1er livre de Samuel

Share

(= 1er livre des Rois dans la Vulgate)

Introduction aux 1er et 2d livre de Samuel

1° Leur unité. — Les deux parties de l’Ancien Testament que nous nommons le premier et le second livre de Samuel ne forment en réalité qu’un seul et même écrit. Origène (Ap. Euseb., Histor. Eccl., 6, 25) et saint Cyrille de Jérusalem (Cat., 4, 35) attestent que, de leur temps, elles n’étaient pas séparées l’une de l’autre dans les Bibles hébraïques ; ce qui est encore vrai pour toutes les éditions manuscrites (la séparation n’a été introduite qu’en 1518 dans les éditions imprimées de la Bible hébraïque). La division est pourtant assez ancienne, puisqu’elle remonte aux Septante, auxquels l’Itala et la Vulgate l’ont empruntée tour à tour ; mais le fond même du récit, aussi bien que le style, démontre la parfaite unité de l’œuvre. Les premières lignes du second livre se rattachent immédiatement aux dernières lignes du premier, sans la moindre interruption.

2° Leur nom, et leur relation avec le premier et le second livre de livre de Samuel. — Les Juifs désignent par le nom collectif de Samuel, et, dans le détail, par les titres Premier (livre) de SamuelSecond (livre) de Samuel, les écrits sacrés que les Bibles catholiques jusqu’au XXème siècle nomme « Premier livre des Rois, Second livre des Rois ». Puis le troisième et le quatrième livre des Rois deviennent, dans leur Bible, le premier et le second des Melâkim, ou des Rois. Saint Jérôme a conservé en partie ces dénominations dans les inscriptions qu’il a placées en tête des quatre livres : Liber primus Samuelis, quem nos primum Regum dicimus ; Liber secumdus Samuelis, quem nos secundum Regum dicimus ; Liber Regum tertius, secundum Hebraeos primus Malachim ; Liber Regum quartus, secundum Hebraeos Malachim secundus. Cet autre arrangement provient également des Septante, qui, se plaçant au point de vue de la royauté juive, dont l’histoire entière est racontée dans ces livres, les envisagèrent comme formant un tout logique (Ils disent : Βασιλείων πρώτη, Βασιλείων δευτέρα, c.-à-d.: Premier (livre) des règnes, etc. Tertullien latinisa ce titre sous la forme Basiliarum ; plus tard, les Latins dirent : Regnorum, jusqu’à ce que la Vulgate eût fait la modification qui subsiste encore). Sous ce rapport, leur division est légitime ; mais celle de la Bible hébraïque est plus exacte, puisque le troisième et le quatrième livre des Rois constituent une œuvre à part, très différente de celle qui porte le nom de Samuel, et beaucoup plus récente. Quant à ce nom, il dénote, comme ceux de Josué, de Ruth, d’Esther, etc., l’un des principaux héros du récit : le prophète Samuel nous apparaît, en effet, dès la première page, et il joua un rôle prépondérant dans l’institution de la royauté israélite, qui forme le fond de la narration.

3° Le sujet traité et l’organisation intérieure. — Les deux livres de Samuel exposent la continuation de l’histoire du peuple de Dieu, depuis la fin de la période des Juges jusqu’aux dernières années du règne de David ; mais, ainsi qu’il vient d’être dit, ils s’occupent avant tout des origines et de l’établissement définitif de la royauté au sein de la nation théocratique. Pendant quelque temps, les Hébreux sont encore gouvernés par des Juges (Héli, Samuel, les fils de Samuel), comme sous la période précédente. Divers incidents, qui se groupent autour de la personne de Samuel, excitent peu à peu au cœur du peuple le désir d’avoir à sa tête un roi proprement dit ; Saül est élu et sacré ; toutefois, reconnu incapable devant Dieu et devant les hommes d’exercer de si hautes fonctions, il est rejeté et remplacé par David. Les deux rivaux vivent ensemble pendant quelques années, le premier persécutant le second et essayant de s’en défaire ; puis Saül meurt, et David règne glorieusement sur Israël, procurant à ses sujets la force et la gloire, soit au dedans, soit au dehors.

Le premier livre entre en matière d’une façon abrupte : un vieillard affaiblit de corps et d’esprit gouverne les Hébreux, que les Philistins oppriment durement. La figure du jeune Samuel nous apparaît en même temps, comme un contraste, et comme une promesse qu’il ne tarde pas à réaliser ; nous passons ensuite à Saül et à David. Le premier livre s’achève à la mort du saint prophète et du roi maudit. Le second s’occupe exclusivement de David et de son règne glorieux.

De là, si nous réunissons les deux livres, une division très naturelle en trois parties : 1° l’histoire de Samuel, 1 Samuel 1-12; 2° l’histoire de Saül, 1 Samuel 13-31; 3° l’histoire de David, 2 Samuel 1-24.

Mais nous pouvons aussi donner une division propre à chaque livre, pour en faciliter mieux encore la lecture. – Premier livre. Trois parties : 1° Les derniers juges d’Israël, 1, 1-7, 17 (deux sections : la judicature d’Héli, 1, 1-4, 22 ; la judicature de Samuel, 5, 1-7, 17). 2° Saül roi d’Israël, 8, 1-15, 35 (deux sections: élévation de Saül à la dignité royale, 8, 1-12, 25 ; Saül réprouvé de Dieu, 13, 1-15, 35). 3° Les dernières années de Saül, les commencements de David, 16, 1-31, 13 (trois sections: David à la cour de Saül, 16, 1-20, 43 ; David fugitif à travers le district de Juda, 21, 1-26, 26 ; David exilé chez les Philistins, 27, 1-31, 13).— Second livre. Trois parties : 1° David règne à Hébron, 1, 1-4, 12. 2° David règne à Jérusalem, 5, 1-20, 26 (deux sections : extraits des annales royales, décrivant la puissance toujours croissante de David 5, 1-10, 19 ; le grand crime de David et ses suites funestes, 11, 1-20, 26). 3° Dernières années du règne de David, 21, 1-24, 25.

4° But et importance des deux premiers livres des Rois. — Le but est triple, tel que nous pouvons l’envisager actuellement. D’abord un but très général : raconter la suite de l’histoire des Hébreux, en tant qu’ils étaient le peuple de Dieu. En second lieu, but plus spécial : démontrer les droits de David et de sa race au trône d’Israël. En troisième lieu, but très spécial : attester la fidélité de Dieu à ses anciennes promesses relatives au Messie, et en décrire l’accomplissement progressif.

C’est ici, évidemment, le point le plus essentiel. Autrefois le Seigneur avait fait annoncer à la tribu de Juda qu’elle exercerait sur toute la nation choisie une hégémonie puissante et glorieuse, qui se transformerait un jour au règne du Messie lui-même (cf. Gen. 49, 8-11 ; voici qu’il place réellement un membre de cette tribu sur le trône d’Israël, en affirmant, dans les termes les plus solennels, que le sceptre et la couronne de David passeront au dernier et au plus auguste de ses descendants (cf. 2 Samuel 7, 12-16). Aussi n’est-il pas surprenant que le nom de Mašiah (.םשוה) ou Messie, désormais si fréquent, si célèbre, apparaisse pour la première fois dès le commencement du livre de Samuel (1 Samuel 2, 10) : il donne le ton à tout le reste.

Mais il y a plus encore. Dans ce livre, en effet, David lui-même nous apparaît, en maint détail de sa vie, comme la figure et le type du Christ : type dans ses humiliations et ses souffrances (par exemple ; il est, lui aussi, abandonné et persécuté par les siens ; il a son Judas dans Achitophel, etc.) ; type dans ses gloires et ses triomphes. Il réunit en sa personne les trois grandes fonctions du Christ : il est roi, et roi selon le cœur de Dieu ; il est prophète dans ses psaumes ; il exerce jusqu’à un certain point le rôle de prêtre, se revêtant du costume sacerdotal (2 Samuel 6, 14), donnant la bénédiction à la façon des prêtres (2 Samuel 6, 14, 20, etc.), Il y a vraiment en lui une ressemblance anticipée du Messie ; aussi bien, celui-ci est-il parfois appelé « David » (cf. Jer. 30, 9 ; Ez. 34, 23-24 ; 37, 24-25 ; Os. 3, 5), de même que le saint roi porte le nom de Christ, oint.

L’importance dogmatique du récit est indiquée par là même. Son intérêt historique est pareillement très considérable, puisqu’il nous fait assister à une autre période de crise et de formation dans Israël, à un changement complet dans le mode de gouvernement. Ce n’est pas tout : en même temps que la royauté sera fondée, Dieu enverra régulièrement à son peuple une suite presque ininterrompue de prophètes, pour régler et contrebalancer l’autorité des rois ; ces prophètes établiront autour d’eux des écoles où la sainteté et la science sacrée seront cultivées de concert, et les représentants du Seigneur seront ainsi multipliés pour le bien de la nation. D’un autre côté, par l’organisation complète et détaillée du culte, le sacerdoce sera lui-même rehaussé, de manière à pouvoir mieux exercer l’influence qui lui appartient de droit.

5° L’auteur et ses sources. — Suivant une tradition juive que plusieurs anciens Pères de l’Église ont admise, Samuel serait l’auteur des deux premiers livres de Samuel. Mais cette opinion ne peut être vraie qu’autant qu’on la restreint aux chapitres 1 à 24 du premier livre, puisque le reste de l’ouvrage est postérieur à la mort de Samuel. En outre, la frappante unité de fond et de forme qui règne dans toutes les parties des deux livres supposant une seul et même historien, Samuel se trouve par là même exclu.

Cette unité exclut aussi le genre de composition auquel de nombreux exégètes hétérodoxes attribuent aujourd’hui l’origine du premier et du second livre de Samuel, c.-à-d. la compilation pure et simple. L’auteur, qu’il est impossible de déterminer, a su garder son originalité, tout en utilisant les documents assez nombreux qu’il avait à sa disposition. D’après la Bible même, les sources écrites dont il dut se servir furent de trois sortes: 1° quelques récits émanant de prophètes contemporains ; par exemple, « le livre de Samuel le Voyant », « le livre du prophète Nathan », « le livre de Gad le Voyant » (cf. 1 Chroniques 29, 29) 2° des détails statistiques contenus dans les fasti regis David (1 Chroniques 27, 24); 3° les recueils poétiques de cette époque, tel que le « livre des Justes » (cf. 2 Samuel 1, 18), dont il a été déjà question Jos. 10, 13.

A défaut de nom, il est du moins possible d’indiquer une date approximative. D’après 1 Samuel 27, 6, la ville de Sicéleg, que le chef philistin Achis avait donnée à David, « appartint aux rois de Juda jusqu’à ce jour, » par conséquent jusqu’au temps où vivait l’écrivain. Or les mots « rois de Juda » disent clairement que le schisme des dix tribus avait eu lieu, et que plusieurs monarques s’étaient succédé sur le trône de Juda. Le règne de Roboam réalise ces deux conditions. Le style, qui est celui de l’âge d’or de la langue hébraïque, classique et pur, sans mélange d’aramaïsmes, suppose aussi une période peu éloignée de celle de David et de Salomon.

6° La véracité de nos deux livres a été mise en doute par plusieurs critiques rationalistes, qui appuient leurs attaques sur des contradictions qu’ils prétendent y découvrir. Telle la double élection de Saul (1 Samuel 10, 1, et 10, 20-25). Le commentaire prouvera que ces antilogies ne sont qu’apparentes (voyez aussi, Fulcran Vigouroux, Manuel Biblique, t. 2, n. 470). La véracité de l’historien est attestée de toutes manières ; au dedans, par la vie et la simplicité du récit, par la minutie des détails et leur parfaite conformité avec les mœurs du temps, par l’exactitude de la topographie, etc. ; au dehors, par les autres portions de la Bible, qui racontent les mêmes faits de la même manière, et qui les supposent connus de leurs lecteurs. Voyez les titres des psaumes 31, 7, 17, 33, 51, 53, 56, 58, 62, 141, et les références marginales qui les accompagnent. Comp. aussi Ps. 77, 70 ; 98, 6 ; Isaïe 29, 1 ; Eccli. 46, 16 ; 1 Macc. 2, 57; 4, 30. Notre-Seigneur Jésus-Christ lui-même cite un trait du premier livre (Matth. 12, 3-4, et les passages parallèles ; cf. 1 Samuel 21, 6); la sainte Vierge lui emprunte quelques paroles dans son Magnificat (Luc. 1, 46-55; cf. 1 Samuel 2, 5 etc. ) ; saint Pierre, saint Étienne et saint Paul en font d’autres extraits (Act. 3, 24 ; 7, 46 ; 13, 20-22) : preuve de la haute confiance que les Juifs ont toujours eue en cet écrit.

7° Chronologie des deux livres de Samuel. — Même difficulté sur ce point que pour les livres de Josué et des Juges : nous manquons de données suffisantes pour déterminer sûrement la durée de l’époque embrassée par l’ensemble de la narration, et aussi les dates des principaux faits. Nous trouvons bien, 1 Samuel 4, 18, quarante années pour la judicature d’Héli ; 2 Samuel 5, 4, quarante ans pour le règne de David ; mais nous ignorons combien de temps Samuel et ses fils gouvernèrent Israël, et la date de quarante ans assignée par saint Étienne au règne de Saül (cf. Act. 13, 31, et Joseph, Antiquités, 6, 14, 9), quoique si claire en apparence, nous est de peu d’utilité parce qu’elle ne dit pas si les deux années d’Isboseth (cf. 2 Samuel 2, 40. Sept ans et demi selon d’autres (ibid., 2, 41) sont comprises dans ce chiffre, ou si elles doivent être comptées à part.

Cependant on compte d’ordinaire environ cent trente ans pour la durée totale, et cent ans pour celle des faits racontés au premier livre.

8° Ouvrages à consulter. — Parmi les meilleurs commentateurs catholiques, nous citerons saint Éphrem, In Samuelem, Opera syriaca et Théodoret, In libros Regnorum.

Saint Jérôme commença par ces livres sa traduction de la Vulgate sur l’hébreu.

1 Samuel 1

1 Il y avait un homme de Ramathaïm-Sophim, de la montagne d’Éphraïm, nommé Elcana, fils de Jéroham, fils d’Éliu, fils de Thohu, fils de Suph, Éphratéen. 2 Il avait deux femmes, dont l’une s’appelait Anne et l’autre Phénenna et Phénenna avait des enfants, mais Anne était sans enfants. 3 Cet homme montait de sa ville, chaque année, pour adorer le Seigneur des armées et lui offrir des sacrifices à Silo. Là étaient les deux fils d’Éli, Ophni et Phinées, prêtres du Seigneur. 4 Le jour où Elcana offrait son sacrifice, il donnait des portions de la victime à Phénenna, sa femme et à tous ses fils et à toutes ses filles, 5 et il donnait à Anne une double portion, car il aimait Anne et le Seigneur l’avait rendue stérile. 6 Sa rivale l’affligeait encore extrêmement, afin de l’aigrir de ce que le Seigneur l’avait rendue stérile. 7 Et chaque année Elcana faisait ainsi, toutes les fois qu’elle montait à la maison du Seigneur et Phénenna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait pas. 8 Elcana, son mari, lui disait : « Anne, pourquoi pleures-tu et ne manges-tu pas ? Pourquoi ton cœur est-il triste ? Est-ce que je ne suis pas pour toi mieux que dix fils ? » 9 Anne se leva, après qu’on eut mangé et bu à Silo. Éli, le grand prêtre, était assis sur un siège devant un des poteaux du temple du Seigneur. 10 L’âme pleine d’amertume, elle pria le Seigneur et versa beaucoup de larmes, 11 et elle fit un vœu, en disant : « Seigneur des armées, si vous daignez regarder l’affliction de votre servante, si vous vous souvenez de moi et n’oubliez pas votre servante et si vous donnez à votre servante un enfant mâle, je le donnerai au Seigneur pour tous les jours de sa vie et le rasoir ne passera pas sur sa tête. » 12 Comme elle restait longtemps en prière devant le Seigneur, Éli observa sa bouche. 13 Anne parlait en son cœur et remuait seulement les lèvres, sans que sa voix se fit entendre. Éli pensa donc qu’elle était ivre, 14 et il lui dit : « Jusques à quand seras-tu dans l’ivresse ? Fais passer ton vin. » 15 Anne répondit : « Non, mon seigneur je suis une femme affligée dans son cœur, je n’ai bu ni vin ni boisson enivrante, mais j’épanchais mon âme devant le Seigneur. 16 Ne prends pas ta servante pour une femme de Bélial, car c’est dans l’excès de ma peine et de ma douleur que j’ai parlé jusqu’ici. » 17 Éli reprit la parole et lui dit : « Va en paix et que le Dieu d’Israël exauce la prière que tu lui as adressée. » 18 Elle dit : « Que ta servante trouve grâce à tes yeux. » Et cette femme alla son chemin, elle mangea et son visage n’était plus le même. 19 Ils se levèrent de bon matin et, s’étant prosternés devant le Seigneur, ils s’en retournèrent et revinrent dans leur maison à Rama. 20 Elcana connut Anne, sa femme et le Seigneur se souvint d’elle. Après le temps révolu, Anne ayant conçu, enfanta un fils, qu’elle nomma Samuel, « car, dit-elle, je l’ai demandé au Seigneur. » 21 Son mari Elcana monta avec toute sa maison pour offrir au Seigneur le sacrifice annuel et pour accomplir son vœu. 22 Mais Anne ne monta pas et elle dit à son mari : « Quand l’enfant sera sevré, je le mènerai pour qu’il paraisse devant le Seigneur et qu’il demeure là toujours. » 23 Elcana, son mari, lui dit : « Fais ce qui te semblera bon, reste ici jusqu’à ce que tu l’aies sevré. Daigne seulement le Seigneur accomplir sa parole. » Et la femme resta et allaita son fils, jusqu’à ce qu’elle le sevrât. 24 Quand elle l’eut sevré, elle le fit monter avec elle, ayant pris trois taureaux, un épha de farine et une outre de vin et elle le mena dans la maison du Seigneur à Silo, l’enfant était encore tout jeune. 25 Ils égorgèrent le taureau et ils conduisirent l’enfant à Éli. 26 Anne dit : « Pardon, mon seigneur. Aussi vrai que ton âme vît, mon seigneur, je suis cette femme qui me tenais ici près de toi pour prier le Seigneur. 27 C’est pour cet enfant que je priais et le Seigneur m’a accordé la demande que je lui avais faite. 28 Moi aussi je le donne au Seigneur, tous les jours de sa vie, il sera donné au Seigneur. » Et ils se prosternèrent là devant le Seigneur.

1 Samuel 2

1 Anne pria et dit : Mon cœur tressaille de joie dans le Seigneur, ma corne a été élevée par le Seigneur, ma bouche est ouverte sur mes ennemis, car je me suis réjouie de ton secours. 2 Nul n’est saint comme le Seigneur, car il n’y a pas d’autre Dieu que toi, il n’y a pas de rocher comme notre Dieu. 3 Ne prononcez pas tant de paroles hautaines, qu’un langage arrogant ne sorte pas de votre bouche. Car le Seigneur est un Dieu qui sait tout et les actions de l’homme ne subsistent pas. 4 L’arc des puissants est brisé et les faibles ont la force pour ceinture. 5 Ceux qui étaient rassasiés se louent pour du pain et ceux qui étaient affamés n’ont plus faim, même la stérile enfante sept fois et celle qui avait beaucoup de fils se flétrit. 6 Le Seigneur fait mourir et il fait vivre, il fait descendre au séjour des morts et il en fait remonter. 7 Le Seigneur appauvrit et il enrichit, il abaisse et il élève. 8 De la poussière il retire le pauvre, du fumier il relève l’indigent, pour les faire asseoir avec les princes et il leur donne en partage un trône de gloire. Car au Seigneur sont les colonnes de la terre et sur elles il a posé le globe. 9 Il gardera les pas de ses pieux, mais les méchants périront dans les ténèbres. Car l’homme ne l’emportera pas par la force. 10 Le Seigneur, ses ennemis seront brisés, du haut du ciel il tonnera sur eux, le Seigneur jugera les extrémités de la terre. Il donnera la puissance à son roi et il élèvera la corne de son oint. 11 Elcana s’en alla dans sa maison à Rama et l’enfant resta au service du Seigneur, devant le prêtre Éli. 12 Or les fils d’Éli étaient des hommes de Bélial, ils ne connaissaient pas le Seigneur. 13 Et voici la manière d’agir de ces prêtres à l’égard du peuple. Lorsque quelqu’un offrait un sacrifice, le serviteur du prêtre venait, pendant qu’on faisait bouillir la chair, tenant à la main une fourchette à trois dents, 14 il la plongeait dans la cuve, dans le chaudron, dans la marmite ou dans le pot et tout ce que la fourchette amenait, le prêtre le prenait pour lui. C’est ainsi qu’ils agissaient à l’égard de tous les Israélites qui venaient là, à Silo. 15 Même avant qu’on fît brûler la graisse, le serviteur du prêtre venait et disait à l’homme qui offrait le sacrifice : « Donne-moi de la chair à rôtir pour le prêtre, il ne recevra pas de toi de chair bouillie, mais seulement de la chair crue. » 16 Et si l’homme lui disait : « Qu’on fasse d’abord fumer la graisse, tu prendras ensuite ce que tu voudras, » le serviteur répondait : « Non, tu en donneras maintenant, sinon, j’en prendrai de force. » 17 Le péché de ces jeunes gens était très grand devant le Seigneur, parce que ces hommes attiraient le mépris sur les offrandes du Seigneur. 18 Samuel faisait le service devant le Seigneur : l’enfant était revêtu d’un éphod de lin. 19 Sa mère lui faisait une petite robe, qu’elle lui apportait chaque année, lorsqu’elle montait avec son mari, pour offrir le sacrifice annuel. 20 Éli bénit Elcana et sa femme, en disant : « Que le Seigneur te donne des enfants de cette femme, pour le don qu’elle a fait au Seigneur. » Et ils s’en retournèrent chez eux. 21 Le Seigneur visita Anne et elle conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait en la présence du Seigneur. 22 Éli était très vieux et il apprit comment ses fils agissaient à l’égard de tout Israël et qu’ils couchaient avec les femmes qui servaient à l’entrée de la tente de réunion. 23 Il leur dit : « Pourquoi faites-vous de telles choses ? Car j’apprends de tout le peuple vos mauvaises actions. 24 Non, mes enfants, la rumeur que j’entends n’est pas bonne, on fait pécher le peuple du Seigneur. 25 Si un homme pèche contre un autre homme, Dieu intervient comme arbitre, mais si c’est contre le Seigneur qu’il pèche, qui intercédera pour lui ? » Et ils n’écoutaient pas la voix de leur père, car le Seigneur voulait les faire mourir. 26 Le jeune Samuel continuait à grandir et il était agréable au Seigneur et aux hommes. 27 Un homme de Dieu vint auprès d’Éli et lui dit : « Ainsi parle le Seigneur : Ne me suis-je pas clairement révélé à la maison de ton père, lorsqu’ils étaient en Égypte dans la maison de Pharaon ? 28 Je l’ai choisi d’entre toutes les tribus d’Israël pour être mon prêtre, pour monter à mon autel, pour faire fumer l’encens, pour porter l’éphod devant moi et j’ai donné à la maison de ton père toutes les offrandes des enfants d’Israël faites par le feu. 29 Pourquoi avez-vous foulé aux pieds mes sacrifices et mes oblations, que j’ai ordonné d’offrir dans ma demeure ? Et pourquoi as-tu honoré tes fils plus que moi, en vous engraissant du meilleur de toutes les offrandes d’Israël, mon peuple ? 30 C’est pourquoi, voici la parole du Seigneur, le Dieu d’Israël : J’avais déclaré que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à perpétuité. Et maintenant, dit le Seigneur, qu’il n’en soit plus ainsi, car j’honorerai ceux qui m’honorent et ceux qui me méprisent seront méprisés. 31 Voici que les jours viennent où je retrancherai ton bras et le bras de la maison de ton père, en sorte qu’il n’y aura plus de vieillard dans ta maison. 32 Tu verras ta demeure humiliée, pendant que Dieu comblera de biens Israël et il n’y aura plus jamais de vieillard dans ta maison. 33 Je maintiendrai l’un des tiens à mon autel pour que tes yeux se consument et que ton âme défaille, mais tout rejeton de ta maison mourra dans la force de l’âge. 34 Et tu auras pour signe ce qui arrivera à tes deux fils, à Ophni et Phinées : ils mourront tous deux le même jour. 35 Et je me susciterai un prêtre fidèle, qui agira selon mon cœur et selon mon âme, je lui bâtirai une maison stable et il marchera toujours devant mon oint. 36 Et quiconque restera de ta maison viendra se prosterner devant lui, pour avoir une pièce d’argent et un morceau de pain et il dira : Mets-moi, je te prie, à quelqu’une des fonctions du sacerdoce, afin que j’aie un morceau de pain à manger. »

1 Samuel 3

1 Le jeune Samuel servait le Seigneur en la présence d’Éli. La parole du Seigneur était rare en ces jours-là et la vision n’était pas fréquente. 2 En ce même temps, comme Éli était couché à sa place, or ses yeux avaient commencé à se troubler et il ne pouvait plus voir, 3 la lampe de Dieu ne s’était pas encore éteinte et Samuel était couché dans le temple du Seigneur, où était l’arche de Dieu, 4 Le Seigneur appela Samuel, il répondit : « Me voici. » 5 Et il courut auprès d’Éli et lui dit : « Me voici, car tu m’as appelé. » Éli répondit : « Je n’ai pas appelé, retourne te coucher. » Et il alla se coucher. 6 Le Seigneur appela de nouveau Samuel et Samuel se leva et, étant allé auprès d’Éli, il dit : « Me voici, car tu m’as appelé. » Éli répondit : « Je n’ai pas appelé, mon fils, retourne te coucher. » 7 Samuel ne connaissait pas encore le Seigneur, car la parole du Seigneur ne lui avait pas encore été révélée. 8 Le Seigneur appela de nouveau Samuel pour la troisième fois. Il se leva et, étant allé auprès d’Éli, il dit : « Me voici, car tu m’as appelé. » Éli comprit alors que c’était le Seigneur qui appelait l’enfant. 9 Et Éli dit à Samuel : « Va, couche-toi et si l’on t’appelle encore, tu diras : Parlez, le Seigneur, car votre serviteur écoute. » Et Samuel s’en alla et se coucha à sa place. 10 Le Seigneur vint et se tint là et il appela comme les autres fois : « Samuel. Samuel. » Samuel répondit : « Parlez, car votre serviteur écoute. » 11 Et le Seigneur dit à Samuel : « Voici que je vais faire dans Israël une chose que personne n’entendra sans que les deux oreilles lui tintent. 12 En ce jour-là j’accomplirai sur Éli tout ce que j’ai prononcé touchant sa maison, je commencerai et j’achèverai. 13 Je lui ai déclaré que j’allais juger sa maison pour jamais, à cause du crime dont il avait connaissance et par lequel ses fils se sont rendus indignes sans qu’il les ait réprimés. 14 C’est pourquoi j’ai juré à la maison d’Éli que jamais le crime de la maison d’Éli ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des oblations. » 15 Samuel resta couché jusqu’au matin, puis il ouvrit les portes de la maison du Seigneur. Et Samuel craignait de raconter la vision à Éli. 16 Mais Éli appela Samuel, en disant : « Samuel, mon fils. » Il répondit : « Me voici. » 17 Et Éli dit : « Quelle est la parole que le Seigneur t’a dite ? Je te prie, ne me cache rien. Que le Seigneur te traite dans toute sa rigueur si tu me caches quelque chose de toute la parole qu’il t’a dite. » 18 Samuel lui raconta toutes les paroles sans lui rien cacher. Et Éli dit : « C’est le Seigneur, ce qui lui semblera bon, qu’il le fasse. » 19 Samuel devint grand, le Seigneur était avec lui et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles. 20 Tout Israël, depuis Dan jusqu’à Bersabée, reconnut que Samuel était un vrai prophète du Seigneur. 21 Et le Seigneur continuait d’apparaître à Silo, car le Seigneur se manifestait à Samuel, à Silo, par la parole du Seigneur.

1 Samuel 4

1 La parole de Samuel fut adressée à tout Israël. Israël sortit au-devant des Philistins, pour combattre, ils campèrent près d’Eben-Ezer et les Philistins étaient campés à Aphec. 2 Les Philistins, s’étant rangés en bataille contre Israël, le combat s’engagea et Israël fut battu par les Philistins et ils tuèrent environ quatre mille hommes en bataille rangée dans la plaine. 3 Le peuple rentra au camp et les anciens d’Israël dirent : « Pourquoi le Seigneur nous a-t-il battus aujourd’hui devant les Philistins ? Faisons venir vers nous de Silo l’arche de l’Alliance du Seigneur, qu’elle vienne au milieu de nous et qu’elle nous délivre de la main de nos ennemis. » 4 Le peuple envoya à Silo et l’on apporta de cette ville l’arche de l’alliance du Seigneur des armées, qui est assis sur les Chérubins. Les deux fils d’Éli, Ophni et Phinées, étaient là avec l’arche de l’alliance de Dieu. 5 Lorsque l’arche de l’alliance du Seigneur entra dans le camp, tout Israël poussa de si grands cris de joie que la terre en retentit. 6 Le bruit de ces clameurs fut entendu des Philistins et ils dirent : « Que signifie le bruit de ces grands cris de joie au camp des Hébreux ? » Et ils apprirent que l’arche du Seigneur était venue au camp. 7 Les Philistins eurent peur, parce qu’ils disaient : « Dieu est venu dans le camp. » Et ils dirent : « Malheur à nous car chose pareille n’a jamais eu lieu jusqu’à présent. 8 Malheur à nous. Qui nous délivrera de la main de ces dieux puissants ? Ce sont ces dieux qui ont frappé les Égyptiens de toutes sortes de plaies dans le désert. 9 Montrez-vous forts et agissez en hommes, Philistins, de peur que vous ne soyez asservis aux Hébreux, comme ils vous sont asservis. Soyez des hommes et combattez. » 10 Les Philistins livrèrent bataille et Israël fut battu et chacun s’enfuit dans sa tente, il y eut une très grande défaite et il tomba du côté d’Israël trente mille hommes de pied. 11 L’arche de Dieu fut prise et les deux fils d’Éli, Ophni et Phinées, périrent. 12 Un homme de Benjamin accourut du champ de bataille et vint à Silo le même jour, les vêtements déchirés et la tête couverte de poussière. 13 Lorsqu’il arriva, Éli était assis sur un siège près du chemin, dans l’attente, car son cœur tremblait à cause de l’arche de Dieu. Cet homme étant entré dans la ville pour porter ces nouvelles, toute la ville poussa une clameur. 14 En entendant le bruit de cette clameur, Éli dit : « Quel est ce bruit de tumulte ? » Et aussitôt l’homme vint apporter la nouvelle à Éli. 15 Or Éli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, il avait les yeux fixes et ne pouvait plus voir. 16 L’homme dit à Éli : « J’arrive du champ de bataille et c’est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd’hui. » Éli dit : « Que s’est-il passé mon fils ? » 17 Le messager répondit : « Israël a fui devant les Philistins et il y a eu un grand massacre parmi le peuple et même tes deux fils, Ophni et Phinées, sont morts et l’arche de Dieu a été prise. » 18 A peine eut-il nommé l’arche de Dieu, qu’Éli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte, il se rompit la nuque et mourut, car c’était un homme vieux et pesant. Il avait jugé Israël pendant quarante ans. 19 Sa belle-fille, femme de Phinées, était enceinte et sur le point d’accoucher. Lorsqu’elle entendit la nouvelle de la prise de l’arche de Dieu, de la mort de son beau-père et de son mari, elle se courba et enfanta, car les douleurs lui survinrent. 20 Comme elle allait mourir, les femmes qui se trouvaient près d’elle lui dirent : « Ne crains pas, car tu as enfanté un fils. » Mais elle ne répondit pas et n’y fit pas attention. 21 Elle appela l’enfant Ichabod, en disant : « La gloire est emportée d’Israël » à cause de la prise de l’arche de Dieu et à cause de la mort de son beau-père et de son mari. 22 Elle dit : « La gloire est emportée d’Israël car l’arche de Dieu est prise. »

1 Samuel 5

1 Les Philistins, s’étant emparés de l’arche de Dieu, la transportèrent d’Eben-Ezer à Azot. 2 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent auprès de Dagon. 3 Le lendemain, les Azotiens se levèrent de bon matin et voici que Dagon était étendu la face contre terre devant l’arche du Seigneur. Ils prirent Dagon et le remirent à sa place. 4 Le jour suivant, ils se levèrent de bon matin et voici que Dagon était encore étendu la face contre terre devant l’arche du Seigneur, la tête de Dagon et ses deux mains détachées gisaient sur le seuil 5 et il ne lui restait que le tronc en forme de poisson. C’est pourquoi les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Azot ne posent pas le pied sur le seuil de Dagon, jusqu’à ce jour. 6 La main du Seigneur, s’appesantit sur les Azotiens et les désola, il les frappa d’hémorroïdes, à Azot et dans son territoire. 7 Voyant ce qui arrivait, les Azotiens dirent : « Que l’arche du Dieu d’Israël ne reste pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. 8 Et ils convoquèrent chez eux par des envoyés tous les princes des Philistins et ils dirent : « Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël ? » Les princes répondirent : « Que l’on transporte à Geth l’arche du Dieu d’Israël. » Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël. 9 Mais, dès qu’on l’eut transportée, la main du Seigneur fut sur la ville et il y eut une très grande épouvante, il frappa les gens de la ville, depuis le petit jusqu’au grand et ils attrapèrent des hémorroïdes. 10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Accaron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Accaron, les Accaronites poussèrent des cris, en disant : « On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple. » 11 Et ils convoquèrent par des envoyés tous les princes des Philistins et ils dirent : « Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, qu’elle retourne en son lieu, afin qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. » 12 Car il y avait dans toute la ville une frayeur mortelle et la main de Dieu s’y appesantissait fortement. Les gens qui ne mourraient pas étaient frappés d’hémorroïdes et les cris de détresse de la ville montaient jusqu’au ciel.

1 Samuel 6

1 L’arche du Seigneur fut sept mois dans le pays des Philistins. 2 Et les Philistins appelèrent les prêtres et les devins et leur dirent : « Que ferons-nous de l’arche du Seigneur ? Faites-nous connaître comment nous devons la renvoyer en son lieu. » Ils répondirent : 3 « Si vous renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, ne la renvoyez pas à vide, mais ne manquez pas de lui faire une offrande de réparation, vous guérirez alors et vous saurez pourquoi sa main ne s’est pas retirée de vous. 4 Les Philistins dirent : « Quelle offrande de réparation lui feront-nous ? » 5 Ils répondirent : « Cinq représentations en or de vos hémorroïdes et cinq souris d’or, selon le nombre des princes des Philistins, car une même plaie a été sur vous et sur vos princes. Faites donc des figures de vos hémorroïdes et des figures de vos souris qui ravagent le pays et donnez ainsi gloire au Dieu d’Israël : peut-être cessera-t-il d’appesantir sa main sur vous, sur vos dieux et sur votre pays. 6 Pourquoi endurciriez-vous votre cœur, comme l’Égypte et Pharaon ont endurci le leur ? N’ont-ils pas, lorsqu’il eut exercé ses châtiments sur eux, laissé partir les enfants d’Israël ? 7 Maintenant donc faites un chariot neuf et prenez deux vaches qui allaitent et qui n’aient pas porté le joug, attelez les vaches au chariot et ramenez loin d’elles leurs petits à l’étable. 8 Vous prendrez l’arche du Seigneur et vous la mettrez sur le chariot, puis, ayant placé à côté d’elle, dans un coffret, les objets d’or que vous aurez donnés en offrande de réparation, vous la renverrez et elle s’en ira. 9 Suivez-la du regard : si elle monte par le chemin de sa frontière, vers Beth-Samès, c’est le Seigneur qui nous a fait ce grand mal, sinon, nous saurons que ce n’est pas sa main qui nous a frappés et que cela nous est arrivé par hasard. » 10 Ces gens firent ainsi, ayant pris deux vaches qui allaitaient, ils les attelèrent au chariot et ils enfermèrent leurs petits dans l’étable. 11 Ils mirent sur le chariot l’arche du Seigneur et le coffret avec les souris d’or et les figures de leurs hémorroïdes. 12 Les vaches prirent tout droit le chemin de Beth-Samès, elles suivirent toujours la même route en marchant et en mugissant, sans se détourner ni à droite ni à gauche. Les princes des Philistins allèrent derrière elles jusqu’à la frontière de Beth-Samès. 13 Les gens de Beth-Samès étaient à moissonner le blé dans la vallée. Levant les yeux, ils aperçurent l’arche et se réjouirent en la voyant. 14 Le chariot arriva dans le champ de Josué le Bethsamite et s’y arrêta. Il y avait là une grosse pierre. On fendit le bois du chariot et l’on offrit les vaches en holocauste au Seigneur. 15 Les Lévites, après avoir descendu l’arche du Seigneur et le coffret qui était auprès, renfermant les objets d’or, posèrent le tout sur la grosse pierre. Les gens de Beth-Samès offrirent en ce jour-là des holocaustes et des sacrifices au Seigneur. 16 Les cinq princes des Philistins, ayant vu cela, retournèrent le même jour à Accaron. 17 Voici les hémorroïdes d’or que les Philistins donnèrent au Seigneur en offrande de réparation : une pour Azot, une pour Gaza, une pour Ascalon, une pour Geth, une pour Accaron. 18 Ils offrirent aussi des souris d’or selon le nombre de toutes les villes des Philistins appartenant aux cinq chefs, tant des villes fortifiées que des villages sans murs : témoin la grosse pierre sur laquelle on déposa l’arche du Seigneur et qui est restée jusqu’à ce jour dans le champ de Josué le Bethsamite. 19 Le Seigneur frappa les gens de Beth-Samès, parce qu’ils avaient regardé l’arche du Seigneur, il frappa cinquante mille soixante-dix hommes parmi le peuple. Et le peuple fit un grand deuil de ce que le Seigneur avait frappé le peuple d’une grande plaie. 20 Les gens de Beth-Samès dirent : « Qui peut subsister en la présence du Seigneur, ce Dieu saint ? Et vers qui va-t-il monter en s’éloignant de nous ? 21 Ils envoyèrent des messagers aux habitants de Cariathiarim, pour leur dire : « Les Philistins ont ramené l’arche du Seigneur, descendez et faites-la monter vers vous. »

1 Samuel 7

1 Les gens de Cariathiarim vinrent et firent monter l’arche du Seigneur, ils la conduisirent dans la maison d’Abinadab, sur la colline et ils consacrèrent son fils Éléazar pour garder l’arche du Seigneur. 2 Depuis le jour où l’arche fut déposée à Cariathiarim, il se passa un long temps, vingt années et toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers le Seigneur. 3 Et Samuel dit à toute la maison d’Israël : « Si c’est de tout votre cœur que vous revenez au Seigneur, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, attachez fermement votre cœur au Seigneur et servez-le lui seul et il vous délivrera de la main des Philistins. » 4 Alors les enfants d’Israël ôtèrent du milieu d’eux les Baals et les Astartés et ils servirent le Seigneur seul. 5 Samuel dit : « Assemblez tout Israël à Maspha et je prierai le Seigneur pour vous. » 6 Et ils s’assemblèrent à Maspha. Ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant le Seigneur et ils jeûnèrent ce jour-là, en disant : « Nous avons péché contre le Seigneur. » Et Samuel jugea les enfants d’Israël à Maspha. 7 Les Philistins apprirent que les enfants d’Israël s’étaient assemblés à Maspha et les princes des Philistins montèrent contre Israël. Les enfants d’Israël l’apprirent et eurent peur des Philistins 8 et les enfants d’Israël dirent à Samuel : « Ne cesse pas de crier pour nous vers le Seigneur, notre Dieu, afin qu’il nous sauve de la main des Philistins. » 9 Samuel prit un agneau de lait et l’offrit tout entier en holocauste au Seigneur et Samuel cria vers le Seigneur pour Israël et le Seigneur l’exauça. 10 Pendant que Samuel offrait l’holocauste, les Philistins s’approchèrent pour attaquer Israël. Mais le Seigneur fit retentir en ce jour le tonnerre, avec un grand bruit, sur les Philistins et les mit en déroute et ils furent battus devant Israël. 11 Les hommes d’Israël, sortant de Maspha, poursuivirent les Philistins et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Char. 12 Samuel prit une pierre, qu’il plaça entre Maspha et Sen et il lui donna le nom d’Ében-Ézer, en disant : « Jusqu’ici le Seigneur nous a secourus. » 13 Ainsi humiliés, les Philistins ne revinrent plus sur le territoire d’Israël, la main du Seigneur fut sur les Philistins pendant toute la vie de Samuel. 14 Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Accaron jusqu’à Geth, Israël arracha leur territoire des mains des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amorrhéens 15 Samuel jugea Israël tout le temps de sa vie. 16 Chaque année il s’en allait, faisant le tour par Béthel, Galgala et Maspha et il jugeait Israël dans tous ces lieux. 17 Il revenait ensuite à Rama, où était sa maison et là il jugeait Israël, il y bâtit un autel au Seigneur.

1 Samuel 8

1 Lorsque Samuel fut devenu vieux, il établit ses fils juges sur Israël. 2 Son fils premier-né se nommait Joël et le second Abia, ils jugeaient à Bersabée. 3 Les fils de Samuel ne marchèrent pas sur ses traces, ils s’en détournaient pour le gain, recevaient des présents et violaient la justice. 4 Tous les anciens d’Israël s’assemblèrent et vinrent vers Samuel à Rama. 5 Ils lui dirent : « Voilà que tu es vieux et tes fils ne marchent pas sur tes traces, établis donc sur nous un roi pour nous juger, comme en ont toutes les nations. » 6 Ce langage déplut à Samuel parce qu’ils disaient : « Donne-nous un roi pour nous juger, » et Samuel pria le Seigneur. 7 Le Seigneur dit à Samuel : « Écoute la voix du peuple dans tout ce qu’il te dira, car ce n’est pas toi qu’ils rejettent, c’est moi qu’ils rejettent, pour que je ne règne plus sur eux. 8 Comme ils ont toujours agi à mon égard depuis le jour où je les ai fait monter d’Égypte jusqu’à présent, me délaissant pour servir d’autres dieux, ainsi ils agissent envers toi. 9 Et maintenant, écoute leur voix, mais dépose témoignage contre eux et fais-leur connaître le droit du roi qui régnera sur eux. » 10 Samuel rapporta toutes les paroles du Seigneur au peuple qui lui demandait un roi. 11 Il dit : « Voici quel sera le droit du roi qui régnera sur vous : Il prendra vos fils et il les mettra sur son char et parmi ses cavaliers et ils courront devant son char. 12 Il s’en fera des chefs de mille et des chefs de cinquante, il leur fera labourer ses champs, récolter ses moissons, fabriquer ses armes de guerre et l’attirail de ses chars. 13 Il prendra vos filles pour parfumeuses, pour cuisinières et pour boulangères. 14 Vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, il les prendra et les donnera à ses serviteurs. 15 Il prendra la dîme de vos moissons et de vos vignes et la donnera à ses courtisans et à ses serviteurs. 16 Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs bœufs et vos ânes et les emploiera à ses ouvrages. 17 Il prendra la dîme de vos troupeaux et vous-mêmes serez ses esclaves. 18 Vous crierez en ce jour-là à cause de votre roi que vous vous serez choisi, mais le Seigneur ne vous exaucera pas. » 19 Le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel, ils dirent : « Non, mais il y aura un roi sur nous 20 et nous serons, nous aussi, comme toutes les nations, notre roi nous jugera, il marchera à notre tête et conduira nos guerres. » 21 Après avoir entendu toutes les paroles du peuple, Samuel les redit aux oreilles du Seigneur. 22 Et le Seigneur dit à Samuel : « Écoute leur voix et établis un roi sur eux. » Alors Samuel dit aux hommes d’Israël : « Que chacun de vous s’en aille à sa ville. »

1 Samuel 9

1 Il y avait un homme de Benjamin, nommé Cis, fils d’Abiel, fils de Séror, fils de Bécorath, fils d’Aphia, fils d’un Benjamite, c’était un homme vaillant. 2 Il avait un fils du nom de Saül, jeune et beau, aucun des enfants d’Israël n’était plus beau que lui et il dépassait de la tête tout le peuple. 3 Les ânesses de Cis, père de Saül, s’étaient égarées et Cis dit à Saül, son fils : « Prends avec toi un des serviteurs, lève-toi et va à la recherche des ânesses. » 4 Il traversa la montagne d’Éphraïm et traversa le pays de Salisa et ils ne les trouvèrent pas, ils traversèrent le pays de Salim et elles n’y étaient pas, il traversa le pays de Benjamin et ils ne les trouvèrent pas. 5 Lorsqu’ils furent arrivés au pays de Suph, Saül dit à son serviteur qui l’accompagnait : « Viens, retournons, de peur que mon père, oubliant les ânesses, ne soit en peine à notre sujet. » 6 Le serviteur lui dit : « Voici qu’il y a dans cette ville un homme de Dieu, c’est un homme très considéré, tout ce qu’il dit arrive sûrement. Allons-y donc, peut-être nous fera-t-il connaître le chemin que nous devons prendre. » 7 Saül dit à son serviteur : « Si nous y allons, qu’apporterons-nous à l’homme de Dieu ? Car il n’y a plus de vivres dans nos sacs et nous n’avons aucun présent à offrir à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous ? » 8 Le serviteur répondit encore et dit à Saül : « Voici que je trouve sur moi le quart d’un sicle d’argent, je le donnerai à l’homme de Dieu et il nous indiquera notre chemin. »  9 Autrefois, en Israël, on disait, en allant consulter Dieu : « Venez et allons au voyant. » Car celui qu’on appelle aujourd’hui prophète s’appelait autrefois voyant. 10 Saül dit à son serviteur : « Ton avis est bon, viens, allons. » Et ils se rendirent à la ville où était l’homme de Dieu. 11 Comme ils gravissaient la montée qui mène à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l’eau et ils leur dirent : « Le voyant est-il ici ? » 12 Elles leur répondirent en disant : « Oui, il y est, le voilà devant toi, mais va promptement, car il est venu aujourd’hui à la ville, parce que le peuple a aujourd’hui un sacrifice sur le haut lieu. 13 Dès votre entrée dans la ville, vous le trouverez, avant qu’il monte au haut lieu pour le repas, car le peuple ne mangera pas qu’il ne soit arrivé, parce qu’il doit bénir le sacrifice, après quoi, les invités mangeront. Montez donc maintenant, vous le trouverez aujourd’hui. » 14 Et ils montèrent à la ville. Ils étaient entrés au milieu de la ville et voici que Samuel sortait à leur rencontre, pour monter au haut lieu. 15 Or, un jour avant l’arrivée de Saül, le Seigneur avait fait une révélation à Samuel, en disant : 16 « Demain, à cette heure, je t’enverrai un homme du pays de Benjamin et tu l’oindras pour être le chef de mon peuple d’Israël et il délivrera mon peuple de la main des Philistins, car j’ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu’à moi. » 17 Dès que Samuel eut vu Saül, le Seigneur lui dit : « Voici l’homme dont je t’ai parlé, c’est lui qui régnera sur mon peuple. » 18 Saül s’approcha de Samuel au milieu de la porte et dit : « Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant. » 19 Samuel répondit à Saül : « C’est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu et vous mangerez aujourd’hui avec moi, je te laisserai partir demain et je te dirai tout ce qu’il y a dans ton cœur. 20 Quant aux ânesses que tu as perdues il y a trois jours, ne t’en inquiète pas, car elles sont retrouvées. Et à qui sera tout ce qu’il y a de précieux en Israël ? N’est-ce pas à toi et à toute la maison de ton père ? » 21 Saül répondit : « Ne suis-je pas Benjamite, de la plus petite des tribus d’Israël ? Et ma famille n’est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Pourquoi m’as-tu dit une telle parole ? » 22 Samuel, ayant pris Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle et leur donna la première place parmi les conviés, qui étaient environ trente hommes. 23 Samuel dit au cuisinier : « Sers la portion que je t’ai remise et dont je t’ai dit : mets-la à part. » 24 Le cuisinier leva l’épaule avec ce qui l’entoure et il la servit à Saül. Et Samuel dit : « Voici la portion réservée, prends-la devant toi et mange, car elle a été gardée pour ce moment lorsque j’ai convoqué le peuple. » Et Saül mangea avec Samuel ce jour-là. 25 Ils descendirent ensuite du haut lieu dans la ville et Samuel s’entretint avec Saül sur le toit. 26 Le lendemain, ils se levèrent de bon matin et, comme l’aurore montait, Samuel appela Saül sur le toit et dit : « Lève-toi et je te laisserai aller. » Saül se leva et ils sortirent tous deux, lui et Samuel. 27 Quand ils furent descendus à l’extrémité de la ville, Samuel dit à Saül : « Dis à ton serviteur de passer devant nous, » et le serviteur prit les devants. « Arrête-toi maintenant, ajouta Samuel et je te ferai entendre ce que Dieu a dit. »

1 Samuel 10

1 Samuel prit une fiole d’huile et la versa sur la tête de Saül, puis il l’embrassa et dit : « le Seigneur ne t’a-t-il pas oint pour chef sur son héritage ? 2 Quand tu m’auras quitté aujourd’hui, tu trouveras deux hommes près du tombeau de Rachel, dans le territoire de Benjamin, à Selsach, ils te diront : « Les ânesses que tu es allé chercher sont retrouvées  et voici, ton père a perdu de vue l’affaire des ânesses, mais il est en peine de vous et dit : Que dois-je faire au sujet de mon fils ? » 3 De là, poursuivant ta route, tu arriveras au chêne de Thabor et là tu seras rencontré par trois hommes montant vers Dieu à Béthel et portant l’un trois chevreaux, l’autre trois miches de pain et l’autre une outre de vin. 4 Après qu’ils t’auront salué, ils te donneront deux pains et tu les recevras de leurs mains. 5 Après cela, tu viendras à Gabaa de Dieu, où se trouve un poste de Philistins. En entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes descendant du haut lieu, précédés de luths, tambourins, flûtes et harpes et prophétisant. 6 L’Esprit du Seigneur te saisira et tu prophétiseras avec eux et tu seras changé en un autre homme. 7 Lorsque ces signes se seront accomplis pour toi, fais ce qui se présentera, car Dieu est avec toi. 8 Et tu descendras avant moi à Galgala et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des holocaustes et des sacrifices pacifiques. Tu attendras sept jours jusqu’à ce que je sois venu vers toi et je te ferai connaître ce que tu dois faire. » 9 Dès que Saül eut tourné le dos pour se séparer de Samuel, Dieu lui donna un autre cœur et tous ces signes s’accomplirent le même jour. 10 Quand ils arrivèrent à Gabaa, voici qu’une troupe de prophètes vint à sa rencontre et l’Esprit de Dieu le saisit et il prophétisa au milieu d’eux. 11 Quand tous ceux qui le connaissaient auparavant virent qu’il prophétisait avec les prophètes, tous ces gens se dirent l’un à l’autre : « Qu’est-il arrivé au fils de Cis ? Saül est-il donc aussi parmi les prophètes ? » 12 Quelqu’un de la foule prit la parole et dit : « Et qui est leur père ? » C’est pourquoi cela est passé en proverbe : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? » 13 Lorsqu’il eut cessé de prophétiser, il se rendit au haut lieu. 14 L’oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur : « Où êtes-vous allés ? » Saül répondit : « Chercher les ânesses, mais ne les ayant vues nulle part, nous sommes allés vers Samuel. » 15 L’oncle de Saül dit : « Raconte-moi ce que vous a dit Samuel. » 16 Et Saül répondit à son oncle : « Il nous a appris que les ânesses étaient retrouvées. » Mais quant à l’affaire de la royauté, il ne lui rapporta pas ce qu’avait dit Samuel. 17 Samuel convoqua le peuple devant le Seigneur à Maspha, 18 et il dit aux enfants d’Israël : « Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël : J’ai fait monter Israël d’Égypte et je vous ai délivrés de la main des Égyptiens et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient. 19 Et vous, aujourd’hui, vous rejetez votre Dieu, qui vous a délivrés de tous vos maux et de toutes vos souffrances et vous lui dites : Établis un roi sur nous. Présentez-vous maintenant devant le Seigneur, selon vos tribus et selon vos familles. » 20 Samuel fit approcher toutes les tribus d’Israël et la tribu de Benjamin fut désignée par le sort. 21 Il fit approcher la tribu de Benjamin par familles et la famille de Métri fut désignée, puis Saül, fils de Cis fut désigné. On le chercha, mais on ne le trouva pas. 22 Alors ils interrogèrent de nouveau le Seigneur : « Est-il venu ici encore quelqu’un ? » Le Seigneur répondit : « Voici, il est caché parmi les bagages. » 23 On courut le tirer de là et il se tint au milieu du peuple, dépassant tout le peuple de l’épaule et au-delà. 24 Et Samuel dit à tout le peuple : « Voyez-vous celui que le Seigneur a choisi ? Il n’y a personne dans tout le peuple qui soit semblable à lui. » Et tout le peuple poussa des cris en disant : « Vive le roi. » 25 Alors Samuel exposa au peuple le droit de la royauté et il l’écrivit dans le livre, qu’il déposa devant le Seigneur, puis il renvoya tout le peuple, chacun dans sa maison. 26 Saül aussi s’en alla dans sa maison à Gabaa, accompagné d’hommes de valeur, dont Dieu avait touché le cœur. 27 Toutefois les hommes de Bélial disaient : « Est-ce celui-là qui nous sauvera ? » Et ils le méprisèrent et ne lui apportèrent pas de présents. Mais Saül n’y prit pas garde.

1 Samuel 11

1 Naas l’Ammonite monta et campa devant Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Naas : « Conclus une alliance avec nous et nous te servirons. » 2 Mais Naas l’Ammonite leur répondit : « Je traiterai avec vous à la condition que je vous crève à tous l’œil droit et que je mette ainsi un opprobre sur tout Israël. » 3 Les anciens de Jabès lui dirent : « Accorde-nous un délai de sept jours et nous enverrons des messagers dans tout le territoire d’Israël  et s’il n’y a personne qui nous secoure, nous nous rendrons à toi. » 4 Les messagers vinrent à Gabaa de Saül et dirent ces choses aux oreilles du peuple et tout le peuple éleva la voix et pleura. 5 Et voici que Saül revenait des champs, derrière ses bœufs et Saül dit : « Qu’a donc le peuple, pour pleurer ? » On lui rapporta ce qu’avaient dit les hommes de Jabès. 6 Dès qu’il eut entendu ces paroles, l’Esprit du Seigneur saisit Saül et sa colère s’enflamma. 7 Ayant pris une paire de bœufs, il les coupa en morceau et il en envoya par les messagers dans tout le territoire d’Israël, en disant : « Quiconque ne marchera pas à la suite de Saül et de Samuel, aura ses bœufs traités de la même manière. » La terreur du Seigneur tomba sur le peuple et il se mit en marche comme un seul homme. 8 Saül en fit la revue à Bezech : les enfants d’Israël étaient trois cent mille et les hommes de Juda trente mille. 9 Ils dirent aux messagers qui étaient venus : « Vous parlerez aussi aux hommes de Jabès en Galaad : Demain vous aurez du secours, quand le soleil sera dans sa force. » Les messagers reportèrent cette nouvelle aux hommes de Jabès, qui furent remplis de joie. 10 Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : « Demain, nous nous rendrons à vous et vous agirez envers nous comme bon vous semblera. » 11 Le lendemain, Saül disposa le peuple en trois corps, ils pénétrèrent dans le camp des Ammonites à la veille du matin et ils les battirent jusqu’à la chaleur du jour. Ceux qui échappèrent furent dispersés, de telle sorte qu’il n’en resta pas deux ensemble. 12 Le peuple dit à Samuel : « Qui est-ce qui disait : Saül régnera-t-il sur nous ? Livrez-nous ces gens et nous les mettrons à mort. » 13 Mais Saül dit : « Personne ne sera mis à mort en ce jour, car aujourd’hui le Seigneur a opéré le salut d’Israël. » 14 Et Samuel dit au peuple : « Venez et allons à Galgala, pour y renouveler la royauté. » 15 Tout le peuple se rendit à Galgala et ils établirent Saül pour roi devant le Seigneur, à Galgala et ils offrirent en ce lieu des sacrifices pacifiques devant le Seigneur  et Saül et tous les hommes d’Israël s’y livrèrent à de grandes réjouissances.

1 Samuel 12

1 Samuel dit à tout Israël : « Voici, j’ai écouté votre voix dans tout ce que vous m’avez dit et j’ai établi un roi sur vous. 2 Et maintenant, voici le roi qui marchera devant vous. Pour moi, je suis vieux, j’ai blanchi et mes fils sont au milieu de vous, j’ai marché devant vous, depuis ma jeunesse jusqu’à ce jour. 3 Me voici, rendez témoignage de moi, en présence du Seigneur et en présence de son oint : De qui ai-je pris le bœuf et de qui ai-je pris l’âne ? A qui ai-je fait tort et qui ai-je opprimé ? De qui ai-je reçu un présent pour fermer les yeux sur lui ? Je vous le rendrai. » 4 Ils répondirent : « Tu ne nous as pas fait tort, tu ne nous as pas opprimés et tu n’as rien reçu de la main de personne. » 5 Il leur dit : « le Seigneur est témoin contre vous et son oint aussi est témoin, en ce jour, que vous n’avez rien trouvé dans mes mains. » Le peuple répondit : « Il en est témoin. » 6 Et Samuel dit au peuple : « Oui, le Seigneur est témoin, lui qui a établi Moïse et Aaron et qui a fait monter vos pères du pays d’Égypte. 7 Maintenant, présentez-vous, je veux vous appeler en jugement devant le Seigneur au sujet de tous les bienfaits qu’il vous a accordés, à vous et à vos pères. 8 Après que Jacob fut venu en Égypte, vos pères crièrent vers le Seigneur et le Seigneur envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères d’Égypte et les établirent dans ce lieu. 9 Mais ils oublièrent le Seigneur, leur Dieu et il les livra entre les mains de Sisara chef de l’armée d’Hasor, entre les mains des Philistins et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre10 Ils crièrent vers le Seigneur, en disant : « Nous avons péché, car nous avons abandonné le Seigneur et nous avons servi les Baals et les Astartés, délivrez-nous maintenant de la main de nos ennemis et nous vous servirons. » 11 Et le Seigneur envoya Jérobaal et Badan et Jephté et Samuel et il vous délivra de la main de vos ennemis tout autour de vous et vous avez habité vos demeures en sécurité. 12 Et quand vous avez vu Naas, roi des fils d’Ammon marcher contre vous, vous m’avez dit : Non, mais un roi régnera sur nous, alors que le Seigneur, votre Dieu, était votre roi. 13 Voici donc le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé, voici que le Seigneur a établi un roi sur vous. 14 Si vous craignez le Seigneur, si vous le servez et obéissez à sa voix, si vous n’êtes pas rebelles au commandement du Seigneur et si vous suivez vous et le roi qui règne sur vous, le Seigneur votre Dieu. 15 Mais si vous n’obéissez pas à la voix du Seigneur et si vous êtes rebelles au commandement du Seigneur la main du Seigneur sera contre vous, comme elle a été contre vos pères. 16 Maintenant, restez encore et voyez cette grande chose que le Seigneur va opérer sous vos yeux. 17 N’est-ce pas maintenant la moisson des blés ? Eh bien, je vais invoquer le Seigneur et il enverra des tonnerres et de la pluie, vous saurez alors et vous verrez combien grand est aux yeux du Seigneur le mal que vous avez fait en demandant pour vous un roi. » 18 Samuel invoqua le Seigneur et le Seigneur envoya ce même jour des tonnerres et de la pluie et tout le peuple eut une grande crainte du Seigneur et de Samuel. 19 Tout le peuple dit à Samuel : « Prie pour tes serviteurs Seigneur, ton Dieu, afin que nous ne mourions pas, car nous avons ajouté à tous nos péchés le tort de demander pour nous un roi. » 20 Samuel dit au peuple : « Ne craignez pas. Vous avez fait tout ce mal, mais ne cessez pas de suivre le Seigneur et servez le Seigneur de tout votre cœur. 21 Ne vous en détournez pas, car ce serait pour aller à des choses de néant, qui ne vous donneraient ni profit ni délivrance, parce que ce sont des choses de néant. 22 Car le Seigneur n’abandonnera pas son peuple, à cause de son grand nom, car il a plu au Seigneur de faire de vous son peuple. 23 Loin de moi aussi de pécher contre le Seigneur, en cessant de prier pour vous. Je vous enseignerai le bon et droit chemin. 24 Craignez seulement le Seigneur et servez-le en vérité de tout votre cœur, car voyez quelles grandes choses il a faites au milieu de vous. 25 Mais si vous persévérez à faire le mal, vous périrez, vous et votre roi. »

1 Samuel 13

1 Saül était âgé de… ans lorsqu’il devint roi et il régna deux ans sur Israël. 2 Saül se choisit trente mille hommes d’Israël : deux mille étaient avec lui à Machmas et sur la montagne de Béthel et mille étaient avec Jonathan à Gabaa de Benjamin. Et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente. 3 Jonathan battit le poste des Philistins qui était à Gabée et les Philistins l’apprirent. Et Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant : « Que les Hébreux entendent. » 4 Tout Israël entendit la nouvelle : « Saül a battu le poste des Philistins et même Israël s’est rendu odieux auprès des Philistins. » Et le peuple fut convoqué auprès de Saül, à Galgala. 5 Les Philistins s’assemblèrent pour combattre Israël, ils avaient trente mille chars, six mille cavaliers et un peuple innombrable comme le sable qui est sur le bord de la mer. Ils montèrent et campèrent à Machmas, à l’orient de Beth-Aven. 6 Les hommes d’Israël, se voyant dans une grande extrémité, car ils étaient serrés de près, se cachèrent dans les cavernes, dans les broussailles, dans les rochers, dans les trous et dans les citernes. 7 Des Hébreux passèrent aussi le Jourdain, pour aller au pays de Gad et de Galaad. Saül était encore à Galgala et tout le peuple derrière lui tremblait. 8 Il attendit sept jours, selon le terme fixé par Samuel. Mais Samuel n’arrivait pas à Galgala et le peuple se dispersait loin de Saül. 9 Alors Saül dit : « Amenez-moi l’holocauste et les sacrifices pacifiques. » Et il offrit l’holocauste. 10 Comme il achevait d’offrir l’holocauste, voici que Samuel arriva et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer. 11 Samuel lui dit : « Qu’as-tu fait ? » Saül répondit : « Lorsque j’ai vu que le peuple se dispersait loin de moi, que tu n’arrivais pas au terme fixé et que les Philistins étaient assemblés à Machmas, 12 je me suis dit : Maintenant, les Philistins vont descendre contre moi à Galgala et je n’ai pas imploré le Seigneur. Alors, me faisant violence, j’ai offert l’holocauste. » 13 Samuel dit à Saül : « Tu as agi en insensé, tu n’as pas observé le commandement que le Seigneur ton Dieu t’avait donné, car le Seigneur aurait affermi pour toujours ton règne sur Israël. 14 Mais maintenant, ton règne ne subsistera pas. Le Seigneur s’est cherché un homme selon son cœur et le Seigneur l’a destiné à être le chef de son peuple, parce que tu n’as pas observé ce que le Seigneur t’avait ordonné. » 15 Et Samuel se leva et monta de Galgala à Gabaa de Benjamin. Saül passa en revue le peuple qui se trouvait avec lui : il y en avait environ six cents hommes. 16 Saül, Jonathan, son fils et le peuple qui se trouvait avec eux s’étaient postés à Gabée de Benjamin et les Philistins campaient à Machmas. 17 L’armée de destruction sortit du camp des Philistins en trois corps : un corps prit le chemin d’Éphra, vers le pays de Sual, 18 un autre corps prit le chemin de Beth-Horon et le troisième corps, celui de la frontière qui domine la vallée de Seboïm, du côté du désert. 19 On ne trouvait pas de forgeron dans tout le pays d’Israël, car les Philistins avaient dit : « Que les Hébreux ne puissent plus fabriquer d’épées ou de lances. » 20 Et tout Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser chacun son soc, sa houe, sa hache ou sa charrue, 21 en sorte que le tranchant des socs, des hoyaux, des tridents et des haches était souvent émoussé et les aiguillons non redressés. 22 Il arriva qu’au jour du combat, il ne se trouvait ni lance ni épée dans la main de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan, mais il s’en trouvait auprès de Saül et de Jonathan, son fils. 23 Un poste des Philistins se rendit au passage de Machmas.


1 Samuel 14

1 Un jour, Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme qui portait ses armes : « Viens et passons jusqu’au poste des Philistins, qui est là, de l’autre côté. » Et il n’en dit rien à son père. 2 Saül se tenait à l’extrémité de Gabaa, sous le grenadier de Magron et le peuple qui était avec lui était d’environ six cents hommes. 3 Achias, fils d’Achitob, frère d’Ichabod, fils de Phinées, fils d’Éli, prêtre du Seigneur à Silo, portait l’éphod. Le peuple ne savait pas non plus que Jonathan s’en fût allé. 4 Entre les passages par lesquels Jonathan cherchait à arriver au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d’un côté et une dent de rocher de l’autre côté, l’une nommée Bosès et l’autre nommée Séné. 5 L’une de ces dents se dresse au nord, vis-à-vis de Machmas et l’autre au midi, vis-à-vis de Gabée. 6 Jonathan dit donc au jeune homme qui portait ses armes : « Viens et passons jusqu’au poste de ces incirconcis. Peut-être le Seigneur agira-t-il pour nous, car rien n’empêche le Seigneur de sauver, soit par un nombre grand, soit par un petit nombre. » 7 Son écuyer lui répondit : « Fais tout ce que tu as dans le cœur, va où tu voudras, me voici avec toi prêt à te suivre. » 8 Jonathan dit : « Voici, nous passerons vers ces hommes et nous nous montrerons vers eux. 9 S’ils nous disent : Arrêtez, jusqu’à ce que nous venions à vous, nous resterons en place et nous ne monterons pas vers eux. 10 Mais s’ils disent : Montez vers nous, nous monterons, car le Seigneur les a livrés entre nos mains. Cela sera pour nous le signe. » 11 Ils se montrèrent tous deux au poste des Philistins et les Philistins dirent : « Voici les Hébreux qui sortent des trous où ils s’étaient cachés. » 12 Et les hommes du poste, s’adressant à Jonathan et à son écuyer, dirent : « Montez vers nous et nous vous ferons savoir quelque chose. » Et Jonathan dit à son écuyer : « Monte après moi, car le Seigneur les a livrés entre nos mains. » 13 Et Jonathan monta, sur les mains et sur les pieds, suivi de son écuyer. Les Philistins tombaient devant Jonathan et son écuyer tuait derrière lui. 14 Ce premier massacre que firent Jonathan et son écuyer fut d’environ vingt hommes, sur la longueur d’un demi-sillon d’un arpent de terre. 15 L’épouvante se répandit dans le camp des Philistins, dans la campagne et dans tout le peuple, le poste aussi et l’armée de destruction furent saisis de peur, la terre trembla : c’était une terreur de Dieu. 16 Les sentinelles de Saül qui étaient à Gabaa de Benjamin virent comment la multitude des Philistins se dispersait et allait de côté et d’autre. 17 Saül dit au peuple qui était avec lui : « Faites la revue et voyez qui parti de chez nous. » Ils firent la revue et voici qu’il n’y avait ni Jonathan ni son écuyer. 18 Et Saül dit à Achias : « Fais approcher l’arche de Dieu. » Car l’arche de Dieu était en ce jour-là avec les enfants d’Israël. 19 Pendant que Saül parlait au prêtre, le tumulte qui se faisait dans le camp des Philistins allait croissant et Saül dit au prêtre : « Retire ta main. » 20 Puis Saül et tout le peuple qui était avec lui, s’étant rassemblés, s’avancèrent jusqu’au lieu du combat et voici que l’épée de l’un était tournée contre l’autre et la confusion était extrême. 21 Les Hébreux qui étaient auparavant avec les Philistins, étant montés avec eux au camp tout autour, se mirent eux aussi du côté de ceux d’Israël qui étaient avec Saül et Jonathan. 22 Tous les hommes d’Israël qui s’étaient cachés dans la montagne d’Éphraïm, apprenant la fuite des Philistins, s’attachèrent également à les poursuivre en combattant. 23 C’est ainsi que le Seigneur délivra Israël ce jour-là. Le combat se poursuivit jusqu’à Beth-Aven. 24 Les hommes d’Israël étaient à bout de forces en ce jour-là. Saül fit jurer le peuple, en disant : « Maudit soit l’homme qui prendra de la nourriture jusqu’au soir, jusqu’à ce que je me sois vengé de mes ennemis. » Et personne ne goûta de nourriture. 25 Tout le peuple vint dans la forêt et il y avait du miel à la surface du sol. 26 Et le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait, mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple avait crainte du serment. 27 Mais Jonathan n’avait pas entendu lorsque son père avait fait faire le serment au peuple, il avança l’extrémité du bâton qu’il avait à la main et, l’ayant plongé dans un rayon de miel, il ramena sa main à sa bouche et ses yeux furent éclaircis. 28 Alors quelqu’un du peuple, prenant la parole, lui dit : « Ton père a fait jurer le peuple, en disant : Maudit soit l’homme qui prendra de la nourriture aujourd’hui. Et le peuple était épuisé. » 29 Jonathan dit : « Mon père a causé le malheur du peuple. Voyez donc comme mes yeux sont clairs, parce que j’ai goûté un peu de ce miel. 30 Ah, si le peuple avait mangé aujourd’hui du butin trouvé chez ses ennemis, combien la défaite des Philistins n’aurait-elle pas été plus grande. » 31 Ils battirent ce jour-là les Philistins depuis Machmas jusqu’à Ajalon et le peuple était tout défaillant. 32 Le peuple se jeta sur le butin et, ayant pris des brebis, des bœufs et des veaux, ils les égorgèrent sur la terre et le peuple en mangea avec le sang. 33 On le rapporta à Saül, en disant : « Voici que le peuple pèche contre le Seigneur, en mangeant la chair avec le sang. » Saül dit : « Vous avez commis une infidélité, roulez à l’instant vers moi une grande pierre. » 34 Et Saül dit : « Dispersez-vous parmi le peuple et dites-leur : Amenez-moi chacun votre bœuf et chacun votre brebis, égorgez-les ici, vous en mangerez alors et vous ne pécherez pas contre le Seigneur en mangeant avec le sang. » Et chacun parmi tout le peuple amena pendant la nuit son bœuf par la main et l’égorgea là. 35 Saül bâtit un autel au Seigneur, ce fut le premier autel qu’il éleva pour le Seigneur. 36 Saül dit : « Descendons, pendant qu’il fait nuit, à la poursuite des Philistins, pillons-les jusqu’à ce que luise le matin et n’en laissons pas survivre un seul. » Ils dirent : « Fais tout ce qui te semblera bon. » Mais le grand prêtre dit : « Approchons-nous ici de Dieu. » 37 Et Saül consulta Dieu : « Descendrai-je à la poursuite des Philistins ? Les livrerez-vous entre les mains d’Israël ? » Et le Seigneur ne lui donna pas de réponse ce jour-là. 38 Saül dit : « Approchez ici, vous tous, chefs du peuple, recherchez et voyez quel est le péché qui a été commis aujourd’hui. 39 Car, aussi vrai que le Seigneur, le libérateur d’Israël, est vivant, le péché fût-il sur mon fils Jonathan, il mourra. » Et dans tout le peuple personne ne lui répondit. 40 Il dit à tout Israël : « Vous, mettez-vous d’un côté et moi et mon fils Jonathan nous serons de l’autre côté. » Et le peuple dit à Saül : « Fais ce qui te semblera bon. » 41 Saül dit au Seigneur : « Dieu d’Israël, fais connaître la vérité. » Jonathan et Saül furent désignés et le peuple fut libéré. 42 Alors Saül dit : « Jetez le sort entre moi et Jonathan, mon fils. » Et Jonathan fut désigné. 43 Saül dit à Jonathan : « Déclare-moi ce que tu as fait. » Jonathan le lui déclara, en disant : « J’ai goûté un peu de miel, avec l’extrémité du bâton que j’avais à la main, me voici, je mourrai. » 44 Et Saül dit : « Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne meurs pas, Jonathan. » 45 Le peuple dit à Saül : « Jonathan mourrait donc, lui qui a opéré cette grande délivrance en Israël ? Loin de nous. Le Seigneur est vivant. Il ne tombera pas à terre un cheveu de sa tête car c’est avec Dieu qu’il a agi en ce jour. » C’est ainsi que le peuple sauva Jonathan et il ne mourut pas. 46 Saül monta à Gabaa, sans poursuivre les Philistins et les Philistins regagnèrent leur pays. 47 Lorsque Saül eut pris possession de la royauté sur Israël, il fit la guerre aux alentours à tous ses ennemis, à Moab, aux enfants, d’Ammon, à Édom, aux rois de Soba et aux Philistins et, partout où il se tournait, il l’emportait. 48 Il fit des exploits, battit Amalec et délivra Israël de la main de ceux qui le pillaient. 49 Les fils de Saül étaient Jonathan, Jessui et Melchisua, ses deux filles s’appelaient, l’aînée Mérob et la plus jeune Michol. 50 Le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d’Achimaas. Le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül. 51 Cis, père de Saül et Ner, père d’Abner, étaient fils d’Abiel. 52 La guerre fut acharnée contre les Philistins pendant tous les jours de Saül et quand Saül apercevait un homme fort et vaillant, il l’attachait à son service.

1 Samuel 15

1 Samuel dit à Saül : « C’est moi que le Seigneur a envoyé pour t’oindre comme roi sur son peuple, sur Israël, écoute donc ce que dit le Seigneur. 2 Ainsi parle le Seigneur des armées : J’ai considéré ce qu’Amalec a fait à Israël, lorsqu’il s’est élevé contre lui sur le chemin, quand Israël montait d’Égypte. 3 Va maintenant, frappe Amalec et dévoue par anathème tout ce qui lui appartient, tu n’auras pas pitié de lui et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, bœufs et brebis, chameaux et ânes. » 4 Saül le fit savoir au peuple, qu’il passa en revue à Télaïm : il compta deux cent mille hommes de pied et dix mille hommes de Juda. 5 Saül s’avança jusqu’à la ville d’Amalec et il mit une embuscade dans la vallée. 6 Saül dit aux Cinéens : « Allez, retirez-vous, descendez du milieu d’Amalec, de peur que je ne vous enveloppe avec lui, car vous avez usé de bonté envers tous les enfants d’Israël, lorsqu’ils montèrent d’Égypte. » Et les Cinéens se retirèrent du milieu d’Amalec. 7 Saül battit Amalec depuis Hévila jusqu’à Sur, qui est à l’est de l’Égypte. 8 Il prit vivant Agag, roi d’Amalec et il dévoua tout le peuple par anathème, en le passant au fil de l’épée. 9 Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag, ainsi que le meilleur des brebis, des bœufs, des bêtes de la seconde portée, les agneaux et tout ce qu’il y avait de bon, ils ne voulurent pas le dévouer à l’anathème et tout ce qui était chétif et sans valeur, ils le vouèrent à l’anathème. 10 La parole du Seigneur fut adressée à Samuel, en ces termes : 11 « Je me repens d’avoir établi Saül pour roi, car il s’est détourné de moi et il n’a pas exécuté mes paroles. » Samuel s’attrista et il cria vers le Seigneur toute la nuit. 12 Samuel se leva de bon matin pour aller à la rencontre de Saül et on avertit Samuel en disant : « Saül est allé à Carmel et voici qu’il s’est élevé un monument, puis il s’en est retourné et, passant plus loin, il est descendu à Galgala. » 13 Samuel vint vers Saül et Saül lui dit : « Sois béni du Seigneur. J’ai exécuté la parole du Seigneur. » 14 Samuel dit : « Qu’est-ce donc que ce bêlement de brebis à mes oreilles et ce mugissement de bœufs que j’entends ? » 15 Saül répondit : « Ils les ont amenés de chez les Amalécites, car le peuple a épargné le meilleur des brebis et des bœufs pour les sacrifier au Seigneur, ton Dieu, le reste, nous l’avons voué à l’anathème. » 16 Samuel dit à Saül : « Assez. Je vais te faire connaître ce que le Seigneur m’a dit cette nuit. » Et Saül lui dit : « Parle. » 17 Samuel dit : « Est-ce que, lorsque tu étais petit à tes propres yeux, tu n’es pas devenu le chef des tribus d’Israël et le Seigneur ne t’a-t-il pas oint pour roi sur Israël ? 18 Le Seigneur t’avait envoyé dans le chemin en disant : Va et dévoue à l’anathème ces pécheurs, les Amalécites et combats-les jusqu’à ce qu’ils soient exterminés. 19 Pourquoi n’as-tu pas écouté la voix du Seigneur et t’es-tu jeté sur le butin et as-tu fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur ? » 20 Saül dit à Samuel : « Mais oui, j’ai écouté la voix du Seigneur et j’ai marché dans le chemin où le Seigneur m’envoyait. J’ai amené Agag, roi d’Amalec et j’ai voué Amalec à l’anathème. 21 Et le peuple a pris, sur le butin des brebis et des bœufs, les prémices de l’anathème, pour les sacrifier au Seigneur, ton Dieu, à Galgala. 22 Samuel dit : « le Seigneur trouve-t-il du plaisir aux holocaustes et aux sacrifices, comme à l’obéissance à la voix du Seigneur ? L’obéissance vaut mieux que le sacrifice et la docilité que la graisse des béliers. 23 Car la rébellion est aussi coupable que la divination et la résistance que l’idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole du Seigneur, il te rejette aussi pour que tu ne sois plus roi. » 24 Alors Saül dit à Samuel : « J’ai péché, car j’ai transgressé l’ordre du Seigneur et tes paroles, je craignais le peuple et j’ai écouté sa voix. 25 Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi et j’adorerai le Seigneur. » 26 Samuel dit à Saül : « Je ne reviendrai pas avec toi, car tu as rejeté la parole du Seigneur et le Seigneur te rejette afin que tu ne sois plus roi sur Israël. » 27 Et, comme Samuel se tournait pour s’en aller, Saül saisit l’extrémité de son manteau, qui se déchira. 28 Et Samuel lui dit : « le Seigneur a déchiré aujourd’hui de dessus toi la royauté d’Israël et il l’a donnée à ton voisin qui est meilleur que toi. 29 Celui qui est la splendeur d’Israël ne ment pas et ne se repent pas, car il n’est pas un homme pour se repentir. » 30 Saül dit : « J’ai péché. Maintenant, honore-moi, je te prie, en présence des anciens de mon peuple et en présence d’Israël, reviens avec moi et j’adorerai le Seigneur, ton Dieu. » 31 Samuel revint et suivit Saül et Saül adora le Seigneur. 32 Et Samuel dit : « Amenez-moi Agag, roi d’Amalec. » Et Agag s’avança vers lui d’un air joyeux, Agag disait : Certainement l’amertume de la mort est passée. 33 Samuel dit : « De même que ton épée a privé des femmes de leurs enfants, ainsi ta mère sera privée d’enfants, entre les femmes. » Et Samuel coupa Agag en morceaux devant le Seigneur, à Galgala. 34 Samuel partit pour Rama et Saül monta dans sa maison, à Gabaa de Saül. 35 Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort. Comme Samuel pleurait sur Saül, car le Seigneur s’était repenti d’avoir fait Saül roi sur Israël.

1 Samuel 16

1 Le Seigneur dit à Samuel : « Jusqu’à quand pleureras-tu sur Saül, alors que je l’ai rejeté, afin qu’il ne règne plus sur Israël ? Remplis ta corne d’huile et va, je t’envoie chez Isaï de Béthléem, car j’ai vu parmi ses fils le roi que je veux. » 2 Samuel dit : « Comment irais-je ? Saül l’apprendra et il me tuera. » Et le Seigneur dit : « Tu prendras avec toi une génisse et tu diras : C’est pour offrir un sacrifice au Seigneur que je suis venu. 3 Tu inviteras Isaï au sacrifice et je te ferai connaître ce que tu auras à faire et tu oindras pour moi celui que je te désignerai. » 4 Samuel fit ce que le Seigneur avait dit et il se rendit à Bethléem. Les anciens de la ville vinrent inquiets au-devant de lui et dirent : « Ton arrivée est-elle pour la paix ? » 5 Il répondit : « Pour la paix. Je viens pour offrir un sacrifice au Seigneur. Sanctifiez-vous et venez avec moi au sacrifice. » Et il sanctifia Isaï et ses fils et les invita au sacrifice. 6 Lorsqu’ils furent entrés, Samuel aperçut Éliab et dit : « Certainement l’oint du Seigneur est devant lui. » 7 Et le Seigneur dit à Samuel : « Ne prends pas garde à sa figure et à la hauteur de sa taille, car je l’ai écarté. Il ne s’agit pas de ce que l’homme voit, l’homme regarde le visage, mais le Seigneur regarde le cœur. » 8 Isaï appela Abinadab et le fit passer devant Samuel  et Samuel dit : « Ce n’est pas encore celui-ci que le Seigneur a choisi. » 9 Isaï fit passer Samma  et Samuel dit : « Ce n’est pas encore celui-ci que le Seigneur a choisi. » 10 Isaï fit passer ses sept fils devant Samuel  et Samuel dit à Isaï : « le Seigneur n’a choisi aucun de ceux-ci. » 11 Alors Samuel dit à Isaï : « Sont-ce là tous les jeunes gens ? » Il répondit : « Il y a encore le plus jeune et voilà qu’il fait paître les brebis. » Samuel dit à Isaï : « Envoie-le chercher, car nous ne nous mettrons pas à table qu’il ne soit venu ici. » 12 Isaï l’envoya chercher. Or il était roux, avec de beaux yeux et une belle figure. Le Seigneur dit : « Lève-toi, oins-le, car c’est lui. » 13 Samuel, ayant pris la corne d’huile, l’oignit au milieu de ses frères et l’Esprit du Seigneur fondit sur David à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva et s’en alla à Ramatha. 14 L’Esprit du Seigneur se retira de Saül et un mauvais esprit venu du Seigneur fondit sur lui. 15 Les serviteurs de Saül lui dirent : « Voici qu’un mauvais esprit de Dieu fond sur toi. 16 Que notre seigneur parle, tes serviteurs sont devant toi, ils chercheront un homme sachant jouer de la harpe et, quand le mauvais esprit venu de Dieu sera sur toi, il jouera de sa main et tu seras soulagé. » 17 Saül répondit à ses serviteurs : « Trouvez-moi donc un homme habile à jouer et amenez-le-moi. » 18 L’un des serviteurs, prenant la parole, dit : « J’ai vu un fils d’Isaï de Bethléem, qui sait jouer, il est fort et vaillant guerrier, parlant bien, c’est un homme de belle figure et le Seigneur est sur lui. » 19 Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire : « Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis. » 20 Isaï prit un âne, avec du pain, une outre de vin et un chevreau et les envoya à Saül par David, son fils. 21 Arrivé chez Saül, David se tint devant lui et Saül le prit en affection et il devint son écuyer. 22 Et Saül envoya dire à Isaï : « Que David, je te prie, reste devant moi, car il a trouvé grâce à mes yeux. » 23 Lorsque l’esprit venu de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et jouait de sa main et Saül se calmait et se trouvait bien et le mauvais esprit se retirait de lui.

1 Samuel 17

1 Les Philistins, ayant rassemblé leurs armées pour faire la guerre, se réunirent à Socho, qui appartient à Juda, ils campèrent entre Socho et Azéca, à Ephès-Dommim. 2 Saül et les hommes d’Israël se rassemblèrent aussi et campèrent dans la vallée de Térébinthe, ils se rangèrent en bataille en face des Philistins. 3 Les Philistins étaient postés sur la montagne d’un côté et Israël était posté sur la montagne de l’autre côté : la vallée était entre eux. 4 Alors sortit des camps des Philistins un champion, il se nommait Goliath, il était de Geth et sa taille était de près de trois mètres. 5 Un casque de bronze couvrait sa tête et il portait une cuirasse à écailles et le poids de la cuirasse était de cinq mille sicles de bronze. 6 Il avait aux pieds une chaussure de bronze et un javelot de bronze entre ses épaules. 7 Le bois de sa lance était comme le cylindre d’un métier à tisser et la pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer, celui qui portait son bouclier marchait devant lui. 8 Goliath s’arrêta et, s’adressant aux bataillons d’Israël, il leur cria : « Pourquoi êtes-vous sortis pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas le Philistin et n’êtes-vous pas les esclaves de Saül ? Choisissez un homme qui descende contre moi. 9 S’il l’emporte en se battant avec moi et qu’il me tue, nous vous serons assujettis, mais si je l’emporte sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis et vous nous servirez. » 10 le Philistin ajouta : « Je jette aujourd’hui ce défi à l’armée d’Israël : Donnez-moi un homme et nous nous battrons ensemble. » 11 En entendant ces paroles du Philistin, Saül et tout Israël furent effrayés et saisis d’une grande crainte. 12 Or David était fils de cet Éphratéen de Bethléem de Juda nommé Isaï, qui avait huit fils, cet homme, au temps de Saül, était vieux, avancé en âge. 13 Les trois fils aînés d’Isaï étaient allés suivre Saül à la guerre et les noms de ces trois fils qui étaient allés à la guerre étaient Éliab l’aîné, Abinadab le second et Samma le troisième. 14 David était le plus jeune. Les trois aînés suivaient Saül 15 et David allait et venait d’auprès de Saül, pour paître les brebis de son père à Bethléem16 Le Philistin s’avançait matin et soir et il se présenta pendant quarante jours. 17 Isaï dit à David, son fils : « Prends pour tes frères cet épha de grain rôti et ces dix pains et cours au camp vers tes frères. 18 Et ces dix fromages, porte-les au chef de leur millier. Tu visiteras tes frères pour voir s’ils se portent bien et tu prendras d’eux un signe prouvant que tout va bien. 19 Saül et eux et tous les hommes d’Israël, sont dans la vallée de Térébinthe, faisant la guerre aux Philistins. » 20 David se leva de bon matin et, laissant les brebis à un gardien, il prit les provisions et partit, comme Isaï le lui avait commandé. Quand il arriva au campement, l’armée sortait du camp pour se ranger en bataille et on poussait des cris de guerre. 21 Israélites et Philistins se rangèrent en ligne, troupe contre troupe. 22 David déposa ses bagages entre les mains du gardien des bagages et courut vers la troupe. Aussitôt arrivé, il demanda à ses frères comment ils se portaient. 23 Pendant qu’il s’entretenait avec eux, voici que le champion, il se nommait Goliath, le Philistin de Geth, s’avança hors des rangs des Philistins, tenant les mêmes discours et David l’entendit. 24 En voyant cet homme, tous ceux d’Israël se retirèrent devant lui, saisis d’une grande crainte. 25 Un Israélite dit : « Voyez-vous cet homme qui s’avance ? C’est pour défier Israël qu’il s’avance. Celui qui le tuera, le roi le comblera de grandes richesses, il lui donnera sa fille et il affranchira de toute charge la maison de son père en Israël. » 26 David dit aux hommes qui se tenaient près de lui : « Que fera-t-on à celui qui tuera ce Philistin et qui ôtera l’opprobre de dessus Israël ? Qui est donc ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les troupes du Dieu vivant ? » 27 Le peuple lui répéta les mêmes paroles, en disant : « Voilà ce qu’on fera à celui qui le tuera. » 28 Éliab, son frère aîné, l’entendit parler aux hommes et la colère d’Éliab s’enflamma contre David et il dit : « Pourquoi es-tu descendu et à qui as-tu laissé ce petit nombre de brebis dans le désert ? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur, c’est pour voir la bataille que tu es descendu. » 29 David répondit : « Qu’ai-je fait maintenant ? N’est-ce pas une simple parole ? » 30 Et, se détournant de lui pour s’adresser à un autre, il tint le même langage et le peuple lui répondit comme la première fois. 31 Lorsqu’on eut entendu les paroles prononcées par David, on les rapporta à Saül, qui le fit venir. 32 David dit à Saül : « Que le cœur ne défaille à personne. Ton serviteur ira combattre contre ce Philistin. » 33 Saül dit à David : « Tu ne peux aller contre ce Philistin pour combattre avec lui, car tu es un enfant et il est un homme de guerre depuis sa jeunesse. » 34 David dit à Saül : « Lorsque ton serviteur faisait paître les brebis de son père et qu’un lion ou un ours venait et enlevait une brebis du troupeau, 35 je me mettais à sa poursuite, je le frappais et j’arrachais la brebis de sa gueule, s’il se dressait contre moi, je le saisissais à la mâchoire, je le frappais et je le tuais. 36 Ton serviteur a tué le lion comme l’ours et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l’un d’eux, car il a insulté les troupes du Dieu vivant. » 37 David ajouta : « le Seigneur qui m’a délivré du lion et de l’ours, me délivrera aussi de la main de ce Philistin. » Et Saül dit à David : « Va et que le Seigneur soit avec toi. » 38 Saül fit revêtir David de ses habits, mit sur sa tête un casque de bronze et l’endossa d’une cuirasse, 39 puis David ceignit l’épée de Saül par-dessus son armure et il essaya de marcher, car il n’avait jamais essayé d’armure. David dit à Saül : « Je ne peux pas marcher avec ces armes, je n’y suis pas habitué. » Et, s’en étant débarrassé, 40 David prit en main son bâton, choisit dans le torrent cinq cailloux polis et les mit dans son sac de berger, dans sa gibecière. Puis, sa fronde à la main, il s’avança vers le Philistin. 41 Le Philistin s’approcha peu à peu de David, précédé de l’homme qui portait le bouclier. 42 Le Philistin regarda, vit David et le méprisa, car il était très jeune, roux et beau de visage. 43 Le Philistin dit à David : « Suis-je un chien, que tu viennes à moi avec un bâton ? » Et le Philistin maudit David par ses dieux. 44 Et le Philistin dit à David : « Viens à moi, que je donne ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs. » 45 David répondit au Philistin : « Tu viens à moi avec l’épée, la lance et le javelot et moi je viens à toi au nom du Seigneur des armées, du Dieu des bataillons d’Israël, que tu as insulté. 46 Aujourd’hui le Seigneur te livrera entre mes mains, je te frapperai et je brandirai ta tête de dessus toi, aujourd’hui je donnerai les cadavres de l’armée des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre  et toute la terre saura qu’Israël a un Dieu 47 et toute cette multitude saura que ce n’est ni par l’épée ou par la lance que le Seigneur sauve, car au Seigneur appartient la guerre et il vous a livrés entre nos mains. » 48 Le Philistin, s’étant levé, se mit en marche et s’avança au-devant de David et David se hâta de courir, vers le front de la troupe, à la rencontre du Philistin. 49 David mit la main dans sa gibecière, en retira une pierre et la lança avec sa fronde, il frappa le Philistin au front et la pierre s’enfonça dans son front et il tomba le visage contre terre. 50 Ainsi David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin, il frappa à mort le Philistin. Et il n’y avait pas d’épée dans la main de David. 51 David courut, s’arrêta près du Philistin et, s’étant saisi de son épée qu’il tira du fourreau, il le tua et lui coupa la tête avec elle. 52 Voyant leur héros mort, les Philistins prirent la fuite. Et les hommes d’Israël et de Juda se levèrent, en poussant des cris et poursuivirent les Philistins jusqu’à l’entrée de Geth et jusqu’aux portes d’Accaron. Les cadavres des Philistins jonchèrent le chemin de Saraïm jusqu’à Geth et jusqu’à Accaron. 53 A leur retour de la poursuite des Philistins, les enfants d’Israël pillèrent leur camp. 54 David prit la tête du Philistin et la fit porter à Jérusalem et il mit dans sa tente les armes du Philistin. 55 Lorsque Saül eut vu David s’avancer à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, chef de l’armée : « De qui ce jeune homme est-il fils, Abner ? » Abner répondit : « Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi, je l’ignore. » 56 Le roi lui dit : « Informe-toi donc de qui est fils ce jeune homme. » 57 Quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül, David avait à la main la tête du Philistin. 58 Saül lui dit : « De qui es-tu fils, jeune homme. » Et David répondit : « Je suis fils de ton serviteur, Isaï de Bethléem. »

1 Samuel 18

1 Lorsque David eut achevé de parler à Saül, l’âme de Jonathan s’attacha à l’âme de David et Jonathan l’aima comme son âme. 2 Ce même jour, Saül prit David et ne le laissa pas retourner dans la maison de son père. 3 Et Jonathan fit alliance avec David, parce qu’il l’aimait comme son âme. 4 Jonathan se dépouilla du manteau qu’il portait et le donna à David, ainsi que son armure, jusqu’à son épée, jusqu’à son arc et jusqu’à sa ceinture. 5 Quand David sortait, partout où l’envoyait Saül, il réussissait, Saül le mit à la tête des gens de guerre et il plaisait à tout le peuple, même aux serviteurs du roi. 6 Quand ils firent leur entrée, lorsque David revint après avoir tué le Philistin, les femmes sortirent de toutes les villes d’Israël, en chantant et en dansant, au-devant du roi Saül, avec joie, au son des tambourins et des harpes. 7 Les femmes, les danseuses, se répondaient et disaient : Saül a tué ses mille et David ses dix mille. 8 Saül fut très irrité et ces paroles lui déplurent, il dit : « On donne dix mille à David et à moi on donne les mille. Il ne lui manque plus que la royauté. » 9 Et Saül voyait David de mauvais œil, à partir de ce jour. 10 Le lendemain, un mauvais esprit envoyé de Dieu fondit sur Saül et il eut des transports au milieu de sa maison. David jouait de la harpe, comme les autres jours et Saül avait sa lance à la main. 11 Saül brandit sa lance, disant en lui-même : « je vais le clouer au mur », mais David se détourna de devant lui par deux fois. 12 Saül craignait David, car le Seigneur était avec David et s’était retiré de Saül 13 et Saül l’éloigna de sa personne et il l’établit chef de mille hommes et David sortait et rentrait devant le peuple. 14 David se montrait habile dans toutes ses entreprises et le Seigneur était avec lui. 15 Saül, voyant qu’il était très habile, avait peur de lui, 16 mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu’il sortait et rentrait devant eux. 17 Saül dit à David : « Voici que je te donnerai pour femme ma fille aînée Mérob, seulement montre-toi plein de vaillance et soutiens les guerres du Seigneur. » Or Saül se disait : « Que ma main ne soit pas sur lui, mais que sur lui soit la main des Philistins. » 18 David répondit à Saül : « Qui suis-je et qu’est-ce que ma vie, qu’est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ? » 19 Mais, au moment de donner Mérob, fille de Saül, à David, on la donna pour femme à Hadriel de Molathi. 20 Michol, fille de Saül, aima David. On en informa Saül et cela lui plut. 21 Saül se disait : « Je la lui donnerai, afin qu’elle soit pour lui un piège et que la main des Philistins soit sur lui. » Et Saül dit à David, pour la seconde fois : « Tu vas aujourd’hui devenir mon gendre. » 22 Et Saül donna cet ordre à ses serviteurs : « Parlez à David en secret et dites-lui : Le roi t’a pris en affection et tous ses serviteurs t’aiment, sois donc maintenant le gendre du roi. » 23 Les serviteurs de Saül dirent ces paroles aux oreilles de David et David répondit : « Est-ce peu de chose à vos yeux que de devenir le gendre du roi ? Moi, je suis un homme pauvre et d’humble origine. » 24 Les serviteurs de Saül lui firent rapport en ces termes : « David a tenu ce langage. » 25 Saül dit : « Vous parlerez ainsi à David : Le roi ne demande aucune dot, mais cent prépuces de Philistins, pour être vengé des ennemis du roi. » Saül pensait faire ainsi tomber David dans la main des Philistins. 26 Les serviteurs de Saül rapportèrent ces paroles à David et cela plut à David, à savoir devenir le gendre du roi. 27 Les jours n’étaient pas accomplis que David, s’étant levé, partit avec ses gens et tua aux Philistins deux cents hommes et David apporta leurs prépuces et en remit au roi le nombre complet, afin de devenir son gendre. Alors Saül lui donna pour femme sa fille Michol. 28 Saül vit et comprit que le Seigneur était avec David et Michol, fille de Saül, aimait David. 29 Et Saül craignit David de plus en plus et Saül fut hostile à David tous les jours. 30 Les princes des Philistins faisaient des excursions et, chaque fois qu’ils sortaient, David par son habileté remportait plus de succès que tous les serviteurs de Saül et son nom devint très célèbre.

1 Samuel 19

1 Saül parla à Jonathan, son fils et à tous ses serviteurs de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, avait une grande affection pour David. 2 Et Jonathan informa David en disant : « Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain au matin, tiens-toi à l’écart et cache-toi. 3 Moi, je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras, je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu’il dira et je te le ferai savoir. » 4 Jonathan parla favorablement de David à Saül, son père, il lui dit : « Que le roi ne pèche pas contre son serviteur David, car il n’a pas péché à ton égard. Ses actions, au contraire, sont toutes pour ton bien : 5 il a exposé sa vie, il a frappé le Philistin et le Seigneur a opéré par lui une grande délivrance pour tout Israël. Tu l’as vu et tu t’en es réjoui, pourquoi te rendrais-tu coupable du sang innocent, en faisant mourir David sans raison ? » 6 Saül écouta la voix de Jonathan et Saül fit ce serment : « le Seigneur est vivant. David ne sera pas mis à mort. » 7 Jonathan appela David et Jonathan lui rapporta toutes ces paroles, puis Jonathan ramena David auprès de Saül et David se tint en sa présence comme auparavant. 8 La guerre ayant recommencé, David sortit contre les Philistins et leur livra bataille, il leur fit éprouver une grande défaite et ils s’enfuirent devant lui. 9 Alors le mauvais esprit du Seigneur fut sur Saül, pendant qu’il était assis dans sa maison, sa lance à la main et David jouait de la harpe avec sa main. 10 Saül chercha à frapper de sa lance David et le mur, mais David s’enfuit de devant Saül, qui frappa la lance contre le mur. David prit la fuite et s’échappa pendant la nuit. 11 Saül envoya des messagers à la maison de David, pour le surveiller et le faire mourir au matin, mais Michol, femme de David, l’en informa, en disant : « Si tu ne t’échappes pas cette nuit, demain tu es mis à mort. » 12 Michol fit descendre David par la fenêtre et David s’en alla et s’enfuit et il fut sauvé. 13 Michol prit ensuite le théraphim et, l’ayant placé dans le lit, elle mit une peau de chèvre à l’endroit de sa tête et le couvrit d’un vêtement. 14 Et lorsque Saül envoya des messagers pour prendre David, elle dit : « Il est malade. » 15 Saül renvoya les messagers pour voir David, en disant : « Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir. » 16 Les messagers revinrent et voici que le théraphim était sur le lit avec une peau de chèvre à l’endroit de sa tête. 17 Et Saül dit à Michol : « Pourquoi m’as-tu trompé ainsi et as-tu laissé aller mon ennemi, pour qu’il fût sauvé ? » Michol répondit à Saül : « Il m’a dit : Laisse-moi aller, ou je te tue. » 18 C’est ainsi que David prit la fuite et fut sauvé. Il se rendit auprès de Samuel à Rama et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Puis il alla avec Samuel demeurer à Naioth. 19 On le fit savoir à Saül, en disant : « Voici que David est à Naioth, en Rama. » 20 Aussitôt Saül envoya des messagers pour prendre David, ils virent la troupe de prophètes qui prophétisaient et Samuel était debout, à leur tête et l’Esprit de Dieu fut sur les envoyés de Saül, qui eux aussi prophétisèrent. 21 On l’annonça à Saül et il envoya d’autres messagers et eux aussi prophétisèrent. Pour la troisième fois, Saül envoya des messagers et eux aussi prophétisèrent. 22 Alors Saül alla, lui aussi, à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Socho, il demanda : « Où sont Samuel et David ? » On lui répondit : « Voici, ils sont à Naioth en Rama. » 23 Et il se dirigea là, vers Naioth en Rama. L’Esprit de Dieu fut aussi sur lui et il allait et il prophétisait, jusqu’à son arrivée à Naioth en Rama. 24 Là, ayant aussi ôté ses vêtements, il prophétisa, lui aussi, devant Samuel et il resta nu par terre tout ce jour-là et toute la nuit. C’est pourquoi on dit : « Saül est-il aussi parmi les prophètes ? »

1 Samuel 20

1 David s’enfuit de Naioth en Rama et, étant venu, il dit devant Jonathan : « Qu’ai-je fait ? quel est mon crime, quel est mon péché devant ton père, pour qu’il en veuille à ma vie ? » 2 Jonathan lui dit : « Loin de là. Tu ne mourras pas. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m’en faire part, pourquoi donc me cacherait-il celle-là ? Il n’en est rien. » 3 David répondit avec un serment : « Ton père sait bien que j’ai trouvé grâce à tes yeux et il aura dit : Que Jonathan ne le sache pas, de peur qu’il en ait de la peine. Mais, aussi vrai que le Seigneur est vivant et que ton âme est vivante, il n’y a qu’un pas entre la mort et moi. » 4 Jonathan dit à David : « Tout ce que ton âme dira, je le ferai pour toi. » 5 Et David dit à Jonathan : « Voici, c’est demain la nouvelle lune et je devrais m’asseoir auprès du roi pour le repas, laisse-moi partir et je me cacherai dans les champs jusqu’au soir du troisième jour. 6 Si ton père s’aperçoit de mon absence, tu lui diras : David m’a prié de lui laisser faire une course à Bethléem, sa ville, parce qu’il y a là le sacrifice annuel pour toute sa famille. 7 S’il dit : C’est bien, ton serviteur peut être en paix, mais s’il se met en colère, sache que le mal est bien résolu de sa part. 8 Use donc de bonté envers ton serviteur, puisque c’est par une alliance au nom du Seigneur que tu as attiré vers toi ton serviteur. S’il y a quelque faute en moi, mets-moi à mort toi-même, car pourquoi me mènerais-tu à ton père ? » 9 Jonathan lui dit : « Loin de toi cette pensée. Car si j’apprends vraiment que le mal est résolu de la part de mon père pour venir sur toi, je jure de t’en informer. » 10 David dit à Jonathan : « Qui m’informera de cela ou de ce que ton père répondrait de fâcheux ? » 11 Jonathan dit à David : « Viens, sortons dans les champs, » et ils sortirent tous deux dans les champs. 12 Jonathan dit à David : « le Seigneur, Dieu d’Israël, je sonderai mon père demain ou après-demain et si cela va bien pour David et que je n’envoie pas vers toi pour t’en informer, 13 que le Seigneur traite Jonathan dans toute sa rigueur. S’il plaît à mon père de te faire du mal, je t’en informerai aussi et je te ferai partir, afin que tu t’en ailles en paix et que le Seigneur soit avec toi, comme il a été avec mon père. 14 Et si je suis encore vivant, veuille user envers moi de la bonté du Seigneur et, si je meurs, 15 ne pas retirer à jamais ta bonté de ma maison, pas même lorsque le Seigneur retranchera de dessus la face de la terre chacun des ennemis de David. » 16 C’est ainsi que Jonathan fit alliance avec la maison de David et que le Seigneur tira vengeance des ennemis de David. 17 Jonathan adjura encore une fois David par l’amour qu’il avait pour lui, car il l’aimait comme son âme. 18 Jonathan lui dit : « C’est demain la nouvelle lune, on remarquera que ta place est vide. 19 Le troisième jour, tu descendras promptement et tu viendras au lieu où tu étais caché, au jour de l’affaire et tu resteras près de la pierre d’Ézel. 20 Je tirerai trois flèches du côté de la pierre, comme si je visais à un but. 21 Et voici, j’enverrai le garçon en lui disant : Va, retrouve les flèches. Si je dis au garçon : Voici, les flèches sont derrière toi, prends-les, alors, viens, car tout va bien pour toi et il n’y a nul danger, le Seigneur est vivant. 22 Mais si je parle ainsi au garçon : Voici, les flèches sont devant de toi, alors va-t-en, car le Seigneur te fait partir. 23 Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici que le Seigneur est à jamais entre toi et moi. » 24 David se cacha dans les champs. La nouvelle lune venue, le roi prit place au festin pour manger, 25 comme à l’ordinaire, le roi s’assit sur son siège, sur le siège qui était près du mur, Jonathan se leva et Abner s’assit à côté de Saül et la place de David resta vide. 26 Saül ne dit rien ce jour-là, car, disait-il, « quelque chose lui est arrivé, il n’est pas pur, certainement il n’est pas pur. » 27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide et Saül dit à Jonathan, son fils : « Pourquoi le fils d’Isaï n’est-il pas venu au repas, ni hier ni aujourd’hui ? » 28 Jonathan répondit à Saül : « David m’a demandé avec instances la permission d’aller jusqu’à Bethléem29 Il a dit : Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille et mon frère m’a commandé d’y assister, si donc j’ai trouvé grâce à tes yeux, permets que je m’y rende et que je voie mes frères. C’est pourquoi il n’est pas venu à la table du roi. » 30 Alors la colère de Saül s’enflamma contre Jonathan et il lui dit : « Fils d’une femme perverse et rebelle, ne sais-je pas que tu as pour ami le fils d’Isaï, à ta honte et à la honte de la nudité de ta mère ? 31 Car aussi longtemps que le fils d’Isaï sera vivant sur la terre, il n’y aura de sécurité ni pour toi, ni pour ta royauté. Et maintenant, envoie-le prendre et amène-le-moi, car c’est un fils de la mort. » 32 Jonathan répondit à Saül, son père et lui dit : « Pourquoi serait-il mis à mort ? Qu’a-t-il fait ? » 33 Et Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper. Jonathan comprit que c’était chose arrêtée chez son père de faire périr David. 34 Jonathan se leva donc de table dans une violente colère et ne prit pas de nourriture, le second jour de la nouvelle lune, car il était affligé à cause de David, parce que son père l’avait outragé. 35 Le lendemain matin, Jonathan alla aux champs, selon qu’il était convenu avec David, un petit garçon l’accompagnait. 36 Il dit à son garçon : « Cours, retrouve les flèches que je vais tirer. » Le garçon courut et Jonathan tira une flèche de manière à le dépasser. 37 Lorsque le garçon arriva à l’endroit de la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après le garçon et dit : « La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ? » 38 Jonathan cria encore après le garçon : « Vite, hâte-toi, ne t’arrête pas. » Et le garçon de Jonathan ramassa la flèche et revint vers son maître. 39 Le garçon ne savait rien, Jonathan et David seuls comprenaient la chose. 40 Jonathan donna ses armes au garçon qui était avec lui et lui dit : « Va et portes-les à la ville. » 41 Dès que le garçon fut parti, David se leva du côté du midi et, se jetant la face contre terre, il se prosterna trois fois devant Jonathan, puis ils s’embrassèrent l’un l’autre et pleurèrent au sujet l’un de l’autre, au point que David fondit en larmes. 42 Et Jonathan dit à David : « Va en paix, après que nous avons juré l’un et l’autre, au nom du Seigneur, en disant : Que le Seigneur soit entre moi et toi, entre ma postérité et ta postérité à jamais. »

1 Samuel 21

1 David se leva et s’en alla et Jonathan rentra dans la ville. 2 David se rendit à Nobé, auprès du grand prêtre Achimélech et Achimélech accourut effrayé au-devant de David et lui dit : « Pourquoi es-tu seul et n’y a-t-il personne avec toi ? » 3 David répondit au prêtre Achimélech : « Le roi m’a donné un ordre et m’a dit : Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie et je t’ai donné un ordre. J’ai assigné à mes gens tel lieu de rendez-vous. 4 Et maintenant qu’as-tu sous la main ? Donne-moi cinq pains dans la main, ou ce qui se trouvera. » 5 Le prêtre répondit à David et dit : « Je n’ai pas sous la main de pain ordinaire, mais il y a du pain consacré, pourvu que tes gens se soient abstenus de femmes. » 6 David répondit au prêtre et lui dit : « Nous nous sommes abstenus de femmes depuis trois jours que je suis parti et les corps de mes hommes sont purs, même s’il s’agit d’une expédition profane. Combien plus sont-ils aujourd’hui en état de sainteté. » 7 Alors le prêtre lui donna du pain consacré, car il n’y avait pas là d’autre pain que le pain de proposition, qu’on avait ôté de devant le Seigneur, pour le remplacer par du pain chaud au moment où on l’enlevait. 8 Ce même jour, de trouvait là un homme d’entre les serviteurs de Saül, retenu devant le Seigneur, il s’appelait Doëg, un Édomite, chef des bergers de Saül. 9 David dit à Achimélech : « N’as-tu pas sous la main une lance ou une épée ? Car je n’ai pas même pris avec moi mon épée ni mes armes, parce que l’ordre du roi était pressant. » 10 Le prêtre répondit : « Il y a l’épée de Goliath, le Philistin que tu as tué dans la vallée du Térébinthe, la voilà, enveloppée dans le manteau, derrière l’éphod. Si tu veux la prendre, prends-la, car il n’y en a pas d’autre ici. » Et David dit : « Elle n’a pas sa pareille, donne-la-moi. » 11 David se leva et s’enfuit ce même jour loin de Saül, il se rendit chez Achis, roi de Geth. 12 Les serviteurs d’Achis lui dirent : « N’est-ce pas là David, roi du pays ? N’est-ce pas celui pour qui l’on chantait en dansant : Saül a tué ses mille et David ses dix mille. » 13 David prit ces paroles à cœur et il eut une grande peur d’Achis, roi de Geth. 14 Il dissimula sa raison à leurs yeux et fit l’insensé entre leurs mains, il battait du tambour sur les battants des portes et il laissait couler sa salive sur sa barbe. 15 Achis dit à ses serviteurs : « Vous voyez bien que cet homme est un fou, pourquoi me l’avez-vous amené ? 16 Est-ce que je manque de fous, que vous m’ameniez celui-ci, pour qu’il fasse des folies devant moi ? Doit-il entrer dans ma maison ? »

1 Samuel 22

1 David partit de là et s’enfuit dans la caverne d’Odollam. Ses frères et toute la maison de son père l’ayant appris, ils descendirent là, vers lui. 2 Tous les opprimés, tous ceux qui avaient des créanciers et tous ceux qui étaient dans l’amertume, se rassemblèrent auprès de lui et il devint leur chef, il y eut ainsi avec lui environ quatre cents hommes. 3 De là, David s’en alla à Maspha de Moab. Il dit au roi de Moab : « Que mon père et ma mère puissent, je te prie, se retirer chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi. » 4 Et il les amena devant le roi de Moab et ils demeurèrent chez lui tout le temps que David fut dans le lieu fort. 5 Le prophète Gad dit à David : « Ne reste pas dans le lieu fort, va-t’en et reviens dans le pays de Juda. » Et David s’en alla et se rendit à la forêt de Haret. 6 Saül apprit que David et les gens qui étaient avec lui avaient été reconnus. Or Saül était assis, à Gabaa, sous le tamarisque, sur la hauteur, sa lance à la main et tous ses serviteurs étaient rangés devant lui. 7 Saül dit à ses serviteurs qui étaient rangés devant lui : « Écoutez, Benjamites : le fils d’Isaï vous donnera-t-il aussi à tous des champs et des vignes, fera-t-il de vous tous des chefs de milliers et des chefs de centaines, 8 que vous vous soyez tous ligués contre moi, qu’il n’y ait personne qui m’ait informé que mon fils a fait alliance avec le fils d’Isaï et que nul de vous n’en souffre pour moi et ne m’avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd’hui ? » 9 Doëg, l’Édomite, qui était le chef des serviteurs de Saül, répondit et dit : « J’ai vu le fils d’Isaï venir à Nobé, auprès d’Achimélech, fils d’Achitob. 10 Achimélech a consulté pour lui le Seigneur et il lui a donné des vivres, il lui a aussi donné l’épée de Goliath, le Philistin. » 11 Le roi envoya appeler le prêtre Achimélech, fils d’Achitob et toute la maison de son père, les prêtres qui étaient à Nobé. 12 Ils vinrent tous vers le roi et Saül dit : « Écoute, fils d’Achitob. » Il répondit : « Me voici, mon seigneur. » 13 Saül lui dit : « Pourquoi vous êtes-vous ligués contre moi, toi et le fils d’Isaï ? Tu lui as donné du pain et une épée et tu as consulté Dieu pour lui, pour qu’il s’élève contre moi et me dresse des embûches, comme il le fait aujourd’hui ? » 14 Achimélech répondit au roi et dit : « Lequel d’entre tous tes serviteurs est, comme David, d’une fidélité éprouvée, gendre du roi, admis à tes conseils et honoré dans ta maison ? 15 Est-ce aujourd’hui que j’aurais commencé à consulter Dieu pour lui ? Loin de moi. Que le roi ne mette pas à la charge de son serviteur une chose qui pèserait sur toute la maison de mon père, car ton serviteur n’a rien su de tout cela, ni peu ni beaucoup. » 16 Le roi dit : « Tu mourras, Achimélech, toi et toute la maison de ton père. » 17 Et le roi dit aux gardes qui se tenaient près de lui : « Tournez-vous et mettez à mort les prêtres du Seigneur, car leur main est avec David et, sachant bien qu’il était en fuite, ils ne m’en ont pas informé. » Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas étendre la main pour frapper les prêtres du Seigneur. 18 Alors le roi dit à Doëg : « Tourne-toi et frappe les prêtres. » Et Doëg l’Édomite se tourna et ce fut lui qui frappa les prêtres, il mit à mort en ce jour quatre-vingt-cinq hommes portant l’éphod de lin. 19 Saül frappa encore du tranchant de l’épée Nobé, ville sacerdotale : hommes et femmes, enfants et nourrissons, bœufs, ânes et brebis, furent passés au fil de l’épée. 20 Un seul fils d’Achimélech, fils d’Achitob, s’échappa, son nom était Abiathar et il se réfugia auprès de David. 21 Abiathar annonça à David que Saül avait tué les prêtres du Seigneur. 22 Et David dit à Abiathar : « Je savais bien, en ce jour-là, que Doëg l’Édomite, qui était là, ne manquerai pas d’informer Saül. C’est moi qui suis cause de la mort de toute la maison de ton père. 23 Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui en veut à ma vie en veut à ta vie et près de moi tu auras bonne garde. »

1 Samuel 23

1 On vint dire à David : « Voici que les Philistins attaquent Céïla et pillent les aires. » 2 David consulta le Seigneur, en disant : « Irai-je et battrai-je ces Philistins ? » Et le Seigneur répondit à David : « Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Céïla. » 3 Mais les hommes de David lui dirent : « Voici que, en Juda, nous sommes dans la crainte, combien plus si nous allons à Céïla contre les troupes des Philistins ? » 4 David consulta de nouveau le Seigneur et le Seigneur lui répondit en ces termes : « Lève-toi, descends à Céïla, car je livre les Philistins entre tes mains. » 5 David alla donc avec ses hommes à Céïla et attaqua les Philistins, il emmena leur bétail et leur fit éprouver une grande défaite. C’est ainsi que David délivra les habitants de Céïla. 6 Or quand Abiathar, fils d’Achimélech, s’enfuit vers David à Céïla, il descendit ayant en main l’éphod. 7 On annonça à Saül que David était allé à Céïla et Saül dit : « Dieu le livre entre mes mains, car il s’est enfermé en venant dans une ville qui a des portes et des barres. » 8 Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Céïla et d’assiéger David et ses hommes. 9 Mais David, ayant su que Saül préparait le mal contre lui, dit au prêtre Abiathar : « Apporte l’éphod. » 10 Et David dit : « le Seigneur, Dieu d’Israël, votre serviteur a appris que Saül cherche à venir à Céïla, pour détruire la ville à cause de moi. 11 Les habitants de Céïla me livreront-ils entre ses mains ? Saül descendra-t-il, comme votre serviteur l’a entendu dire ? Le Seigneur, Dieu d’Israël, daignez le révéler à votre serviteur. » Le Seigneur répondit : « Il descendra. » 12 Et David dit : « Les habitants de Céïla me livreront-ils, moi et mes hommes, entre les mains de Saül ? » Le Seigneur répondit : « Ils te livreront. » 13 Alors David se leva avec ses gens au nombre d’environ six cents hommes, ils sortirent de Céïla et ils allaient et venaient à l’aventure. Informé que David s’était enfui de Céïla, Saül suspendit sa marche. 14 David demeura au désert, dans les refuges et il resta dans la montagne au désert de Ziph. Saül le cherchait tous les jours, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains. 15 David sut que Saül s’était mis en campagne pour lui ôter la vie : David se tenait au désert de Ziph, dans la forêt, 16 et Jonathan, fils de Saül, se leva et alla vers David dans la forêt. Il fortifia sa main en Dieu et lui dit : 17 « Ne crains rien, car la main de Saül, mon père, ne t’atteindra pas. Toi, tu régneras sur Israël et moi, je serai le second après toi, Saül, mon père, le sait bien aussi. » 18 Ils firent tous deux alliance devant le Seigneur et David resta dans la forêt et Jonathan retourna chez lui. 19 Les Ziphiens montèrent vers Saül à Gabaa et dirent : « David est caché parmi nous dans des refuges, dans la forêt, sur la colline de Hachila, qui est au midi de la lande. 20 Descends donc, ô roi, comme toute ton âme le désire, c’est à nous de le livrer entre les mains du roi. » 21 Saül dit : « Soyez bénis du Seigneur, de ce que vous avez eu pitié de moi. 22 Allez, je vous prie, assurez-vous encore, sachez et voyez en quel lieu il porte ses pas et qui l’a vu là, car il est, m’a-t-on dit, fort rusé. 23 Voyez et sachez toutes les retraites où il se cache, puis revenez vers moi avec des renseignements certains et j’irai avec vous. S’il est dans le pays, je le chercherai parmi tous les milliers de Juda. » 24 Ils se levèrent donc et allèrent à Ziph, avant Saül. Mais David et ses hommes s’étaient retirés au désert de Maon, dans la plaine, au midi de la lande. 25 Saül partit avec ses hommes à la recherche de David. David, l’ayant appris, descendit au rocher et resta dans le désert de Maon. Saül en fut informé et poursuivit David dans le désert de Maon, 26 Saül marchait d’un côté de la montagne et David avec ses hommes de l’autre côté de la montagne, David se hâtait pour échapper à Saül, tandis que Saül et ses hommes cernaient David et ses hommes pour s’emparer d’eux. 27 Un messager vint vers Saül en disant : « Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays. » 28 Saül cessa de poursuivre David et s’en alla à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi on appela ce lieu Séla-Hammachleqoth.

1 Samuel 24

1 David monta de là et s’établit dans les refuges d’Engaddi. 2 Lorsque Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on vint lui dire : « Voici que David est au désert d’Engaddi. » 3 Saül prit trois mille hommes d’élite d’entre tout Israël et il alla à la recherche de David et de ses gens jusque sur les rochers des boucs sauvages. 4 Il arriva aux parcs des brebis qui étaient près du chemin, il y avait là une caverne, où Saül entra pour satisfaire un besoin naturel et David et ses gens étaient assis au fond de la caverne. 5 Les hommes de David lui dirent : « Voici le jour dont le Seigneur t’a dit : Voici que je livre ton ennemi entre tes mains, traite-le comme il te plaira. » David se leva et coupa à la dérobée le pan du manteau de Saül. 6 Après cela, le cœur de David lui battit, de ce qu’il avait coupé le pan du manteau de Saül. 7 Et il dit à ses hommes : « Que le Seigneur me préserve de faire contre mon seigneur, l’oint du Seigneur, une chose telle que de porter ma main sur lui, car il est l’oint du Seigneur. » 8 Par ses paroles, David réprima ses hommes et ne leur permit pas de se jeter sur Saül. Saül s’étant levé pour sortir de la caverne continua sa route. 9 Après cela David se leva et, sortant de la caverne, il se mit à crier après Saül en disant : « O roi, mon seigneur. » Saül regarda derrière lui et David s’inclina le visage contre terre et se prosterna. 10 Et David dit à Saül : « Pourquoi écoutes-tu les propos de gens qui disent : Voici que David cherche à te faire du mal ? 11 Voici qu’aujourd’hui tes yeux ont vu comment le Seigneur t’a livré, aujourd’hui même, entre mes mains dans la caverne. On me disait de te tuer, mais mon œil a eu pitié de toi et j’ai dit : Je ne porterai pas ma main sur mon seigneur, car il est l’oint du Seigneur. 12 Vois donc, mon père, vois dans ma main le pan de ton manteau. Puisque j’ai coupé le pan de ton manteau et que je ne t’ai pas tué, reconnais et vois qu’il n’y a dans ma conduite ni méchanceté ni révolte et que je n’ai pas péché contre toi. Et toi, tu fais la chasse à ma vie pour me l’ôter. 13 Que le Seigneur soit juge entre moi et toi et que le Seigneur me venge de toi. Mais ma main ne sera pas sur toi. 14 Des méchants vient la méchanceté, dit le vieux proverbe, aussi ma main ne sera pas sur toi. 15 Après qui le roi d’Israël s’est-il mis en marche ? Qui poursuis-tu ? Un chien mort ? Une puce ? 16 Que le Seigneur juge et prononce entre toi et moi. Qu’il regarde et qu’il défende ma cause et que sa sentence me délivre de ta main. » 17 Lorsque David eut achevé d’adresser ces paroles à Saül, Saül dit : « Est-ce bien ta voix, mon fils David ? » Et Saül éleva la voix et pleura. 18 Il dit à David : « Tu es plus juste que moi, car toi tu m’as fait du bien et moi je t’ai rendu du mal. 19 Tu as montré aujourd’hui que tu agis avec bonté envers moi, puisque le Seigneur m’a livré entre tes mains et que tu ne m’as pas tué. 20 Si quelqu’un rencontre son ennemi, le laisse-t-il poursuivre en paix son chemin ? Que le Seigneur te fasse du bien en retour de ce que tu m’as fait en ce jour.  21 Maintenant, voici que je sais que tu seras roi et que la royauté d’Israël sera stable entre tes mains. 22 Jure-moi donc par le Seigneur que tu ne détruiras pas ma postérité après moi et que tu ne retrancheras pas mon nom de la maison de mon père. » 23 David le jura à Saül. Et Saül s’en alla dans sa maison et David et ses hommes montèrent à leur refuge.

1 Samuel 25

1 Cependant Samuel mourut et tout Israël s’assembla, on le pleura et on l’enterra dans sa demeure, à Rama. Alors David se leva et descendit au désert de Pharan. 2 Il y avait à Maon un homme ayant ses biens à Carmel, c’était un homme très riche, il avait trois mille brebis et mille chèvres et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis. 3 Le nom de cet homme était Nabal et le nom de sa femme Abigaïl. La femme était pleine de sens et de belle figure, mais l’homme était dur et méchant en actes, il était de la race de Caleb. 4 David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. 5 David envoya dix jeunes gens et David dit aux jeunes gens : « Montez à Carmel et allez trouver Nabal, vous le saluerez en mon nom 6 et vous lui parlerez ainsi : Pour la vie. Que la paix soit avec toi, que la paix soit avec ta maison et que la paix soit avec tout ce qui t’appartient. 7 Et maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or, tes bergers ont été avec nous, nous ne leur avons causé aucune peine et rien du troupeau ne leur a été enlevé pendant tout le temps qu’ils ont été à Carmel. 8 Interroge tes serviteurs et ils te le diront. Que les jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce que ta main pourra trouver. » 9 Lorsque les jeunes gens de David furent arrivés, ils répétèrent toutes ces paroles à Nabal au nom de David et ils se reposèrent. 10 Nabal répondit aux serviteurs de David et dit : « Qui est David et qui est le fils d’Isaï ? Ils sont nombreux aujourd’hui les serviteurs qui s’échappent de chez leurs maîtres. 11 Et je prendrais mon pain et mon eau et mon bétail que j’ai tué pour mes tondeurs et je les donnerais à des gens qui viennent je ne sais d’où ? » 12 Les jeunes gens de David, rebroussant chemin, s’en retournèrent et, lorsqu’ils furent arrivés, ils lui redirent toutes ces paroles. 13 Alors David dit à ses hommes : « Que chacun de vous prenne son épée. » Et ils prirent chacun leur épée et David, lui aussi, prit son épée, environ quatre cents hommes montèrent à la suite de David, il en resta deux cents près des bagages. 14 Un des serviteurs de Nabal vint apporter la nouvelle à Abigaïl en disant : « Voici que David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître, qui s’est jeté sur eux. 15 Et pourtant ces gens ont été bons pour nous, ils ne nous ont causé aucune peine et rien ne nous a été enlevé tout le temps que nous avons cheminé avec eux, lorsque nous étions dans la campagne. 16 Ils nous ont servi de rempart, aussi bien la nuit que le jour, tout le temps que nous avons été avec eux, paissant les troupeaux. 17 Reconnais maintenant et vois ce que tu as à faire, car le mal est résolu contre notre maître et contre toute sa maison, pour lui, c’est un fils de Bélial et on ne peut lui parler. » 18 Aussitôt Abigaïl prit deux cents pains, deux outres de vin, cinq moutons apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent masses de raisin sec et deux cents de figues sèches et, les ayant mis sur des ânes, 19 elle dit à ses jeunes gens : « Passez devant moi, je vous suis. » Mais elle ne dit rien à Nabal, son mari. 20 Comme elle descendait, montée sur un âne, en un endroit couvert de la montagne, voici que David et ses hommes descendaient en face d’elle et elle les rencontra. 21 David disait : « C’est bien en vain que j’ai surveillé tout ce que cet homme a dans le désert et que rien n’a été enlevé de tout ce qu’il possède, il me rend le mal pour le bien. 22 Que Dieu traite dans toute sa rigueur les ennemis de David. De tout ce qui appartient à Nabal, je ne laisserai rien subsister jusqu’au lever du jour, pas même un seul mâle. » 23 Dès qu’Abigaïl aperçut David, elle s’empressa de descendre de l’âne et, tombant sur sa face devant David, elle se prosterna contre terre. 24 Puis elle se jeta à ses pieds, en disant : « Que sur moi, mon seigneur, sur moi soit la faute. Permets à ta servante de parler à tes oreilles et écoute les paroles de ta servante. 25 Que mon seigneur ne prenne pas garde à cet homme de Bélial, à Nabal, car il est ce que son nom indique, son nom est Le Fou et il y a chez lui de la folie. Mais moi, ta servante, je n’ai pas vu les gens de mon seigneur, que tu as envoyés. 26 Maintenant, mon seigneur, aussi vrai que le Seigneur est vivant et que ton âme est vivante, le Seigneur t’a préservé de répandre le sang et de te venger de ta main. Et maintenant, que tes ennemis et ceux qui veulent du mal à mon seigneur soient comme Nabal. 27 Accepte donc ce présent que ta servante apporte à mon seigneur et qu’il soit distribué aux jeunes gens qui marchent à la suite de mon seigneur. 28 Pardonne, je te prie, la faute de ta servante, car le Seigneur fera certainement à mon seigneur une maison stable, car mon seigneur soutient les guerres du Seigneur et on ne trouvera pas de mal en toi tout le temps de ta vie. 29 S’il s’élève quelqu’un pour te poursuivre et en vouloir à ta vie, la vie de mon seigneur sera gardée précieusement avec celles des vivants auprès du Seigneur, ton Dieu et la vie de tes ennemis, il la lancera dans le creux de la fronde pour la lancer au loin. 30 Lorsque le Seigneur aura fait à mon seigneur selon tout le bien qu’il a dit à ton sujet et qu’il t’aura établi chef sur Israël, 31 ce ne sera pas pour toi un sujet de remords ni pour mon seigneur une souffrance de cœur d’avoir répandu le sang sans motif et s’être vengé lui-même. Et lorsque le Seigneur aura fait du bien à mon seigneur, souviens-toi de ta servante. » 32 David dit à Abigaïl : « Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui t’a envoyée, aujourd’hui à ma rencontre. Béni soit ton grand sens, 33 et bénie sois-tu, toi qui m’as empêché en ce jour de répandre le sang et de me venger de ma main. 34 Autrement, aussi vrai que le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui m’a empêché de te faire du mal, est vivant, si tu ne t’étais pas hâtée de venir au-devant de moi, il ne fût rien resté à Nabal d’ici au lever du jour, pas même un seul mâle. » 35 David prit de la main d’Abigaïl ce qu’elle lui avait apporté et lui dit : « Monte en paix dans ta maison, vois, j’ai écouté ta voix et relevé ton visage. » 36 Abigaïl retourna vers Nabal et voici qu’il faisait dans sa maison un festin comme un festin de roi  et le cœur de Nabal était joyeux et il était complètement ivre. Elle ne lui apprit ni peu, ni beaucoup, jusqu’au lever du jour. 37 Mais le matin, quand Nabal fut revenu de son ivresse, sa femme lui raconta ces choses et son cœur en reçut un coup mortel et il devint comme une pierre. 38 Environ dix jours après, le Seigneur frappa Nabal et il mourut. 39 Lorsque David apprit la mort de Nabal, il dit : « Béni soit le Seigneur qui a défendu ma cause et m’a vengé de l’outrage que j’ai reçu de la main de Nabal et qui a empêché son serviteur de faire le mal. Le Seigneur a fait retomber la méchanceté de Nabal sur sa tête. » Ensuite David envoya dire à Abigaïl qu’il voulait la prendre pour femme. 40 Arrivés chez Abigaïl à Carmel, les serviteurs de David lui parlèrent ainsi : « David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa femme. » 41 Elle se leva et, s’étant prosternée le visage contre terre, elle dit : « Voici que ta servante est comme une esclave pour laver les pieds des serviteurs de mon seigneur. » 42 Aussitôt Abigaïl se leva et monta sur un âne et cinq de ses jeunes filles allaient sur ses pas, elle suivit les messagers de David et elle devint sa femme. 43 David prit aussi Achinoam de Jezraël et toutes les deux furent ses femmes. 44 Mais Saül avait donné sa fille Michol, femme de David, à Phalti de Gallim, fils de Laïs.

1 Samuel 26

1 Les Ziphéens vinrent auprès de Saül à Gabaa et dirent : « David est caché sur la colline de Hachila, à l’est de la lande. » 2 Saül se leva et descendit au désert de Ziph avec trois mille hommes d’élite d’Israël, pour chercher David au désert de Ziph. 3 Saül campa sur la colline de Hachila, à l’est de la lande, près du chemin et David demeurait dans le désert. S’étant aperçut que Saül marchait à sa recherche au désert, 4 David envoya des espions et apprit que Saül était réellement arrivé. 5 David se leva et vint au lieu où Saül était campé. David vit l’endroit où était couché Saül, avec Abner, fils de Ner, chef de son armée : or Saül couchait au milieu du camp et le peuple était campé autour de lui. 6 S’adressant donc à Achimélech, le Héthéen et à Abisaï, fils de Sarvia et frère de Joab, David dit : « Qui veut descendre avec moi au camp vers Saül. » Et Abisaï répondit : « Moi, je descendrai avec toi. » 7 David et Abisaï arrivèrent de nuit vers le peuple et voici que Saül était couché au milieu du camp et dormait, sa lance fichée en terre à son chevet, Abner et le peuple étaient couchés autour de lui. 8 Abisaï dit à David : « Dieu a enfermé aujourd’hui ton ennemi entre tes mains, maintenant, je te prie, laisse-moi le frapper de la lance et le clouer en terre d’un seul coup, sans que j’aie à y revenir. » 9 Mais David dit à Abisaï : « Ne le tue pas. Car qui porterait la main sur l’oint du Seigneur et resterait impuni ? » 10 Et David dit : « Aussi vrai que le Seigneur est vivant. Ce sera seulement le Seigneur qui le frappera, ou bien son jour arrivera et il mourra, ou bien il descendra à la guerre et il périra, 11 mais que le Seigneur me préserve de porter la main sur l’oint du Seigneur. Maintenant, prends la lance qui est à son chevet, avec la cruche d’eau et allons-nous-en. » 12 Et David prit la lance et la cruche d’eau qui étaient au chevet de Saül et ils s’en allèrent. Personne ne vit, personne ne sut, personne ne se réveilla, car ils dormaient tous, le Seigneur ayant fait tomber sur eux un profond assoupissement. 13 David passa de l’autre côté et se tint au loin sur le sommet de la montagne, un grand espace les séparait. 14 Et David cria au peuple et à Abner, fils de Ner, en disant : « Ne répondras-tu pas, Abner. » Abner répondit en disant : « Qui es-tu, toi qui cries vers le roi ? » 15 David dit à Abner : « N’es-tu pas un homme ? Et qui est ton pareil en Israël ? Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le roi, ton seigneur ? Car quelqu’un du peuple est venu pour tuer le roi, ton seigneur. 16 Ce que tu as fait là n’est pas bien. Aussi vrai que le Seigneur est vivant. Vous avez mérité la mort, pour n’avoir pas gardé votre maître, l’oint du Seigneur. Regarde maintenant où sont la lance du roi et la cruche d’eau qui était à son chevet. » 17 Saül reconnut la voix de David et dit : « Est-ce bien ta voix, mon fils David ? » Et David répondit : « C’est ma voix, ô roi, mon seigneur. » 18 Il ajouta : « Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur ? Qu’ai-je fait et quel crime ma main a-t-elle commis ? 19 Que le roi, mon seigneur, daigne maintenant écouter les paroles de ton serviteur : si c’est le Seigneur qui t’excite contre moi, qu’il agrée le parfum d’une offrande, mais si ce sont des hommes, qu’ils soient maudits devant le Seigneur, puisqu’ils m’ont chassé maintenant, pour m’ôter ma place de l’héritage du Seigneur, en disant : Va servir des dieux étrangers. 20 Et maintenant que mon sang ne tombe pas sur la terre, loin de la face du Seigneur. Car le roi d’Israël s’est mis en marche pour chercher une puce, comme on poursuivrait une perdrix dans les montagnes. » 21 Saül dit : « J’ai péché, reviens, mon fils David, car je ne te ferai plus de mal, puisqu’en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux. Voilà que j’ai agi en insensé et j’ai fait une grande faute. » 22 David répondit : « Voici la lance, ô roi, que l’un de tes jeunes gens vienne la prendre. 23 Le Seigneur rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité, car le Seigneur t’avait livré aujourd’hui entre mes mains et je n’ai pas voulu porter la main sur l’oint du Seigneur. 24 Voici que, comme ta vie a été aujourd’hui d’un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d’un grand prix aux yeux du Seigneur et il me délivrera de toute angoisse. » 25 Saül dit à David : « Sois béni mon fils, David. Tu réussiras certainement dans tes entreprises. » David continua son chemin et Saül s’en retourna chez lui.

1 Samuel 27

1 David se dit à lui-même : « Je périrai un jour par la main de Saül, il n’y a rien de mieux pour moi que de me réfugier promptement au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d’Israël, j’échapperai ainsi à sa main. » 2 Et David s’étant levé, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui, ils passèrent chez Achis, fils de Maoch, roi de Geth. 3 David demeura auprès d’Achis, à Geth, lui et ses gens, chacun avec sa famille et David avec ses deux femmes, Achinoam de Jezraël et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. 4 On annonça à Saül que David s’était enfui à Geth et il ne recommença pas à le poursuivre. 5 David dit à Achis : « Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, qu’on me donne dans l’une des villes de la campagne un lieu où je puisse demeurer, car pourquoi ton serviteur habiterait-il avec toi dans la ville royale ? » 6 Et, ce jour-là, Achis lui donna Ciqlag, c’est pourquoi Ciqlag a appartenu aux rois de Juda jusqu’à ce jour. 7 Le nombre des jours que David passa dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois. 8 David et ses hommes montaient et faisaient des incursions chez les Gessuriens, les Gerziens et les Amalécites, car ces peuplades habitaient dès les temps anciens du côté de Sur et jusqu’au pays d’Égypte. 9 David ravageait la contrée, ne laissant en vie ni homme ni femme, enlevant les brebis, les bœufs, les ânes, les chameaux, les vêtements, puis il s’en revenait chez Achis. 10 Achis disait : « Où avez-vous fait incursion, aujourd’hui ? » Et David répondait : « Dans le Négéb de Juda, dans le Négéb des Jéraméélites et dans le Négéb des Cinéens. » 11 David ne laissait en vie ni homme ni femme pour les amener à Geth, de peur, se disait-il, « qu’ils ne fassent des rapports contre nous, en disant : Ainsi a fait David. » Et telle fut sa manière d’agir tout le temps qu’il demeura dans le pays des Philistins. 12 Achis se fiait à David et il disait : « Il s’est rendu odieux à son peuple, à Israël, donc il sera mon serviteur à jamais.

1 Samuel 28

1 En ce temps-là, les Philistins rassemblèrent leurs troupes en une seule armée pour aller combattre contre Israël. Et Achis dit à David : « Sache que tu viendras avec moi au camp, toi et tes hommes. » 2 David répondit à Achis : « Aussi tu verras ce que fera ton serviteur. » Et Achis dit à David : « Et moi je t’établirai pour toujours gardien de ma personne. » 3 Samuel était mort, tout Israël l’avait pleuré et on l’avait enterré à Rama, dans sa ville. Et Saül avait fait disparaître du pays ceux qui évoquaient les morts et les devins. 4 Les Philistins s’étant rassemblés, vinrent camper à Sunam, Saül rassembla tout Israël et ils campèrent à Gelboé. 5 A la vue du camp des Philistins, Saül eut peur et son cœur fut fort agité. 6 Saül consulta le Seigneur et le Seigneur ne lui répondit pas, ni par les songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes. 7 Alors Saül dit à ses serviteurs : « Cherchez-moi une femme qui évoque les morts et j’irai vers elle et je la consulterai. » Ses serviteurs lui dirent : « Il y a à Endor une femme qui évoque les morts. » 8 Saül se déguisa et mit d’autres vêtements et il partit, accompagné de deux hommes. Ils arrivèrent de nuit chez la femme et Saül lui dit : « Prédis-moi l’avenir en évoquant un mort et fais-moi monter celui que je te dirai. » 9 La femme lui répondit : « Voici que tu sais ce qu’a fait Saül, comment il a retranché du pays ceux qui évoquent les morts et les devins, pourquoi me tends-tu un piège, pour me faire mourir ? 10 Saül lui jura par le Seigneur en disant : « Aussi vrai que le Seigneur est vivant, il ne t’arrivera aucun mal à cause de cela. » 11 Et la femme dit : « Qui te ferai-je monter ? » Il répondit : « Fais-moi monter Samuel. » 12 A la vue de Samuel, la femme poussa un grand cri et la femme dit à Saül : « Pourquoi m’as-tu trompée ? Tu es Saül. » 13 Le roi lui dit : « Ne crains pas, mais qu’as-tu vu ? » La femme dit à Saül : « Je vois un dieu qui monte de la terre. » 14 Il lui dit : « Quelle figure a-t-il ? » Et elle répondit : « C’est un vieillard qui monte et il est enveloppé d’un manteau. » Saül comprit que c’était Samuel et il se jeta le visage contre terre et se prosterna. 15 Samuel dit à Saül : « Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter ? » Saül répondit : « Je suis dans une grande détresse : les Philistins me font la guerre et Dieu s’est retiré de moi, il ne m’a répondu ni par les prophètes ni par les songes. Je t’ai évoqué pour que tu me fasses connaître ce que j’ai à faire. » 16 Samuel dit : « Pourquoi me consultes-tu, puisque le Seigneur s’est retiré de toi et qu’il est devenu ton adversaire ? 17 Le Seigneur a agi comme il l’avait annoncé par mon intermédiaire : le Seigneur a arraché la royauté de ta main et l’a donnée à ton compagnon, à David. 18 Parce que tu n’as pas obéi à la voix du Seigneur et que tu n’as pas traité Amalec selon l’ardeur de sa colère, c’est pour cela que le Seigneur a ainsi agi envers toi en ce jour. 19 Et même le Seigneur livrera Israël avec toi aux mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi et le Seigneur livrera le camp d’Israël entre les mains des Philistins. » 20 Aussitôt Saül tomba par terre de toute sa hauteur, car les paroles de Samuel l’avaient rempli d’effroi, de plus, les forces lui manquaient, car il n’avait pris aucune nourriture de tout le jour et de toute la nuit. 21 La femme vint vers Saül et, voyant son grand trouble, elle lui dit : « Ta servante a obéi à ta voix, j’ai exposé ma vie, en obéissant aux paroles que tu m’as dites. 22 Écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante et que je t’offre un morceau de pain, manges-en, pour avoir de la force lorsque tu poursuivras ta route. » 23 Mais il refusa et dit : « Je ne mangerai pas. » Ses serviteurs, ainsi que la femme, le pressèrent et il se rendit à leurs instances. Il se leva de terre et s’assit sur le divan. 24 La femme avait chez elle un veau gras, elle se hâta de le tuer et, prenant de la farine, elle la pétrit et en cuisit des pains sans levain. 25 Elle les mit devant Saül et devant ses serviteurs et ils mangèrent. Puis s’étant levés, ils partirent la nuit même.

1 Samuel 29

1 Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphec et Israël était campé près de la source, en Jezraël. 2 Pendant que les princes des Philistins s’avançaient en tête des centaines et des milliers et que David et ses gens marchaient à l’arrière-garde avec Achis, 3 les chefs des Philistins dirent : « Qu’est-ce que ces Hébreux ? » Achis répondit aux chefs des Philistins : « N’est-ce pas ce David, serviteur de Saül, roi d’Israël, qui est avec moi depuis des jours et depuis des années, sans que j’aie trouvé en lui la moindre chose à reprocher, depuis qu’il a passé vers nous jusqu’à ce jour. » 4 Mais les chefs des Philistins s’irritèrent contre Achis et les chefs des Philistins lui dirent : « Renvoie cet homme et qu’il retourne dans le lieu où tu l’as établi, qu’il ne descende pas avec nous à la bataille, de peur qu’il ne soit pour nous un adversaire pendant le combat. Et comment pourrait-il rentrer en grâce auprès de son maître, si ce n’est en lui offrant les têtes de ces hommes ? 5 N’est-ce pas ce David pour qui l’on chantait en dansant : Saül a tué ses mille et David ses dix mille. 6 Achis appela David et lui dit : « Aussi vrai que le Seigneur est vivant. tu es un homme droit et je vois de bon œil toute ta conduite avec moi dans le camp, car je n’ai rien trouvé de mauvais en toi, depuis le jour où tu es venu vers moi jusqu’à ce jour, mais tu déplais aux yeux des princes. 7 Retourne donc et va-t-en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins. » 8 David dit à Achis : « Mais qu’ai-je fait et qu’as-tu trouvé en ton serviteur, depuis le jour où je suis venu auprès de toi jusqu’à ce jour, pour que je n’aille pas combattre les ennemis de mon seigneur le roi ? » 9 Achis répondit et dit à David : « Je sais que tu as été bon à mon égard comme un ange de Dieu, mais les chefs des Philistins disent : il ne montera pas avec nous à la bataille. 10 Ainsi lève-toi de bon matin, toi et les serviteurs de ton seigneur qui sont venus avec toi, levez-vous de bon matin et dès qu’il fera jour, partez. » 11 David et ses gens se levèrent de bonne heure, pour partir dès le matin et retourner au pays des Philistins et les Philistins montèrent à Jezraël.

1 Samuel 30

1 Lorsque David arriva avec ses hommes le troisième jour à Ciqlag, les Amalécites avaient fait une invasion dans le Négéb et à Ciqlag, ils avaient frappé Ciqlag et l’avaient brûlée, 2 et ils avaient fait prisonniers les femmes et tous ceux qui s’y trouvaient, petits et grands, sans tuer personne et ils les avaient emmenés et s’étaient remis en route. 3 Lorsque David et ses gens arrivèrent à la ville, ils virent qu’elle était brûlée et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient été emmenés captifs. 4 Et David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix et pleurèrent jusqu’à ce qu’ils n’eussent plus la force de pleurer. 5 Les deux femmes de David avaient été aussi emmenées captives, Achinoam de Jezraël et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. 6 David fut dans une grande angoisse, car la troupe parlait de le lapider, parce que tout le peuple avait de l’amertume dans l’âme, chacun au sujet de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage dans le Seigneur, son Dieu. 7 David dit au prêtre Abiathar, fils d’Achimélech : « Apporte-moi l’éphod. » Abiathar apporta l’éphod à David. 8 Et David consulta le Seigneur en disant : « Poursuivrai-je cette bande ? L’atteindrai-je ? » Le Seigneur lui répondit : « Poursuis, car certainement tu atteindras et tu délivreras. » 9 Et David se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. Lorsqu’ils furent arrivés au torrent de Bésor, les traînards s’arrêtèrent. 10 Et David continua la poursuite avec quatre cents hommes, deux cents hommes s’étaient arrêtés, trop fatigués pour passer le torrent de Bésor. 11 Ils trouvèrent dans les champs un Égyptien, qu’ils amenèrent à David. Ils lui donnèrent du pain qu’il mangea et ils lui firent boire de l’eau, 12 ils lui donnèrent une tranche d’un gâteau de figues sèches et deux gâteaux de raisins secs. Dès qu’il eut pris de la nourriture, ses esprits lui revinrent, car il n’avait mangé de nourriture ni bu d’eau depuis trois jours et trois nuits. 13 David lui dit : « A qui es-tu et d’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis un esclave égyptien, au service d’un Amalécite et voilà trois jours que mon maître m’a abandonné, parce que j’étais malade. 14 Nous avons fait une incursion dans le Négéb des Céréthiens et sur le territoire de Juda et dans le Négéb de Caleb et nous avons brûlé Ciqlag. » 15 David lui dit : « Veux-tu me conduire vers cette bande ? » Il répondit : « Jure-moi par le nom de Dieu que tu ne me tueras pas et que tu ne me livreras pas aux mains de mon maître et je te conduirai vers cette bande. » 16 Lorsqu’il l’eut conduit, voici que les Amalécites étaient répandus sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause de tout le grand butin qu’ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda. 17 David les battit depuis le crépuscule du soir jusqu’au soir du lendemain et aucun d’eux n’échappa, excepté quatre cents jeunes hommes, qui s’enfuirent, montés sur des chameaux. 18 David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris et David sauva ses deux femmes. 19 Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucune partie du butin, ni rien de ce qu’on leur avait enlevé : David ramena tout. 20 Et David prit tout le menu et le gros bétail et ils se mirent en marche devant ce troupeau, en disant : « C’est le butin de David. » 21 David revint vers les deux cents hommes qui avaient été trop fatigués pour suivre David et qu’on avait laissés au torrent de Bésor, ils s’avancèrent au-devant de David et au-devant du peuple qui était avec lui. S’approchant d’eux, David les salua amicalement. 22 Tout ce qu’il y avait d’hommes méchants et vils parmi les gens qui étaient allés avec David prirent la parole et dirent : « Puisqu’ils ne sont pas venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons sauvé, sinon à chacun sa femme et ses enfants, qu’ils les emmènent et s’en aillent. » 23 Mais David dit : « N’agissez pas ainsi, mes frères, avec ce que le Seigneur nous a donné, car il nous a gardés et il a livré entre nos mains la bande qui était venue contre nous. 24 Et qui vous écouterait dans cette affaire ? La part doit être la même pour celui qui est descendu au combat et pour celui qui est resté près des bagages : ils partageront ensemble. » 25 Il en fut ainsi dès ce jour et dans la suite et David a fait de cela une loi et une règle qui subsiste jusqu’à ce jour. 26 De retour à Ciqlag, David envoya une partie du butin aux anciens de Juda, ses amis, en disant : « Voici un présent pour vous sur le butin des ennemis du Seigneur. » 27 Il fit ces envois à ceux de Béthel, à ceux de Ramoth du Négéb, à ceux de Jéther, 28 à ceux d’Aroër, à ceux de Séphamoth, à ceux d’Estamo, 29 à ceux de Rachal, à ceux des villes de Jéraméélites, à ceux des villes des Cinéens, 30 à ceux d’Arama, à ceux de Cor-Asan, à ceux d’Athach, 31 à ceux d’Hébron et dans tous les lieux où David et ses gens avaient passé.

1 Samuel 31

1 Les Philistins ayant livré bataille à Israël, les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent blessés à mort sur la montagne de Gelboé. 2 Les philistins s’attachèrent à la poursuite de Saül et de ses fils et les Philistins tuèrent Jonathan, Abinadab et Melchisua, fils de Saül. 3 L’effort du combat se porta sur Saül : les archers l’ayant découvert, il eut grandement peur des archers. 4 Alors Saül dit à son écuyer : « Tire ton épée et m’en transperce, de peur que les incirconcis ne viennent me transpercer et m’outrager. » Son écuyer ne le voulut pas faire, car il était saisi de crainte, alors Saül prit son épée et se jeta dessus. 5 L’écuyer, voyant que Saül était mort, se jeta aussi sur son épée et mourut avec lui. 6 Ainsi périrent ensemble dans cette journée Saül et ses trois fils, son écuyer et tous ses hommes. 7 Les hommes d’Israël qui étaient de ce côté de la Plaine et ceux qui étaient de ce côté du Jourdain, voyant que les enfants d’Israël s’étaient enfuis et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes et prirent aussi la fuite et les Philistins vinrent et s’y établirent. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts et ils trouvèrent Saül et ses trois fils gisant sur la montagne de Gelboé. 9 Ils lui coupèrent la tête et lui enlevèrent ses armes, puis ils envoyèrent publier cette bonne nouvelle par tout le pays des Philistins, dans les temples de leurs idoles et parmi le peuple. 10 Ils déposèrent les armes de Saül dans le temple d’Astarté et ils attachèrent son cadavre aux murailles de Bethsan. 11 Les habitants de Jabès en Galaad ayant appris ce que les Philistins avaient fait à Saül, 12 tous les vaillants guerriers se levèrent et, après avoir marché toute la nuit, ils enlevèrent des murailles de Bethsan le cadavre de Saül et les cadavres de ses fils, puis ils revinrent à Jabès, où ils les brûlèrent. 13 Ils prirent leurs os et les enterrèrent sous le tamaris, à Jabès et ils jeûnèrent sept jours.

Notes sur le 1er livre de Samuel

1.1 Éphratéen ; ou de la tribu d’Éphraïm, mais par le domicile seulement, car par la naissance, il était de la tribu de Lévi. Comparer à Ruth, 1, 2. ― Ramathaïm-Sophim que l’on identifie avec Neby-Samouil, au nord de Jérusalem.

1.2 Il avait deux femmes ; ce que la loi tolérait alors pour éviter de plus grands maux.

1.3 Chaque année ; c’est-à-dire les jours consacrés aux trois grandes solennités de l’année, Pâques, Pentecôte et la fête des Tabernacles. ― Le Tabernacle était à Silo depuis le temps de Josué. Voir Josué, 18, 1.

1.7 La maison du Seigneur : Au Tabernacle.

1.16 Bélial. Voir Deutéronome, 13, 13.

1.19 Rama, la même ville que Ramathaïm-Sophim.

1.27 C’est pour cet enfant, etc. ; c’est-à-dire c’est pour obtenir cet enfant, que j’ai prié.

1.28 Je le donne au Seigneur, etc. Je viens de l’offrir au Seigneur avec le désir qu’il lui reste consacré pendant tout le temps pour lequel je le lui ai voué, pendant toute sa vie. Anne parle ainsi, parce que les enfants n’étaient pas tenus d’accomplir ces sortes de vœux faits par leurs parents.

2.1 Ma corne. Chez les anciens la corne était un symbole de la force et de la puissance. ― Ma bouche est ouverte, pour répondre à ses ennemis. Phénenna, sa rivale, l’insultait auparavant à cause de sa stérilité.

2.6 Voir Deutéronome, 32, 39 ; Tobie, 13, 2 ; Sagesse, 16, 13. ― Au séjour des morts, en hébreu scheôl. Voir Genèse 37, 35.

2.9 Il gardera, etc. ; il conduira leurs pas, les préservera des pièges.

2.10 Par son oint son Christ, les meilleurs exégètes entendent le Messie. ― C’est pour la première fois que le nom de Messie ou Christ apparaît dans la sainte Écriture. Il donnera la force à son roi, dit Jonathan, et il multipliera le royaume de son Messie. On l’explique aussi de David, qui a été une des plus expressives images de Jésus-Christ. Anne, ou plutôt le Saint-Esprit, pouvait avoir en vue en même temps ces deux grands objets : le changement de l’état présent des Hébreux de patriarcal en monarchique, et le règne glorieux du Messie. Les sentiments exprimés par Anne dans son cantique sont si beaux que la sainte Vierge se les est appropriés en partie dans son Magnificat.

2.12 Bélial. Voir Deutéronome, 13, 13.

2.18 D’un éphod. Voir Exode 25, 7.

2.25 Mais si c’est contre le Seigneur, etc. Les fautes d’un homme contre un autre homme sont plus faciles à pardonner, parce qu’elles regardent Dieu d’une manière en quelque sorte moins directe ; mais si nous l’attaquons immédiatement en profanant son nom, en souillant ses mystères, en rendant méprisables sa religion et ses cérémonies, qui s’intéressera à nous réconcilier avec lui ? Quels moyens emploierons-nous pour fléchir sa justice ? Ainsi, bien que notre pardon ne soit pas en ce cas impossible, il devient au moins d’une plus grande difficulté. ― Le Seigneur voulait les faire mourir. Parce que le Seigneur voulut les abandonner à eux-mêmes, et qu’il ne leur donna pas ces grâces extraordinaires, qui auraient triomphé de la dureté de leur cœur, mais dont ils s’étaient rendus indignes par leurs infidélités, et en comblant la mesure de leurs crimes. Comparer à Exode 4, 21 ; Romains 9, 18.

2.27 Un homme de Dieu ; c’est-à-dire un prophète. Comparer à 1 Samuel 9, 6. ― Ton père : Aaron.

2.30 Voir 1 Samuel 2, 27.

2.35 Ce prêtre est Sadoc, dans la famille duquel demeura constamment le souverain sacerdoce. ― Devant mon christ, mon oint, c’est-à-dire le roi, qui devait être sacré par l’onction de l’huile. Cette prophétie annonce l’institution de la royauté en Israël.

2.36 Viendra, comme un simple Israélite demander au prêtre de prier pour lui en présentant pour ses offrandes, non pas un bœuf, un veau, ou une brebis ; mais un pain et une petite pièce d’argent comme les personnes les plus pauvres.

3.1 Précieuse ou rare ; c’est-à-dire qu’il y avait peu de prophètes. ― Il n’y avait pas de vision manifeste, fréquente.

3.3 La lampe de Dieu, le chandelier à sept branches, n’était pas encore éteinte, c’est-à-dire qu’il ne faisait pas encore jour ― Dans le temple, dans le tabernacle.

3.7 Ne connaissait pas encore le Seigneur. Comme c’était la première fois que Dieu parlait à Samuel, le jeune prophète ne distinguait pas sa voix de celle d’un homme, comme il sut la distinguer ensuite.

3.19 Ne laissa tomber à terre, ne demeura sans être accomplie.

3.20 Depuis Dan jusqu’à Bersabée. Voir Juges 20, 1.

4.1 Eben-Ezer : la pierre du Secours, localité probablement située entre Maspha et Sen-Aphec, probablement au nord-ouest et non loin de Jérusalem.

4.3 Apportons… de Silo l’arche de l’alliance. Voir Josué, 18, 1.

4.8 Ces dieux. Les Philistins ne connaissaient pas le Dieu unique d’Israël et ils croyaient que les juifs adoraient plusieurs dieux comme tout le monde à cette époque de l’humanité. N’avoir qu’un seul dieu aurait paru misérable. L’idée était qu’avoir plusieurs dieux revenaient à augmenter ses chances de succès. On se disait que dans le tas, il y en aurait bien un qui donnerait ce dont on avait besoin. Le monothéisme pur est un des traits de génie d’Israël.

4.12 Un homme de Benjamin ; c’est-à-dire de la tribu de Benjamin.

4.21 Ichabod, signifie proprement sans gloire ; c’est comme si elle eut dit : Il n’y a plus de gloire.

5.1 Eben-Ezer la pierre du Secours, Voir 1 Samuel 4, 1― Azot, une des cinq grandes villes des Philistins, dans la plaine de la Séphéla, au nord d’Ascalon.

5.2 Dagon, est un diminutif du mot hébreu dâg, poisson. Diodore de Sicile, (l. 2, c. 4) dit qu’à Ascalon, ville célèbre des Philistins, on adorait la déesse Derketo sous la figure d’une femme qui avait tout le bas d’un poisson. Nous connaissons par divers monuments figurés de l’antiquité la forme sous laquelle était représenté Dagon : il était homme par la partie supérieure et poisson par la partie inférieure.

5.6 Voir Psaumes, 77, 66.

5.10 Accaron, l’une des cinq grandes villes des Philistins.

6.6 Voir Exode, 12, 31.

6.8 Pour le péché, que vous avez commis. Comparer au verset 4.

6.12 Beth-Samès, ville de la tribu de Juda. Voir Josué, 21, 16.

6.17 Voici les hémorroïdes d’or, est pour : Voici les noms des cinq villes qui offrirent les cinq hémorroïdes d’or : genre d’ellipse qui n’est pas rare dans l’Écriture. ― Azot, Gaza, Ascalon, Geth, Accaron. Ce sont les cinq principales villes des Philistins, qui formaient une sorte de confédération gouvernée par cinq seranim ou princes.

6.18 La grande Abel est le nom qui fut donné à une pierre sur laquelle on déposa l’arche, après la mort des Bethsamites racontée au verset 19.

6.19 Parce qu’ils avaient regardé, avec une curiosité défendue par la loi sous peine de mort (voir Nombres, 4, 20). ― Il frappa… soixante-dix hommes et cinquante mille hommes. On croit assez communément que le chiffre de cinquante mille hommes est une interpolation, parce que, conformément à l’usage, le chiffre soixante-dix est placé avant celui de cinquante mille ; que, de plus, il n’y avait pas à Bethsamès ni autour de Bethsamès une population de cinquante mille habitants et qu’enfin il ne peut pas être ici question d’un rassemblement extraordinaire du peuple, parce que l’arche arriva d’une manière inopinée, au moment de la moisson.

6.21 Cariathiarim, au nord-ouest de Jérusalem, sur la route de Jaffa à Jérusalem, dans les montagnes.

7.1 Ils consacrèrent son fils Éléazar ; c’est-à-dire consacrèrent par l’onction sainte, ou appliquèrent au ministère des Lévites, ou simplement disposèrent, préparèrent Eléazar, en le purifiant des souillures extérieures en l’obligeant à s’abstenir de l’union conjugale, à laver ses vêtements ; en un mot, en le soumettant à tous les genres de purifications usités en pareil cas.

7.3 Voir Deutéronome, 6, 13 ; Matthieu, 4, 10. ― Les dieux étrangers et les Astartés. Voir Juges, 3, 7.

7.5 Masphath ou Maspha est probablement la Nebi-Samouil actuelle, à l’extrémité occidentale de la tribu de Benjamin. Elle domine tout le pays à l’ouest de Jérusalem. Elle est à deux heures de distance de cette dernière ville et à une demi-heure de Gabaon.

7.10 Voir Ecclésiastique, 46, 20.

7.11 Voir Ecclésiastique, 46, 21. ― Beth-Char, dont le nom signifie la maison de l’agneau, était vraisemblablement au sud-ouest de Maspha.

7.16 Béthel. Voir Genèse, 12, 8. ― Galgala, peut-être celle qui était près du Jourdain, peut-être aussi une ville qui était au sud-ouest de Silo. ― Masphath. Voir 1 Samuel 7, 5.

8.2 Bersabée. Voir Genèse, 21.14.

8.4 Rama ou Ramathaïm-Sophim. Voir 1 Samuel 1, 1.

8.5 Voir Osée, 13, 10 ; Actes des Apôtres, 13, 21.

8.12 Voir Exode, 18, 21.

9.2 De la tête ; littéralement : d’au-dessus de l’épaule.

9.4 Salisa était, d’après Eusèbe, à 15 milles romains au nord de Lydda ou Diospolis. ― Salim, inconnue.

9.5 La terre de Suph, le pays où était situé Ramathaïmsophim.

9.7 C’est un usage presque général en Orient de ne pas se présenter devant quelqu’un de distingué sans lui offrir un présent.

9.15 Voir Actes des Apôtres, 13, 21.

10.1 Voir Actes des Apôtres, 13, 21. ― Les rois recevaient l’onction sainte comme les prêtres et les prophètes. Cet usage est passé dans l’église chrétienne, quoiqu’il n’ait été ni uniforme ni universel.

10.3 Thabor. Voir Juges, 4, 6. ― Béthel. Voir Genèse, 12, 8.

10.5 Gabaa de Dieu était une hauteur qui dominait la ville de Gabaa ; on la nommait probablement ainsi, parce qu’il y avait un autel, ou parce que les prophètes y tenaient leurs assemblées.

10.7 Fais ce qui se présentera, c’est-à-dire tout ce qui se présentera à faire.

10.12 Voir 1 Samuel 19, 24. ― Qui est leur père ? c’est-à-dire le père des autres prophètes, ou le maître, qui inspire les autres prophètes ? Dieu, qui dispense le don de prophétie, n’a-t-il donc pu faire de Saül un prophète ?

10.19 Voir 1 Samuel 8, 19.

10.23 Voir 1 Samuel 9, 2.

10.24 Ce qui est dit à 1 Samuel 10, 1, que Saül fut sacré par Samuel sur l’ordre de Dieu n’est pas en opposition, comme on l’a prétendu, avec 1 Samuel 10, 20-25, où Saül est choisi par le sort. David fut aussi sacré d’abord par le même prophète et reconnu plus tard par le peuple. Saül est secrètement désigné par Dieu avant de l’être publiquement dans l’assemblée du peuple.

10.25 Le livre. L’article déterminatif qui est dans l’hébreu marque un livre particulier ; ce livre s’est perdu, comme beaucoup d’autres. ― Devant le Seigneur ; c’est-à-dire dans le tabernacle ou près de l’arche.

10.26 Gabaa, de la tribu de Benjamin, n’était pas loin de Ramathaïmsophim.

10.27 Bélial. Voir Deutéronome, 13, 13.

11.1 Jabès en Galaad. Voir Juges, 21, 8.

11.4 Gabaa de Saül est la même ville que Gabaa de Benjamin, selon les uns ; différentes, selon les autres. Gabaa de Saül est certainement le Tell el-Foul actuel, à une heure et demie de marche de Machmas ; Gabaa tout court (en hébreu Geba) vis-à-vis de Machmas, voir 1 Samuel 14, 4-5, est certainement le Djeba actuel. D’après plusieurs, Gabaa de Benjamin est la même que cette dernière et cette opinion paraît la mieux fondée.

11.8 Dans ces temps anciens, lorsqu’on proclamait la guerre, on appelait tout ce qui était en état de porter les armes. Il ne faut donc pas s’étonner si l’armée de Saül, qui était composée d’Israélites accourus de tous les points de la Palestine, présentait un aussi grand nombre de combattants. ― Bézech, aujourd’hui Ibzik, sur la route de Sichem à Bethsan.

11.11 La veille du matin. Voir Exode, 14, 24.

11.12 Voir 1 Samuel 10, 27.

11.14 Galgala, probablement la ville de ce nom à l’ouest du Jourdain, à l’est de Jéricho.

12.3 Voir Ecclésiastique, 46, 22. ― Devant son oint, devant le roi.

12.8 Voir Genèse, 46, 5.

12.9 Voir Juges, 4, 2. ― D’Hasor ou Asor. Voir Josué, 11, 1.

12.10 Les Baals. Voir Juges, 6.25. ― Les Astartés. Voir Juges 3.7.

12.11 Voir Juges, 6, 14.

12.12 Voir 1 Samuel 8, 19 ; 10, 19. ― L’auteur sacré assigne ici une nouvelle cause de l’élévation de Saül à la royauté. Les deux causes pour lesquelles les Hébreux désirent un roi, savoir la cupidité des enfants de Samuel, voir 1 Samuel 8, 3-5, et les menaces d’invasion des Ammonites, voir 1 Samuel 12, 12-13, ne s’excluent pas, comme on l’a affirmé : elles concordent parfaitement ensemble ; seulement l’historien ne s’est pas cru obligé de les faire connaître en même temps, mais quand il en a trouvé l’occasion.

12.17-18 Des tonnerres ; littéralement des voix ; le tonnerre est assez souvent appelé la voix de Dieu dans l’Écriture.

12.21 Des choses de néant ; c’est-à-dire les faux dieux, qui n’ont pas d’existence réelle, et qui par là même ne peuvent rien pour les hommes.

13.1 Avait…ans ; littéralement était fils d’un an. On lèvera facilement les difficultés, autrement insolubles, qu’offre ce verset, si on le traduit, conformément à l’hébreu, par : Saül était fils ou âgé d’un an dans son règne ; et il avait régné deux ans ; et si ensuite on rattache la première partie aux événements rapportés dans les chapitres précédents, et la seconde à ce qui suit dans celui-ci ; car, dans cette supposition, le sens sera : Saül avait régné un an, quand, après la défaite des Ammonites et la levée du siège de Jabès, il fut reconnu de tout le peuple à Galgala ; et il avait régné deux ans, lorsqu’il choisit trois mille d’hommes d’Israël, etc.

13.2 Gabaa de Benjamin ; Gabaa de la tribu de Benjamin ― Machmas, au nord-est de Jérusalem, aujourd’hui Moukmas. ― Béthel. Voir Genèse, 12, 8. ― Gabaa de Benjamin. Voir 1 Samuel 11, 4.

13.3 ; 13.7 Par Hébreux, plusieurs entendent ceux d’au-delà du Jourdain, suivant la signification primitive de ce mot. Cette interprétation paraît assez probable.

13.5 Beth-Aven était à l’est de Béthel.

13.14 Voir Actes des Apôtres, 13, 22.

13.17 Éphra, à l’est de Béthel. ― Sual, ainsi nommé probablement des chacals qui y abondaient, n’a pas été retrouvé.

13.18 Beth-Horon, ville d’Éphraïm, sur la route qui conduisait au pays des Philistins et en Égypte. ― Séboïm, inconnu.

14.3 Voir 1 Samuel 4, 21. ― L’éphod. Voir Exode 25.7.

14.4-5 Machmas, Gabaa. Voir 1 Samuel 13, 2. Entre Machmas et Gabaa (Djeba), il y a un ravin très profond, appelé aujourd’hui l’ouadi Soueimt et l’on y remarque des rochers coupés à pic.

14.12 Voir 1 Maccabées, 4, 30.

14.16 Gaba de Benjamin. Voir 1 Samuel 11, 4.

14.19 Retire ta main. Le prêtre priait les mains élevées et étendues. Saül pensa que le Seigneur s’était déjà assez déclaré en sa faveur, pour que le prêtre cessât ses prières, et qu’il ne fallût plus qu’une prompte exécution.

14.26 Nul ne porta ; n’osa prendre du miel avec sa main, et la porter ensuite à sa bouche.

14.31 Depuis Machmas jusqu’à Ajalon, il y au moins cinq heures de marche. Ajalon, au sud-ouest de Machmas, conduit au pays des Philistins.

14.38 Voir Juges, 20, 2.

14.39 ; 14.45 Voir Juges, 8, 19.

14.47 Soba, partie de la Syrie.

14.48 Amalec, tribu nomade de la presqu’île du Sinaï, entre le mont Sinaï et l’Idumée, au sud de la Palestine.

15.2 Voir Exode, 17, 8.

15.6 Les Cinéens, descendants de Jéthro, parent de Moïse, avaient montré beaucoup d’attachement aux Israélites. Voisins des Amalécites, ils s’étaient mêlés avec eux ; c’est pour cela que Saül les engage à se séparer de ce peuple, qu’il avait ordre d’exterminer.

15.7 Depuis Hévila jusqu’à ce qu’on vienne à Sur. Voir Genèse, 25, 18.

15.12 Carmel, ville de Juda, dont les ruines encore existantes ont conservé le nom antique, à environ trois heures au sud-est d’Hébron.

15.22 Voir Ecclésiaste, 4, 17 ; Osée, 6, 6 ; Matthieu, 9, 13 ; 12, 7.

15.27 Son manteau. Voir 1 Samuel 28, 14.

15.28 Ton voisin; c’est-à-dire David. Voir 1 Samuel 28, 17.

15.33 Agag avait été un tyran cruel et sanguinaire ; Dieu le punit ici très justement pour ses forfaits.

15.34 A Rama, Ramathaïmsophim. Voir 1 Samuel 1, 1. ― A Gabaa, Tell el-Foul. Voir 1 Samuel 11, 4.

16.4 Bethléem. Voir Ruth 1, 1.

16.7 Voir Psaumes, 7, 10.

16.13 Voir 2 Samuel 7, 8 ; Psaumes, 77, 70 ; 88, 21 ; Actes des Apôtres, 7, 46 ; 13, 22.

16.14 La plupart des Pères de l’Église et des anciens commentateurs croient que Saül était réellement possédé du démon ; mais beaucoup de modernes pensent qu’il était simplement frappé de manie. Le premier sentiment est plus conforme au texte. Cependant on peut dire que la mélancolie a eu aussi quelque part à l’état où se trouvait ce prince ; la mélancolie étant la cause immédiate du mal de Saül, la musique était un moyen propre à le dissiper ; mais le démon pouvait fort bien remuer et augmenter cette humeur noire, à laquelle le tempérament de Saül paraît avoir été très sujet.

16.20 Un chevreau. Dans presque toutes les descriptions de l’hospitalité donnée à un hôte de passage, c’est, non pas un agneau, mais un chevreau, qui est tué pour la circonstance, et c’est ce qui a lieu encore aujourd’hui. La chair du bouc n’est pas comparable à celle du mouton, mais le chevreau est tendre et délicat, surtout quand il est bouilli dans le lait.

17.1 Socho de Juda, près de la Séphéla où habitaient les Philistins. ― Azéca était aussi une ville de Juda. ― Ephes-Dommim (dans 1 Chroniques 11, 13, Phesdomim), dans la vallée d’Elah ou du Térébinthe.

17.2 La vallée du Térébinthe, l’ouadi es-Sumt, près de Socho, ou une vallée voisine.

17.5 Cinq mille sicles d’airain. Environ 60 kilogrammes.

17.7 Six cents sicles, environ 7 kilogrammes 500 grammes.

17.12 Voir 1 Samuel 16, 1.

17.17 Un éphi, 38 litres 88. ― Les Israélites qui faisaient la guerre devaient s’approvisionner eux-mêmes.

17.18 Voir Exode, 18, 21.

17.23 Leur ; c’est-à-dire ceux qu’il interrogeait.

17.29 N’est-ce pas, etc. Est-ce autre chose qu’une simple parole qui ne saurait tirer à conséquence ? ― Ou plutôt : N’est-il pas permis de dire une parole et de prendre quelques informations ?

17.34 Voir Ecclésiastique, 47, 3. ― Le lion ou l’ours. Les animaux féroces étaient autrefois communs en Palestine.

17.50 Voir Ecclésiastique, 47, 4 ; 1 Maccabées, 4, 30.

17.52 Accaron, Geth, deux des cinq grandes villes des Philistins. ― Saraïm, dans le texte original, désigne probablement les portes de Geth et d’Accaron.

17.54 A Jérusalem. La citadelle de cette ville était encore occupée par les Jébuséens, mais la ville était sans doute déjà en la possession des Israélites.

17.55 Aussi vrai que ton âme est vivante, c’est-à-dire je jure par votre âme. Comparer à 1 Samuel 1, 26 ; et Juges, 8, 19. ― Bien que David eût eu déjà des rapports avec Saül, il a pu n’être pas reconnu de lui, à cause de l’aliénation mentale du prince. Quant à Abner, qui avait vu aussi David auparavant, il feignit probablement de ne pas le reconnaître, pour ne pas affliger Saül en lui montrant l’état de son dérangement d’esprit. ― L’auteur lui-même rattache 1 Samuel 17, 12 à 1 Samuel 16, 18-22, en disant, au verset 12 : David, fils de cet homme Éphrathéen dont il a été parlé plus haut. On peut d’ailleurs observer que Saül demande quelle est la famille de David, non qui il est.

18.7 Voir 1 Samuel 21, 11 ; Ecclésiastique, 47, 7.

18.10 C’est-à-dire qu’agité par l’esprit malin, il contrefaisait les prophètes, en parlant avec un certain enthousiasme.

18.25 Chez les Hébreux, c’était le mari qui donnait la dot à sa femme.

19.13 On ne sait ce qu’était cette statue. Théraphim, désigne ordinairement des idoles ; dans tous les cas, il doit être pris ici au singulier. Deux savants rabbins, Abarbanel et Abendana, prétendent qu’anciennement les femmes avaient dans leur appartement des représentations à la ressemblance de leurs maris, afin de les avoir en quelque sorte toujours présents.

19.18 Rama, Ramathaïm-sophim, voir 1 Samuel 1, 1. ― Naioth signifie habitations et désigne les écoles de prophètes qui avaient été fondées par Samuel.

19.19 ; 19.23 En Rama ; c’est-à-dire près de Ramatha.

19.20 Prophétiser, prendre part aux exercices des écoles de prophètes et probablement surtout aux prières et aux louanges en l’honneur de Dieu.

19.22 Socho, lieu inconnu.

19.24 Voir 1 Samuel 10, 12. ― Nu ; c’est-à-dire dépouillé de ses vêtements de dessus.

20.1 En Rama. Voir 1 Samuel 19, 19.

20.5 La nouvelle lune (voir Nombres, 28, 11-15), fête qui était célébrée par des sacrifices et un festin sacré. ― Jusqu’au soir du troisième jour, parce que le second jour était le jour du sabbat, et qu’il n’était pas permis, ce jour-là, de faire de longs voyages. D’un autre côté David ne pouvait pas savoir avant ce terme la disposition du roi à son égard.

20.14 La bonté du Seigneur, c’est-à-dire la miséricorde semblable à celle du Seigneur, la plus grande possible.

20.15 Comparer à Genèse, 9, 5.

20.18 Demain la nouvelle lune. Voir le v. 5.

20.25 Près du mur. La place d’honneur en Orient est vis-à-vis la porte.

20.26 Il n’était pas permis de participer au festin des sacrifices, quand on avait contracté une impureté légale.

20.41 Et il se prosterna ; littéralement : et il adora. Voir Genèse, 18, 2.

21.2 Nobé est placé ordinairement au nord de Jérusalem et à peu de distance de cette ville, mais sa position est incertaine.

21.6 Voir Matthieu, 12, 3-4. ― Les pains de proposition. Voir Exode, 25, 30.

21.11 Geth, l’une des cinq villes principales des Philistins.

22.1 Odollam, probablement aujourd’hui Aid-el-ma. Près des ruines de l’ancienne cité, il y a une caverne suffisamment grande pour que David y ait habité.

22.3 Maspha en Moab, site inconnu.

22.4 Dans la forteresse de Maspha de Moab, selon les uns, d’Odollam, selon les autres.

22.5 Haret, inconnu.

22.6 Gabaa, Tell el-Foul. Voir 1 Samuel 11, 4.

22.17 Gardes ; littéralement, émissaires ; c’est-à-dire ceux qui faisaient la fonction de messagers ou de coureurs. ― Leur main est avec David ; c’est-à-dire ils donnent la main à David ; ils l’aident, ils favorisent ses vues.

23.1 Céïla était dans le voisinage du pays des Philistins. Voir Josué, 15, 44.

23.9 Apporte l’éphod. Sur l’éphod, voir Exode 25.7.

23.16 Fortifia sa main en Dieu, etc. Il l’encouragea soit par le souvenir des promesses de Dieu, soit par le renouvellement de leur alliance faite au nom de Dieu.

23.19 Voir 1 Samuel 26, 1. ― A Gabaa, Tell el-Foul. Voir 1 Samuel 11, 4. ― Sur la colline de Hachila. Elle se trouvait entre Ziph et Maon. ― Qui est à la droite, c’est-à-dire au midi du désert de Ziph.

23.23 Parmi tous les milliers, etc. ; c’est-à-dire parmi tous les hommes de Juda ; ou bien avec tous les hommes, toutes les troupes de Juda. Les tribus étaient divisées par maisons et familles formant ensemble mille hommes.

23.24 Maon. La ville de ce nom, à deux heures au sud de Ziph, donnait son nom au désert qui l’entourait.

23.28 Séla-Hammachleqoth : Le Rocher qui divise, ou qui divisa ; parce qu’en cet endroit l’esprit de Saül et de ses gens se trouva divisé, partagé, pour savoir s’il devait aller au secours de son pays, ou continuer à poursuivre David. Ou plutôt : Le Rocher qui sépara, le lieu où Saül fut obligé de se séparer et d’abandonner la poursuite de David ; ou bien tout simplement le rocher qui séparait Saül de David, puisqu’il ne fallait que le passer pour s’emparer de David.

24.1 D’Engaddi, ville amorrhéenne, qui appartient à la tribu de Juda, à l’ouest de la mer Morte. Ses alentours abondaient en vignes, en palmiers et en baumiers. Elle s’appelait aussi Asason-Thamar.

24.2 Dans le désert d’Engaddi, près de la ville. Il y a dans ce désert de nombreuses cavernes.

24.6 Le cœur de David lui battit. Ce remords que David éprouve pour avoir coupé le bord du manteau de Saül s’explique facilement, quand on considère que les Hébreux et en général les Orientaux regardaient leurs rois comme des représentants directs de la divinité.

25.1 Voir 1 Samuel 28, 3 ; Ecclésiastique, 46, 23. ― Rama, Ramathaïmsophim. Voir 1 Samuel 1, 1.

25.2 Carmel, ville de Juda. Voir 1 Samuel 15, 12. ― Maon. Voir 1 Samuel 23, 24.

25.8 Un jour de joie. C’était la coutume de faire des réjouissances dans le temps de la tonte des troupeaux.

25.17 Fils de Bélial. Voir Juges, 19, 22.

25.18 Cinq mesures, hébreu seïm, environ 55 litres.

25.26 Le Seigneur est vivant. Voir Juges, 8, 19.

25.37 Fut revenu de son ivresse ; littéralement : Eut digéré le vin. ― Reçut un coup mortel, c’est-à-dire fut glacé d’effroi.

25.40 Carmel, à la ville de Carmel, comme au verset 2.

25.41 Ta servante. Abigaïl parle aux envoyés de David comme si lui-même eut été présent.

25.43 Achinoam de Jezraël, ville des montagnes de Juda.

25.44 De Gallim, ville située entre Gabaa et Jérusalem.

26.1 A Gabaa, Tell el-Foul. Voir 1 Samuel 11, 4. La colline de Hachila. Voir 1 Samuel 23, 19.

26.2 Ziph. Voir 1 Samuel 23, 14.

26.12 Un profond assoupissement ; c’est-à-dire envoyé par le Seigneur ; ou bien le mot Seigneur exprime-t-il ici, comme le mot Dieu en bien des endroits, le superlatif ; en sorte que le sens serait un très profond sommeil.

27.4 Geth, l’une des cinq principales villes des Philistins.

27.6 Ciqlag, au sud de Juda. Sa situation exacte n’est pas connue.

27.8 Gessuriens, Gerziens désignent des nomades habitant le désert d’Arabie, comme les Amalécites.

27.10 Jéraméélites, de la tribu de Juda. ― Céni, le pays habité par les Cinéens, au sud de Juda.

28.3 Voir Ecclésiastique, 46, 23. ― Samuel était mort. Le verbe en hébreu est au plus-que-parfait ; d’ailleurs cette mort a été déjà rapportée. Voir 1 Samuel 25, 1. ― Rama, Ramathaïmsophim. Voir 1 Samuel 1, 1

28.4 Sunam, dans la plaine d’Esdrelon, au nord de Jezraël, au sud de Naïm. ― Gelboé, au sud-est de Jezraël.

28.7 Voir Lévitique, 20, 27 ; Deutéronome, 18, 11 ; Actes des Apôtres, 16, 16. ― une femme qui évoque les morts. Voir Lévitique 20.27. ― Endor, au nord-est de Naïm, en face du mont Thabor.

28.12 Les Pères de l’Église, la plupart des juifs et des exégètes catholiques soutiennent que par une intervention surnaturelle du pouvoir de Dieu, Samuel a réellement apparu en personne à Saül. Ce sentiment est d’ailleurs plus conforme à la lettre de l’Écriture et à tout le contexte.

28.13 Je vois un dieu. Le mot Elôhîm, qui signifie proprement le vrai Dieu, se donne aux fausses divinités, aux anges, aux juges, aux magistrats ; et quoiqu’il soit au pluriel par sa forme grammaticale, on l’emploie pour désigner une seule personne à laquelle on veut donner les marques d’un grand honneur et d’un grand respect, comme ici la pythonisse à Samuel.

28.14 D’un manteau, le long vêtement supérieur que portaient les prophètes.

28.15 Voir Ecclésiastique, 46, 23.

28.18 selon l’ardeur de sa colère. Voir 1 Samuel 20, 34.

28.20 Il est évident que l’auteur de ce récit, ainsi que ceux pour qui il écrivait, croyaient à l’existence du prophète au-delà de la tombe et à un séjour où les âmes se réunissaient après la mort.

29.1 la source, en Jezraël. C’est probablement la fontaine d’Aïn-Harod, décrite à Juges 7.5. ― Aphec était à l’ouest de Naïm, au nord-ouest de Sunem.

29.4 Voir 1 Chroniques 12, 19.

29.6 Le Seigneur est vivant ! Achis jure par le Seigneur ou Dieu pour donner plus d’assurance à David, ou parce qu’il reconnaissait le Dieu des Hébreux, sinon comme la seule divinité, du moins comme semblable à celles qui étaient en grand nombre chez les païens.

30.1 Voir 1 Chroniques 12, 20. ― Ciqlag. Voir 1 Samuel 27, 6.

30.3 A la ville ; c’est-à-dire à Ciqlag.

30.7 Apporte-moi l’éphod, afin de consulter le Seigneur pour moi. ― Sur l’éphod lui-même, voir Exode 25.7.

30.8 David consulta le Seigneur ; ou par lui-même, revêtu de l’éphod, ou par Abiathar. Voir le verset 7.

30.9 Bésor. Ce torrent devait passer près de Ciqlag au sud et se jeter dans la Méditerranée au sud de Gaza.

30.14 Céréthien, Crétois, tribu philistine. ― Caleb possédait Hébron et ses dépendances.

30.27 Béthel. Voir Genèse, 12, 8. ― Ramoth, dans le Négeb ou désert du sud de la Palestine. ― Jéther, dans les montagnes de Juda, ville sacerdotale. Voir Josué, 21, 14.

30.28 Aroer de Juda, dans l’ouadi Ararah. Il n’en reste plus que quelques murs. Ces ruines sont à trois heures au sud-est de Bersabée. ― Séphamoth, ville inconnue. ― Esthamo, appelée aussi Esthémo et Isthémo, ville sacerdotale des montagnes de Juda au sud d’Hébron. Voir Josué, 21, 14.

30.29 Rachal, ville inconnue. Les Septante lisent, et sans doute avec raison, Carmel, la ville dont il est parlé plusieurs fois plus haut dans l’histoire de Nabal et d’Abigaïl. Voir 1 Samuel 25, 2. ― Jéraméel, Céni. Voir 1 Samuel 27, 10.

30.30 Arama ou Horma-Séphaath. Voir Nombres, 14, 45. ― Cor-Asan. Lieu inconnu. Divers manuscrits et diverses versions lisent Bor ou Ber Asan, c’est-à-dire le puits d’Asan. ― Athach, inconnu.

30.31 Hébron. Voir Genèse 13.18.

31.1 Gelboé. Voir 1 Samuel 28, 4.

31.2 Voir 1 Chroniques 10, 2-5.

31.4 Voir 1 Chroniques 10, 4.

31.6 Sur les causes de ce châtiment de Saül, voir 1 Chroniques 10, 13.

31.10 Le temple d’Astarté. Voir Juges, 3, 7. ― L’Astarté des Philistins s’appelait proprement Atergatis ou Derketo, voir 1 Samuel 5.2, mais elle ne différait guère d’Astarté que par la forme. ― Bethsan, appelée depuis Scythopolis, était située à l’ouest et non loin du Jourdain, au sud du lac de Tibériade.

31.11 Voir 2 Samuel 2, 4. ― Jabès en Galaad. Voir Juges, 21, 8.

31.13 Ils jeûnèrent ; en signe de deuil. Le jeûne et le deuil étaient comme inséparables ; le deuil ordinaire était de sept jours.

Bible de Rome
Bible de Rome
La Bible de Rome réunit la traduction révisée 2023 de l’abbé A. Crampon, les introductions et commentaires détaillés de l’abbé Louis-Claude Fillion sur les Évangiles, les commentaires des Psaumes par l’abbé Joseph-Franz von Allioli, ainsi que les notes explicatives de l’abbé Fulcran Vigouroux sur les autres livres bibliques, tous actualisés par Alexis Maillard.

A lire également

A lire également