посвящения, святости; то есть святой, освящённый.
15.6 И из тех, и т. д. Вот значение греческого слова. общий Вульгата, по-видимому, предполагает именно это. Поднять трофей означает воздвигнуть памятник победы из трофеев противника или, проще говоря, одержать победу над врагами.
15.12 Ониас III, так часто восхваляемый в Писании. Сравните с 2 Маккавеи 4, 34.
15.14 Говорящий. Еврейский глагол, который Септуагинта и Вульгата последовательно переводят как отвечать, часто означает, как в этом случае, повысь свой голос, говори громче. ― Джереми. См.’Введение этому пророку.
15.17 Молодые люди, воины, называвшиеся этим именем среди евреев.
15.20 Животные, слоны, которые, как мы уже видели, иногда называются этим общим термином в Маккавеи.
15.22 Видеть 2 Маккавеи 8, 19.
15.29 Язык своей родины, Арамейский. См. 2 Маккавеи 7, 8.
15.34 Его местоположение, то есть его храм.
15.37 Адар. Видеть 1 Маккавеи 7, 43. ― Накануне Праздника Заклинаний (Фурим), в котором праздновалось избавление, принесенное евреям Мардохеем (см. Эстер, (Глава 9).
15.40 На Востоке воду пьют после вина, чтобы смягчить его жар. Древние народы Востока всегда смешивали вино с водой. Греческий текст соответствует этому обычаю.


