Livre des Psaumes

Share

La place du Psautier dans le canon biblique; ses divers noms. — Dans la Bible hébraïque, le livre des Psaumes ouvre la série des Ketubim ou Hagiographes (voyez le tome 1, p. 13. Cependant un certain nombre de manuscrits ne lui attribuent que le second rang, et mettent en tête le petit livre de Ruth). Les Septante et la Vulgate le rangent parmi les écrits sapientiaux, au second rang, le poème de Job occupant la première place.

Il porte très habituellement chez les Hébreux le nom de Séfer teillim, « livre des louanges » — par abréviation, tillim ou tillin, « louanges » — de la racine halal, d’où dérive aussi le mot alléluia. Quoique cette dénomination ne soit directement employée qu’une seule fois dans le psautier pour caractériser en particulier l’une de ses hymnes (Ps. 144, l; hébr. 145), il est certain qu’elle exprime fort bien le but et la nature des Psaumes en général, la plupart d’entre eux étant au fond des « alléluia », des louanges divines. Un autre nom, également très exact, est celui de tefillôt, « prières » que l’on trouve soit dans les titres de quelques psaumes isolés (Ps. 16, hébr. 17; 85, hébr. 86;. 89, hébr. 90; 101, hébr. 102; 141, hébr. 142), soit à la fin du Ps 72 de l’hébreu. Tous les Psaumes sont en réalité des prières dans le sens large de cette expression, selon la belle remarque de saint Jérôme : « lisez le psautier au complet.  Vous n’y trouverez rien d’autre  qu’une prière à Dieu adaptée à toutes les circonstances. (Contra Pelag., 1, 5). » Néanmoins une autre dénomination, également hébraïque par son origine, a prévalu dans l’Église chrétienne: c’est celle de psalmi, « psaumes ». Ce nom vient du grec ψαλμός, qui correspond très exactement à l’hébreu mizmor, et qui servait à désigner soit les sons d’un instrument à cordes, soit un chant accompagné de ce genre de musique. Dans le texte primitif de la Bible, cinquante-six psaumes sont intitulés mizmor. C’est par une métonymie analogue que l’on a appelé la  collection des Psaumes: ψαλτήριον (nom d’un instrument à cordes chez les Grecs; le nébel des Hébreux. Voyez l’Atl. Arch. de la Bible, pl. 63, fig. 8 et 9), psalterium, d’où nous avons fait « psautier ».

Le nombre et la numération des Psaumes. – Cent cinquante : tel est le chiffre normal et canonique des poèmes contenus dans le psautier. Tout ce qui dépasse ce nombre est apocryphe, notamment le psaume 151, qu’on trouve dans plusieurs versions anciennes (il raconte la victoire de David sur Goliath). 

Quoique d’accord pour le total, l’hébreu d’une part, les Septante et la Vulgate d’autre part, diffèrent pour la coupure de quelques psaumes; ce qui produit une divergence presque perpétuelle dans la numération (cette remarque a son importance à cause des citations). Les psaumes 9 et 10,  64 et 65 de l’hébreu, sont réunis de manière à n’en former que deux dans les Septante et la Vulgate; en outre, ces mêmes versions divisent en deux parties les psaumes 116 et 147 de l’hébreu (la version syriaque a aussi des différences de numération qui lui sont propres). Le tableau suivant indiquera ces variantes en détail. Ps. 1-8 Hébreu = Ps. 1-8 Septante et Vulgate ; Ps. 9-10 Hébreu = Ps. 9 Septante et Vulgate ; Ps. 11-93 Hébreu = Ps. 10-112 Septante et Vulgate ; Ps. 94-115 Hébreu = Ps. 113 Septante et Vulgate ; Ps. 116 Hébreu = Ps. 114-115 Septante et Vulgate ; 

Ps. 117-146 Hébreu = Ps. 116-145 Septante et Vulgate ; Ps. 147 Hébreu = Ps. 146-147 Septante et Vulgate ; Ps. 148-150 Hébreu = Ps. 148-150 Septante et Vulgate.

On le voit, les Septante et la Vulgate sont ordinairement en retard d’un chiffre sur l’hébreu. A moins d’indication contraire, nous suivrons la numération de notre version latine, quoique celle de l’hébreu paraisse être la plus exacte. 

Quelques psaumes ou parties de psaumes existent à l’état double : comparez Ps. 13 et 52; Ps. 39, 14-18, et 64; Ps. 16, 8-12; 59, 7-14, et 107.

Division du Psautier. — Les cent cinquante psaumes sont partagés, dans la Bible hébraïque, en cinq livres, que marquent soit des titres spéciaux (Séfer rišôn, Séfer šéni, etc., « Livre premier, Livre second, » etc.) (placés entre les psaumes 41 et 42, 72 et 73, 89 et 90, 106 et 107, d’après la numération du texte hébreu), soit des doxologies finales (Ps. 40, 14; 71, 19; 88, 53; 105, 48), ajoutées par les collecteurs des psaumes (excepté à la fin du cinquième et dernier livre, le psaume 150 formant lui-même une admirable doxologie). Cette division est antérieure aux Septante, puisqu’ils ont inséré les doxologies dans leur traduction; elle est même plus ancienne que la composition des Chroniques, puisque le passage 1 Chroniques 16, 36 cite la doxologie du quatrième livre (Ps. 150, 48) comme partie intégrante du psaume 150. Elle correspond vraisemblablement aux différentes phases de la collection du psautier, ainsi qu’on le verra bientôt. Elle correspond pareillement à celle du Pentateuque, l’ouvrage aux cinq tomes. « Moïse a donné aux Israélites les cinq livres du Pentateuque, dit un ancien midraš ou commentaire juif du Ps. 1, 1, et David leur a donné aussi les cinq livres des Psaumes, pour correspondre au Pentateuque. » Le psautier est donc une sorte de « Pentateuque, l’écho du Pentateuque mosaïque, résonnant du cœur d’Israël; c’est le livre quintuple de la synagogue à Dieu, de même que la Loi est le livre quintuple de Dieu à la synagogue ». 

Histoire de la collection des Psaumes.- Les poèmes sacrés dont se compose le psautier n’ont pas été rassemblés par une seule et même main, ni à la même époque. Divers traits de la Bible démontrent jusqu’à l’évidence la pluralité des collecteurs, et fournissent de précieux indices sur les temps où ils vivaient.

Nous trouvons le premier de ces traits dans le psautier même, où nous lisons, à la fin du second livre (Ps. 72 hébr., 20) : « Ici se terminent les prières de David, fils d’Isaïe. » (la Vulgate, Ps. 71, 20, traduit imparfaitement : Defecerunt laudes David, filii Jesse). C’est là, bien certainement, une formule qui servait de conclusion à un très ancien recueil des psaumes, tout différent de la collection actuelle, et remontant à David ou à Salomon.

Second fait : la destination liturgique de la plupart des poésies de David, et des poètes contemporains de ce prince, rendit promptement nécessaire un recueil de ce genre, qui alla grossissant peu à peu, à mesure que de nouveaux psaumes étaient composés ou retrouvés. Troisième fait: nous apprenons précisément, 2 Chroniques 29, 30 (cf. Prov. 25, 1), que le saint roi Ezéchias manifesta un grand zèle pour la littérature inspirée, et que, de concert avec les lévites, il fit chanter les cantiques de David et d’Asaph. Or les psaumes 72-88, qui composent le troisième livre du psautier, appartiennent en grande partie à ces deux écrivains sacrés; d’où l’on a conclu qu’Ezéchias aurait lui-même réuni ou fait réunir en son nom cette partie du psautier. Quatrième fait : le passage 2 Mach. 2, 13 rapporte que Néhémie, – et sans doute Esdras avec lui, comme l’ajoute saint Jérôme, – s’occupa de rassembler les psaumes de David, les livres des prophètes, etc. Voilà un nouveau stade dans l’histoire de la collection du psautier. Avant, pendant et après l’exil, d’autres chants lyriques avaient paru; des psaumes plus anciens, qui ne faisaient pas partie des recueils précédents, avaient été découverts: on réunit alors le tout à ce qu’on possédait précédemment, et les deux derniers livres furent ainsi formés, tandis que les trois premiers subissaient quelques changements, par suite d’insertions nouvelles. C’est donc probablement au temps d’Esdras et de Néhémie, vers l’an 450 avant J.- C., que remonte le psautier sous sa forme actuelle (plusieurs textes du Nouveau Testament nous montrent que les Psaumes occupaient leur rang actuel au temps de Notre-Seigneur. Cf. Luc. 20, 42; 24, 44; Act. 1, 20, 13, 33).

Ces hypothèses, déjà garanties par des faits sérieux, le sont encore par l’étude intrinsèque du psautier, dans les parties duquel on reconnaît sans peine, d’une manière générale, « un progrès manifeste du plus ancien au plus récent : » les psaumes 1-42 ne contenant guère que des chants de David; les psaumes 43-90 renfermant la masse des cantiques de l’époque intermédiaire; les psaumes 91-150 la masse des chants plus modernes.

Souvent les psaumes ont été simplement ajoutés les uns à la suite des autres, sans liaison logique d’aucun genre; d’autres fois, il est visible que certains principes généraux de ressemblance ont servi de base pour les grouper: ainsi les psaumes 3 et 4 sont tous deux une prière du soir; les psaumes 5 et 6, tous deux une prière du matin; les psaumes 20 et 21 s’enchaînent mutuellement, comme font la prière et l’action de grâces, etc. (sur l’emploi très varié des noms divins ‘Elohim et Yehovah dans les cinq livres du psautier, voyez le Man. Bibl., t. 2, n. 651. Ce fait est sans importance grave pour la critique, quoi qu’aient dit les rationalistes.)

Le sujet des Psaumes, leurs principales espèces. – « Dieu et l’homme, voilà le sujet des Psaumes : Dieu dans sa grandeur, sa bonté, sa miséricorde, ses bienfaits, sa justice; l’homme dans sa faiblesse, sa petitesse, sa misère, ses infidélités, et le besoin qu’il a du secours de son Créateur (Man. Bibl., t. 2, n. 655). » Ou plus brièvement, et d’une manière peut-être encore plus exacte : « Dieu, et l’homme en face de Dieu. » Comme l’a dit un autre interprète, Dieu est, pour ainsi dire, le soleil autour duquel gravitent tous les psaumes. Il est vraiment leur thème unique et perpétuel, à tel point que, « sur cent cinquante qui composent la collection, il n’y en a que dix-sept où il ne soit pas nommé dès le premier verset. » (Man. Bibl., l.c. Ce sont les Ps. 1, 2, 31, 36, 38, 44, 48, 51, 57, 77, 86, 113, 115, 120, 128, 132, 136).

Mais ce sujet unique est envisagé et traité sous des aspects très divers : quelques psaumes s’adressent directement à Dieu, pour l’invoquer, pour l’adorer et le louer, pour le remercier; d’autres célèbrent ses attributs, ses perfections sans nombre, ou admirent les merveilles opérées par lui dans la nature et dans l’histoire; d’autres exposent d »une manière subjective sa loi sainte, que le Pentateuque avait promulguée objectivement; d’autres contemplent les mystérieux problèmes de la vie humaine dans ses relations avec la providence divine, etc. De là des essais multiples de classification. La grande variété et le changement rapide des sentiments dans un même psaume rendent ce genre d’opération très difficile (voyez le Man. Bibl., t. 2, n. 656). On peut du moins distinguer : les psaumes eucharistiques, ou d’action de grâces (Ps. 8, 17, 18, etc.); les psaumes élégiaques, ou de prière plaintive (les sept psaumes pénitentiaux (6, 31, 37, 50, 101, 129, 142) en font naturellement partie) (Ps. 3, 5, 7, etc.); les psaumes didactiques (Ps. 1, 48, 118, etc.); les psaumes historiques (Ps. 77, 54, 55, etc.); les psaumes prophétiques ou messianiques (Ps. 2, 15, 21, etc.) (sur cette catégorie importante, voyez plus bas, au 9°).

Les titres des Psaumes et leur valeur.- Dans la version des Septante et dans la Vulgate, tous les psaumes, à part les deux premiers, sont munis d’un titre. Dans le texte hébreu, ces titres existent aussi habituellement; mais il y a jusqu’à trente-quatre psaumes qui en sont dépourvus. Ils indiquent tantôt le caractère, le sujet, le but du poème; tantôt l’auteur, tantôt l’occasion historique, tantôt l’accompagnement musical, tantôt tous ces détails en même temps. Ils sont d’ordinaire très courts, ne se composant parfois que d’un simple « Alléluia »; celui du psaume 59 est le plus long et le plus complet de tous.

Depuis la fin du 18ème siècle, on a beaucoup discuté sur leur origine, et plusieurs critiques ont nié soit leur authenticité, soit leur antiquité. Il est néanmoins vraisemblable qu’ils proviennent pour la plupart des auteurs mêmes des psaumes, car il est certain qu’ils sont très anciens. On démontre ce second point à l’aide de trois preuves principales. 1° Les titres des psaumes ne sont pas seulement antérieurs à la version des Septante, qui les contient; mais les traducteurs d’Alexandrie ne les ont quelquefois pas compris, et les rendent d’une manière inintelligible (de même la Vulgate, à leur suite): fait qui atteste une grande antiquité; on avait perdu la clef des expressions assez souvent énigmatiques qu’ils renferment. 2° D’autres poèmes bibliques ont des titres analogues, dont l’authenticité n’est pas douteuse. Cf. 2 Samuel  1,18, et 23, 1; Is. 38, 9; Hab. 3, 1, etc. 3° « Ils forment une partie intégrante de la collection (des Psaumes), et jusqu’aux temps modernes ils ont été, dans leur ensemble, admis sans contestation. Théodore de Mopsueste est, dans, l’antiquité, le seul qui ait élevé des doutes à ce sujet. » D’ailleurs « leur diversité, l’absence d’esprit de système, leur forme souvent obscure… sont des garanties d’une haute antiquité (Man. Bibl. , T. 2, n. 652). » Si les Septante en ajoutent un certain nombre qui ne se trouvent pas dans l’hébreu, ils l’ont fait assurément  pour de bonnes raisons, et en s’appuyant sur des traditions alors existantes. Néanmoins on admet communément que les titres de quelques psaumes sont inexacts, et on n’hésite pas à les rejeter (nous les indiquerons dans le commentaire). Il en est plusieurs qui offrent à l’interprète des difficultés très sérieuses, et leur sens ne saurait être marqué que d’une manière hypothétique. 

Les auteurs des Psaumes. — Les titres donnent le nom des auteurs de cent un psaumes dans la Bible hébraïque; de cent quinze dans les Septante et la Vulgate. Soixante-treize psaumes sont attribués à David par le texte hébreu (ce sont les Ps. 3-9, 11-32, 34-41, 51-65, 68-70, 86, 101, 103, 108-110, 122, 124, 131, 133, 138-145, d’après la numération de l’hébreu), quatre-vingt-huit par les Septante (ajoutez à la liste précédente les Ps. 10 suivant l’hébr., 32, 42, 66, 70, 90, 92-98, 113, 136). Toujours d’après les titres, le psaume 89 est de Moïse; deux psaumes (71 et 126) sont de Salomon; Asaph, maître de chœur du temple sous le règne de David (cf. 1 Chroniques 15, 16 et ss.; 2 Chroniques 24, 30), en aurait composé douze; de même « les fils de Coré », c.-à-d. les descendants du lévite révolutionnaire qui avait reçu un châtiment si terrible au temps de Moise (cf. Num. 16); Héman et Éthan, chargés de la musique du temple par David, avec Asaph (cf. 1 Chroniques 15, 16 et ss.), en composèrent chacun un.

Selon le texte hébreu, trente-quatre psaumes sont « orphelins », comme s’exprime le Talmud, c.-à-d. anonymes. Dans ce nombre, il en est plusieurs encore qui eurent probablement David pour auteur (par exemple, le Ps. 2. Cf. Act. 4, 25). Les Septante et la Vulgate en attribuent quelques-uns aux prophètes Jérémie, Ézéchiel, Aggée et Zacharie : simples conjectures, qui ne reposent pas toujours sur des bases bien solides.

Le livre des Psaumes est donc loin d’appartenir en entier à David, qui ne paraît pas en avoir composé beaucoup plus de la moitié. Divers écrivains, soit juifs, soit ecclésiastiques, ont pourtant affirmé, avec une énergie digne d’une  meilleure cause, que tous les psaumes sans exception étaient du poète royal. « Sciamus errare, leur répondait saint Jérôme (Epist. 140, 4. Comparez ces lignes de saint Hilaire, Prob. In Ps., &2 : «Il est absurde d’attribuer tous les psaumes à David, et non à ceux dont ils portent  manifestement les noms, puisqu’ils ont eu un si grand nombre d’auteurs,  dont  les noms figurent dans toutes les éditions. » Lorsque la Bible désigne le psautier par les noms de τά τού Δαυίδ (2 Mach. 2, 13) et de Δαυίδ (cf. Matth. 2, 45; Act. 4, 25, etc.), lorsque le concile de Trente lui donne l’épithète de Davidicum (Sess. 4), cela a lieu en vertu de l’adage: A fortiori fit denominatio. David demeure quand même « le principal et le plus grand poète lyrique d’Israël », le psalmiste par antonomase, comme le nomment les saints Livres: egregius psaltes Israel. (2 Samuel  23, 1. Cf. Eccli. 47, 8-10. D’après une gracieuse légende talmudique, le roi David avait suspendu sous ses fenêtres une harpe éolienne. Dès qu’elle rendait un son, il s’éveillait, et, piqué d’émulation, il composait un chant à la gloire de Dieu).

De cet aperçu relatif aux auteurs des Psaumes, il résulte que les dates extrêmes de la composition du psautier sont, d’une part, environ l’an 1050; d’autre part, environ l’an 450 avant J.-C., formant une ère d’à peu près six cents ans. Quant à l’opinion récente, d’après laquelle un grand nombre de psaumes ne remonteraient pas au delà de l’époque des Machabées, nous n’avons pas à la réfuter ici, tant elle est vaine; même dans les rangs rationalistes, elle a rencontré des adversaires très énergiques. (voyez Cornely, Historica et critica Introductio in utriusque Testamenti libros sacros, t. 2, pars 2, pp. 107-111)

Notre traduction latine des Psaumes. — La version grecque des Septante et la Vulgate, telles sont les deux plus importantes traductions du Psautier dans l’antiquité. La première « laissant fréquemment beaucoup à désirer dans les détails », et ayant en maint endroit, par suite d’une littéralité outrée, un coloris hébraïque non moins pénible que prononcé, l’on doit s’attendre à ce que la seconde, qui n’est qu’une version latine de cette traduction grecque, présente aussi un nombre considérable d’imperfections.

Voici en quelques mots, que nous empruntons au Manuel biblique (tome 2, n. 663), l’histoire du psautier tel qu’il est contenu dans la Vulgate. « Notre traduction latine des Psaumes est celle de l’ancienne italique; elle n’a pas été faite directement sur l’original hébreu… : c’est donc une œuvre de seconde main. Comme, du temps de saint Jérôme, par suite de la multitude des transcriptions qui en avaient été faites, elle était remplie de fautes, ce grand docteur, sur la demande du pape saint Damase, la retouche vers 383; ses corrections furent peu nombreuses, parce qu’il craignait de troubler, par de trop grands changements, les habitudes des fidèles qui savaient, la plupart, les Psaumes par cœur. Cette première révision est connue sous le nom de Psautier romain (du lieu où elle fut composée. « Jusqu’à saint Pie V, on se servit, dans toutes les églises de Rome, du Psalterium romanum; actuellement on ne s’en sert plus que dans l’église Saint-Pierre, pour le Bréviaire. L’invitatoire de Matines, Ps. 94, est tiré du Psalterium romanum; mais ce même psaume, intercalé dans le 3è nocturne de l’office de l’Épiphanie, est pris du Psalterium gallicanum. Les passages des Psaumes placés dans le Missel sont empruntés au Psautier romain, et non au Psautier gallican, employé dans le Bréviaire. »,Thalhofer, Erklaerung der Psalmen, pp. 12-13 de la 3è édit., 1871). On la jugea bientôt insuffisante. Saint Jérôme se remit donc à l’œuvre, entre 387 et 39l , et publia une seconde édition, plus soigneusement et plus amplement corrigée, de la version italique des Psaumes; elle porte le nom de Psautier gallican, parce qu’elle fut adoptée par les Églises des Gaules. Quand il entreprit plus tard une version nouvelle de l’Ancien Testament, sur le texte hébreu, il fit aussi, en 405, une traduction des Psaumes sur l’original: c’est le Psautier hébraïque. Quel que soit le mérite de cette version, les fidèles étaient si familiarisés avec l’ancienne italique, que l’Église a cru devoir, dans sa sagesse, conserver cette dernière dans les éditions de la Vulgate, d’après la recension désignée sous le nom de Psautier gallican. »

Quant aux caractères de notre version officielle des Psaumes, la même source les détermine fort bien, dans les termes suivants (Man. Bibl., ibid., n. 604): « Notre vieux Psautier latin a des défauts; il est souvent d’un style incorrect et barbare, obscur en quelques endroits, et même quelquefois il ne prend pas exactement le sens de l’original. Mais, quoiqu’il existe des différences nombreuses entre le texte hébreu et le texte latin, le fond de la doctrine est tout à fait le même, et les divergences sont, par conséquent, sans portée pour la religion (cf. Bossuet, Dissertatio de Psalmis, cap. 5. Oeuvres, édit. Lebel, t. 1, p. 52). De plus, quoique notre version de la Vulgate ne soit pas parfaite, elle a une force, une concision admirables, jointes à je ne sais quelle saveur agréable qui lui donne le plus grand prix, et fait que les paroles des chantres sacrés, sous cette forme de la langue populaire latine, frappent l’esprit et se gravent dans la mémoire beaucoup mieux que si elles étaient parées de toutes les élégances d’une langue moderne. » (voyez dans le Man. Bibl., t. 2, n. 686, une explication, par ordre alphabétique, des mots difficiles de la Vulgate en ce qui concerne les Psaumes.).

L’importance des Psaumes est évidente. C’est à bon droit qu’on les a nommés « une Bible dans la Bible », parce qu’ils en résument l’essence (« La raison pour laquelle le psautier est si fréquemment utilisé c’est qu’il contient toute l’Écriture. » S. Thom. Aq., Expositio aurea ad Davidem, Proleg. « A la vérité dire, je n’estime livre soubs le ciel qui puisse être comparé au Psaultier. Parquoy s’il nous fallait impétrer de Dieu par grandes prières et souhaits un long livre contenant sommairement la moelle de l’Écriture et les choses d’eslites d’icelle, il ne pourrait estre autre que le Psaultier, ou du tout semblable à iceluy. » Préface d’un vieux Psautier datant de 1552), ou « le cœur de la Bible ». « le livre des Psaumes, écrivait saint Augustin d’une manière plus générale encore (Proleg. In Psalmos), contient ce qui est utile à toutes choses.  Il prédit les choses futures, il rappelle les gestes des anciens,  il présente la loi aux vivants, il détermine une façon de faire les choses. »

Mais nous pouvons envisager cette importance à divers points de vue. 1. Sous le rapport historique. Rien ne saurait nous aider mieux que les Psaumes à connaître le peuple théocratique dans la partie supérieure et en même temps la plus intime de sa vie. Sans le psautier, nous n’aurions qu’une idée très imparfaite et superficielle de la religion israélite. Au contraire, les chants lyriques des Hébreux nous permettent d’étudier à fond leurs relations avec Dieu, leur foi, leur amour, leur tendre piété. Les Psaumes sont, de plus, en connexion perpétuelle et très étroite avec l’Ancien Testament.

  1. Sous le rapport théologique. « Le livre des Psaumes, dit saint Basile (Hom. 1 in Psalm., n.2), contient une théologie complète. La prophétie de la venue de Notre-Seigneur dans la chair, les menaces du jugement, l’espérance de la résurrection, la crainte du châtiment, les promesses de la gloire, la révélation des mystères : toutes ces choses sont recueillies dans ce livre comme dans un vaste trésor ouvert à tous. » Rien de plus riche que la théologie, soit dogmatique, soit morale, des Psaumes, et l’on a pu composer des volumes spéciaux sur ce sujet intéressant (en particulier, J.Koenig, Theologie der Psalmen, Fribourg-en-Brisgau, 1852). Mais  l’importance théologique des Psaumes consiste avant tout dans leurs prophéties relatives au Messie et à son Église : prophéties nombreuses, d’une grande clarté, qui nous aident d’une manière surprenante à suivre le progrès de la révélation sur la plus belle et la plus grave des questions. Non seulement le psautier est imprégné dans son ensemble de l’idée du Messie, telle que les oracles antérieurs l’avaient transmise, mais cette idée y prend un magnifique accroissement; elle se précise et se clarifie de plus en plus. Aussi ne faut-il pas s’étonner que, de tous les livres de l’Ancien Testament, le psautier soit le plus fréquemment cité dans le Nouveau (on a supputé que sur deux cent quatre-vingt-trois citations empruntées à l’Ancien Testament par le Nouveau, cent seize sont tirées des Psaumes).

Cependant tous les psaumes ne s’occupent pas du Messie, et, parmi ceux qui s’en occupent, tous ne le font pas de la même manière; de là le nom de Psaumes messianiques, appliqué seulement à un certain nombre d’entre eux. Et ici encore il faut distinguer, car les psaumes messianiques ne méritent pas tous cette épithète au même degré : quelques-uns annonçant le Christ et son règne d’après leur sens direct, littéral, de sorte qu’ils ne sauraient souffrir aucune autre application ; d’autres se rapportant tout d’abord, selon leur sens propre, à divers faits ou personnages de l’Ancien Testament, mais de telle sorte que ces faits, ces personnages, sont des types du Messie. Dans le premier cas, qui est relativement rare, on dit que les psaumes sont directement ou exclusivement messianiques (tels sont les Ps. 2, 21, 44, 71, 109; peut être aussi les Ps. 15 et 68); dans le second, ils le sont indirectement, ou suivant le sens typique et figuré (entre autres, les Ps. 8, 18, 34, 39, 40, 67, 77, 96, 101, 108, 116, 117, pour ne citer ici que les principaux).

Les psaumes messianiques nous sont parfois indiqués par les écrivains du Nouveau Testament, ou par le témoignage unanime de l’Église : leur caractère est alors indiscutable (à cette catégorie appartiennent les Ps. 2, 8, 15, 21, 39, 40, 44, 47, 48, 71, 77, 96, 101, 108, 109, 116, 117). D’autres fois, c’est le fond même des choses, un trait plus ou moins frappant, qui nous rappelle le Messie (Ps. 20, 23, 46, 84, 86, 88, etc) : garantie assurément  bien inférieure à la précédente. Le consentement de quelques Pères ou exégètes anciens a également sa valeur pour établir le caractère messianique d’un psaume (Ps. 3, 17, 48, 54, 58, 66, 70, 87, 110, etc); mais il est nécessaire alors que l’application faite par eux à Notre-Seigneur Jésus-Christ et à son Église ne soit pas purement accommodatice. (« On ne doit pas ranger parmi les psaumes messianiques ceux que la liturgie applique, dans un sens accomodatice, à Jésus-Christ et à son Église, parce que celle-ci n’a pas certainement l’intention de décider par là, en vertu de son autorité, que l’application qu’elle fait d’un passage au Messie et à son royaume est réelle, objective, et voulue comme sens premier par le Saint-Esprit ». Thalhofer, Erklaerung der Psalmen, p. 16 de la 3è édition. Voyez dans l’excellent ouvrage du P. Corluy, Spicilegium dogmatico-biblicum, Gand, 1884, passim, l’explication concise des principaux passages messianiques du psautier. Cf. G. Reinke, Die messianischen Psalmen, Giessen, 1857-1858).

  1. Sous le rapport liturgique. Chacun sait le rôle immense que les Psaumes ont joué et joueront à jamais dans les liturgies juive et chrétienne. Non qu’ils aient été tous composés dans un but liturgique; mais ceux-là même qui n’étaient à l’origine que l’effusion d’un sentiment individuel et privé s’adaptèrent merveilleusement à cette destination.

Nous possédons peu de détails sur l’emploi des Psaumes dans les cérémonies religieuses d’Israël avant l’exil. Plusieurs textes bibliques supposent cependant que le psautier formait dès lors le fond et la partie essentielle du culte public. Comp. 1 Chroniques 16; Is. 38, 20; Jer. 33, 11, etc., et les titres d’un certain nombre de psaumes. Il en fut de même après l’exil, ainsi que le dit clairement le Talmud en divers endroits, allant jusqu’à noter les psaumes qui étaient chantés à tels et tels jours (actuellement encore les Psaumes constituent une portion très importante du culte dans les synagogues). 

Du culte juif, l’emploi des Psaumes passa dans le culte chrétien dès l’origine de l’Église (cf. 1 Cor. 14, 15, Eph. 5, 19; Col. 3, 16). Et rien de plus naturel, puisque les apôtres, et ceux des premiers chrétiens qui étaient issus du judaïsme, avaient été accoutumés à ce genre de prière. D’ailleurs le psautier n’a rien de spécifiquement juif; ses supplications et ses louanges convenaient mieux encore à la religion nouvelle qu’à l’ancienne (« Psalmus vox Ecclesiae est », a dit saint Ambroise, Praef. In Psalm., n. 9); aussi, lorsque la liturgie chrétienne s’organisa peu à peu, elle fit un usage très large des psaumes (voyez Bona, Opera omnia, Anvers, 1723, pp. 402 et ss.; Gerbert, De musica sacra, t. 1, cap. 1-3, etc): à tel point que les Églises de Syrie chantaient intégralement le psautier, « le cœur de Dieu, » ainsi qu’elles l’appelaient, à toutes les vigiles des fêtes; les Églises grecque et latine, une fois par semaine.

  1. Sous le rapport moral et mystique. Cet emploi public et solennel des Psaumes n’empêchait pas leur emploi privé, qu’il excitait au contraire. « In Christi villa (c.-à-d. à Bethléem), écrivait saint Jérôme (Ep. 18. Cf. S. Greg. Nyss., in Psalm. c. 3), – et ce qu’il dit de Bethléem s’applique à  cent autres villes, – extra psalmos silentium est; quocumque te vertas, arator stivam tenens Alleluia decantat, sudans messor psalmis se avocat, et curva  attondens vites falce vinitor aliquid Davidicum canit. ». C’est que les Psaumes renferment un trésor inépuisable de saints enseignements, de consolations et d’encouragements célestes, qui s’approprient à tous les temps, à tous les pays, à chaque âme individuelle, à chaque situation de la vie. Le psautier est, comme l’Imitation de Jésus-Christ, un livre qui ne saurait vieillir. « Il a ceci de propre et d’admirable qu’il contient , décrits en lui, les mouvements de l’âme de chacun, ses mutations et ses punitions , de telle sorte que quiconque voudrait les recevoir de lui comme d’une image, et les comprendre, pourrait se transformer lui-même et devenir ce qui est écrit….Dans chaque chose, chacun trouvera des cantiques divins parfaitement adaptés à nous, à nos mouvements et à leur modération. (S. Athanase, Epist. ad Marcellinum, n. 10. Comparez Bossuet, Dissertatio in Psalmos, cap. 8). » « David est… le prince de la prière,…. le père de l’harmonie surnaturelle, le musicien de l’éternité dans les choses du temps, et sa voix se prête à qui le veut, pour gémir, pour invoquer, pour intercéder, pour louer, pour adorer (Lacordaire, Lettres à un jeune homme sur la vie chrétienne, pp. 190 et ss.).

10° Beautés littéraires du Psautier. — « Je ne m’étendrai pas sur les beautés littéraires du livre des Psaumes: les saints Pères ont tout dit, en mettant ces divins cantiques infiniment au-dessus des productions des lyriques profanes (le mot de saint Jérôme est bien connu : « David, notre Simonides, notre Pindare, notre Aldeus, notre Flaccus et notre Catullus, chante le Christ avec la lyre, et un plasterium à dix cordes. » Epist, L ad Paulin). Ils l’emportent, en effet, et par le fond des choses qu’ils renferment, et par la  manière dont ils les expriment… Pour exprimer de si grandes pensées, les poètes de Sion avaient des images vives, des expressions pittoresques, des comparaisons frappantes, des tons hardis, des mouvements sublimes, enfin toutes les ressources du génie oriental secondé par l’inspiration. Lisez l’un après l’autre les lyriques anciens et modernes, vous ne trouverez rien dans leurs odes qui approche de la majesté et de la douceur des Psaumes; mais, à côté de ces richesses, vous n’admirerez pas moins la simplicité du style, qui contraste toujours dans la Bible avec la recherche des écrivains profanes (H.Laurens, Job et les Psaumes, pp. 158 et ss., Paris, 1839).

Nous pourrions citer, sur ce thème intéressant, toute une chrestomathie de passages remarquables, empruntés aux plus grands écrivains modernes. Les lignes suivantes de Lamartine suffiront: « Ce chantre divin (David) m’a souvent touché le cœur et ravi la pensée. C’est le premier des poètes du sentiment; c’est le roi des lyriques. Jamais la fibre humaine n’a résonné d’accords si intimes, si pénétrants, si graves; jamais la pensée du poète ne s’est adressée si haut et n’a crié si juste; jamais l’âme de l’homme ne s’est répandue devant l’homme et devant Dieu en expressions et en sentiments si tendres, si sympathiques et si déchirants. Tous les gémissements les plus secrets du cœur humain ont trouvé leurs voix et leurs notes sur les lèvres et sur la harpe de cet homme, et si l’on remonte à l’époque reculée où de tels chants retentissaient sur la terre, si l’on pense qu’alors la poésie lyrique des nations les plus cultivées ne chantait que le vin, l’amour, le sang et les victoires des Muses et des coursiers dans les jeux de  l’Élide, on est saisi d’un profond étonnement aux accents du Roi-Prophète, qui parle au Dieu créateur comme un ami à son ami, qui comprend et loue ses merveilles, qui admire ses justices, qui implore ses miséricordes, et semble un écho anticipé de la poésie évangélique, répétant les douces paroles du Christ avant de les avoir entendues… Lisez de l’Horace ou du Pindare après un psaume; pour moi, je ne le peux plus. » (Voyage en Orient). 

En un mot, c’est à bon droit que les Psaumes « passent chez tous les peuples pour l’ouvrage le plus parfait que la poésie lyrique ait produit » (Ch. Nodier. Voyez les trésors de l’éloquence, Lille, 1846, 3è édit., t. 1,  pp. 35 et ss.)

11° Les ouvrages à consulter ne manquent pas ici, puisque « les Psaumes sont le livre de l’Ancien Testament sur lequel on a le plus écrit », et que l’on compte « environ douze cents commentaires de ces chants sacrés » (Man. Bibl., t. 2, n. 672). Voici quelques-uns des plus utiles, tous sortis de la plume d’écrivains catholiques. Au temps des Pères, l’Expositio in Psalmos, attribuée à saint Athanase; les admirables Homiliae in Psalmos de saint Basile, qui ne portent malheureusement que sur vingt-deux psaumes; l’œuvre analogue et également incomplète de saint Jean Chrysostome; l’Interpretatio in Psalmos, de Théodoret de Cyr; les Tractatus super Psalmos, de saint Hilaire de Poitiers; les célèbres Enarrationes in Psalmos, de saint Augustin. Au moyen âge, de Psalmorum libro exegesis, du Vén. Bède; le commentaire incomplet de saint Thomas d’Aquin. Aux temps modernes, la Paraphrasis in Psalmos cum annotationibus, de Cornélius Jansénius, évêque de Gand (Anvers, 1614; travail concis et solide); le Commentarius in Psalmos de Génébrard (1582); le Commentarius in Psalmos et in cantica divini officii, de A. Agellius (Paris, 1611), qui est regardé à bon droit comme le meilleur ouvrage catholique du 17ème siècle 

sur les Psaumes ; l’excellente Explication des Psaumes de Robert Bellarmin [Paris, Librairie de Louis Vives, 1855, en trois tomes téléchargeables gratuitement sur JesusMarie.com] […] H. Lesêtre, le Livre des Psaumes, Paris, 1883 ; Mgr Meignan, David, roi, psalmiste, prophète, avec une introduction sur la nouvelle critique, Paris, 1889 (tous ces commentaires contemporains ont de la valeur, et peuvent rendre de grands services pour l’étude des Psaumes). […] (Voyez, dans le Man. bibl., t. 2, nn. 668-671, quelques excellentes recommandations pratiques sur l’étude des Psaumes.)

Psaume 1

1 Heureux l’homme qui ne marche pas dans le conseil des impies, qui ne se tient pas dans la voie des pécheurs et qui ne s’assied pas dans la compagnie des moqueurs 2 mais qui a son plaisir dans la loi du Seigneur et qui la médite jour et nuit. 3 Il est comme un arbre planté près d’un cours d’eau, qui donne son fruit en son temps et dont le feuillage ne se flétrit pas : tout ce qu’il fait réussi. 4 Il n’en est pas ainsi des impies : ils sont comme la paille que chasse le vent. 5 Aussi les impies ne resteront-ils pas debout au jour du jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes 6 car le Seigneur connaît la voie du juste mais la voie des pécheurs mène à la ruine.

Psaume 2

1 Pourquoi les nations s’agitent-elles en tumulte et les peuples méditent-ils de vains projets ? 2 Les rois de la terre se soulèvent et les princes tiennent conseil ensemble, contre le Seigneur et contre son Oint. 3 Brisons leurs liens, disent-ils et jetons loin de nous leurs chaînes. 4 Celui qui est assis dans les cieux sourit, le Seigneur se moque d’eux. 5 Alors il leur parlera dans sa colère et dans sa fureur, il les épouvantera. 6 Et moi, j’ai établi mon roi, sur Sion, ma montagne sainte. 7 Je publierai le décret : Le Seigneur m’a dit : Tu es mon Fils, aujourd’hui je t’ai engendré. 8 Demande et je te donnerai les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre. 9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme le vase du potier. 10 Et maintenant, rois, devenez sages, recevez l’avertissement, juges de la terre. 11 Servez le Seigneur avec crainte, tressaillez de joie avec tremblement. 12 Embrassez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite et que vous ne périssiez dans votre voie, car bientôt s’allumerait sa colère, heureux tous ceux qui mettent en lui leur confiance.

Psaume 3

1 Chant de David à l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils. 2 Seigneur que mes ennemis sont nombreux. Quelle multitude se lève contre moi. 3 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu. Séla. 4 Mais toi, Seigneur, tu es mon bouclier, tu es ma gloire et tu relèves ma tête. 5 De ma voix je crie vers le Seigneur et il me répond de sa montagne sainte. Séla. 6 Je me suis couché et me suis endormi, je me suis réveillé car le Seigneur est mon soutien. 7 Je ne crains pas devant le peuple innombrable qui m’assiège de toutes parts. 8 Lève-toi, Seigneur. Sauve-moi mon Dieu car tu frappes à la joue tous mes ennemis. Tu brises les dents des méchants. 9 Au Seigneur le salut. Que ta bénédiction soit sur ton peuple. Séla.

Psaume 4

1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes, psaume de David. 2 Quand je t’invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière. 3 Fils des hommes, jusqu’à quand ma gloire sera-t-elle outragée ? Jusqu’à quand aimerez-vous la vanité et rechercherez-vous le mensonge ? Séla. 4 Sachez que le Seigneur s’est choisi un homme pieux, le Seigneur entend quand je l’invoque. 5 Tremblez et ne péchez plus. Parlez-vous à vous-mêmes sur votre lit et cessez. Séla. 6 Offrez des sacrifices de justice et confiez-vous dans le Seigneur. 7 Beaucoup disent : Qui nous fera voir le bonheur ? Fais lever sur nous la lumière de ton visage, Seigneur. 8 Tu as mis dans mon cœur plus de joie qu’ils n’en ont au temps où abondent leur froment et leur vin nouveau. 9 En paix je me coucherai et je m’endormirai aussitôt, car toi, Seigneur, toi seul, tu me fais habiter dans la sécurité.

Psaume 5

1 Au maître de chant, sur les flûtes, psaume de David. 2 Prête l’oreille à mes paroles, Seigneur, entends mes soupirs, 3 sois attentif à mes cris, ô mon Roi et mon Dieu, car c’est à toi que j’adresse ma prière. 4 Seigneur, dès le matin, tu entends ma voix, dès le matin, je prépare mes demandes et j’attends. 5 Car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir au mal, avec toi le méchant ne saurait habiter. 6 Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux, tu hais tous les artisans d’iniquité. 7 Tu fais périr les menteurs. Le Seigneur abhorre l’homme de sang et de fraude. 8 Pour moi, par ta grande miséricorde, j’irai dans ta maison, je me prosternerai dans ta crainte, devant ton saint temple. 9 Seigneur, conduis-moi, dans ta justice, à cause de mes ennemis aplanis ta voie sous mes pas 10 car il n’y a pas de sincérité dans leur bouche, leur cœur n’est que malice, leur gosier est un sépulcre ouvert, leur langue se fait caressante. 11 Châtie-les, ô Dieu, qu’ils échouent dans leurs desseins. A cause de leurs crimes sans nombre, précipite-les car ils sont en révolte contre toi. 12 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi, ils seront dans une perpétuelle allégresse et tu les protégeras, ils se livreront à de joyeux transports, ceux qui aiment ton nom 13 car tu bénis le juste, Seigneur, tu l’entoures de bienveillance comme d’un bouclier.

Psaume 6

1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes, à l’octave, psaume de David. 2 Seigneur, ne me punis pas dans ta colère et ne me châtie pas dans ta fureur. 3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je suis sans force, guéris-moi, Seigneur, car mes os sont tremblants. 4 Mon âme est dans un trouble extrême et toi, Seigneur, jusqu’à quand ? 5 Reviens, Seigneur, délivre mon âme, sauve-moi à cause de ta miséricorde. 6 Car celui qui meurt n’a plus souvenir de toi, qui te louera dans le schéol ? 7 Je suis épuisé à force de gémir, chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs. 8 Mon œil est consumé par le chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent. 9 Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal car le Seigneur a entendu la voix de mes larmes, 10 le Seigneur a entendu ma supplication, le Seigneur accueille ma prière. 11 Tous mes ennemis seront confondus et saisis d’épouvante, ils reculeront, soudain couverts de honte.

Psaume 7

1 Dithyrambe de David, qu’il chanta au Seigneur à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. 2 Seigneur, mon Dieu, en toi je me confie, sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi 3 de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache. 4 Seigneur, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains, 5 si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison, 6 que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière. 7 Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires, réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement. 8 Que l’assemblée des peuples t’environne. Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs. 9 Le Seigneur juge les peuples : rends-moi justice, Seigneur, selon mon droit et mon innocence. 10 Mets un terme à la malice des méchants et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste. 11 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit. 12 Dieu est un juste juge, tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces. 13 Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise, 14 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes. 15 Voici le méchant en travail de l’iniquité : il a conçu le malheur et il enfante le mensonge. 16 il ouvre une fosse, il la creuse et il tombe dans l’abîme qu’il préparait. 17 Son iniquité retombe sur sa tête et sa violence redescend sur son front. 18 Je louerai le Seigneur pour sa justice, je chanterai le nom du Seigneur, le Très-Haut.

Psaume 8

1 Au maître de chant, sur la Gitthienne, chant de David. 2 Seigneur, notre Dieu, que ton nom est glorieux sur toute la terre. Toi qui as revêtu les cieux de ta majesté. 3 Par la bouche des enfants et de ceux qui sont au sein, tu t’es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l’adversaire et au blasphémateur. 4 Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m’écrie : 5 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui et le fils de l’homme, pour que tu en prennes soin ? 6 Tu l’as fait de peu inférieur à Dieu, tu l’as couronné de gloire et d’honneur. 7 Tu lui as donné l’empire sur les œuvres de tes mains, tu as mis toutes choses sous ses pieds : 8 Brebis et bœufs, tous ensemble et les animaux des champs, 9 oiseaux du ciel et poissons de la mer et tout ce qui parcourt les sentiers des mers. 10 Seigneur, notre Dieu, que ton nom est glorieux sur toute la terre.

Psaume 9 A

1 Au maître de chant, sur l’air Mort au fils, psaume de David. 2 Je louerai le Seigneur de tout mon cœur, je raconterai toutes tes merveilles. 3 Je me réjouirai et je tressaillerai en toi, je chanterai ton nom, ô Très-Haut. 4 Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ton visage 5 car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t’es assis sur ton trône en juste juge. 6 Tu as châtié les nations, tu as fait périr l’impie, tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais. 7 L’ennemi est anéanti. Des ruines pour toujours. Des villes que tu as renversées, leur souvenir a disparu. 8 Mais le Seigneur siège à jamais, il a dressé son trône pour le jugement. 9 Il juge le monde avec justice, il juge les peuples avec droiture. 10 Et le Seigneur est un refuge pour l’opprimé, un refuge au temps de la détresse. 11 En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Seigneur. 12 Chantez au Seigneur qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits. 13 Car celui qui redemande le sang versé s’en est souvenu, il n’a pas oublié le cri des affligés. 14 Aie pitié de moi, Seigneur, disaient-ils, vois l’affliction où m’ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort, 15 afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut. 16 Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles ont creusée, dans le lacet qu’elles ont caché s’est pris leur pied. 17 Le Seigneur s’est montré, il a exercé le jugement, dans l’œuvre de ses mains, il a enlacé l’impie. Higgaion. Séla. 18 Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu. 19 Car le malheureux n’est pas toujours oublié, l’espérance des affligés ne périt pas à jamais. 20 Lève-toi, Seigneur, que l’homme ne triomphe pas. Que les nations soient jugées devant ton visage. 21 Répands sur elles l’épouvante, Seigneur, que les peuples sachent qu’ils sont des hommes. Séla.

Psaume hébreu N°10

(N°9B dans la Vulgate)

1 Pourquoi, Seigneur, te tiens-tu éloigné et te caches-tu au temps de la détresse ? 2 Quand le méchant s’enorgueillit, les malheureux sont consumés, ils sont pris dans les intrigues qu’il a conçues 3 car le méchant se glorifie de sa convoitise, le ravisseur maudit, méprise le Seigneur. 4 Dans son arrogance, le méchant dit : Il ne punit pas, il n’y a pas de Dieu : voilà toutes ses pensées. 5 Ses voies sont prospères en tout temps. Tes jugements sont trop élevés pour qu’il s’en inquiète, tous ses adversaires, il les dissipe d’un souffle. 6 Il dit dans son cœur : Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l’abri du malheur. 7 Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence, sous sa langue est la malice et l’iniquité. 8 Il se met en embuscade près des hameaux, dans les lieux couverts, il assassine l’innocent. Ses yeux épient l’homme sans défense, 9 il est aux aguets dans le lieu couvert, comme un lion dans son fourré, il est aux aguets pour surprendre le pauvre, il se saisit du pauvre en le tirant dans son filet. 10 Il se courbe, il se baisse et les malheureux tombent dans ses griffes. 11 Il dit dans son cœur : Dieu a oublié, il a couvert son visage, il ne voit jamais rien. 12 Lève-toi, Seigneur, ô Dieu, lève ta main. N’oublie pas les affligés. 13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Pourquoi dit-il en son cœur : Tu ne punis pas ? 14 Tu as vu pourtant, car tu regardes la peine et la souffrance, pour prendre en main leur cause. A toi s’abandonne le malheureux, à l’orphelin tu viens en aide. 15 Brise le bras du méchant, l’impie, si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas ? 16 Le Seigneur est roi à jamais et pour l’éternité, les nations seront exterminées de sa terre. 17 Tu as entendu le désir des affligés, Seigneur, tu affermis leur cœur, tu prêtes une oreille attentive, 18 pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé afin que l’homme, tiré de la terre, cesse d’inspirer l’effroi.

Psaume hébreu N°11

(N°10 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, de David. Dans le Seigneur je me confie, comment dites-vous à mon âme : Fuyez à votre montagne, comme l’oiseau. 2 Car voici que les méchants tendent l’arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l’ombre sur les hommes au cœur droit. 3 Quand les fondements sont renversés, que peut faire le juste ? 4 Le Seigneur dans son saint temple, le Seigneur, qui a son trône dans les cieux, a les yeux ouverts, ses paupières sondent les enfants des hommes. 5 Le Seigneur sonde le juste, il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence. 6 Il fera pleuvoir sur les méchants des pièges, du feu et du soufre, un vent brûlant, voilà la coupe qu’ils auront en partage 7 car le Seigneur est juste, il aime la justice. Les hommes droits contempleront son visage.

Psaume hébreu N°12

(N°11 dans la Vulgate

1 Au maître de chant, sur l’octave, chant de David. 2 Sauve, Seigneur car les hommes pieux s’en vont, les fidèles disparaissent d’entre les enfants des hommes. 3 On se dit des mensonges les uns aux autres, on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double. 4 Que le Seigneur retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec orgueil, 5 ceux qui disent : Par notre langue nous sommes forts, nous avons avec nous nos lèvres : qui serait notre maître ? 6 A cause de l’oppression des affligés, du gémissement des pauvres, je veux maintenant me lever, dit le Seigneur, je leur apporterai le salut après lequel ils soupirent. 7 Les paroles du Seigneur sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié. 8 Toi, Seigneur, tu les garderas, tu les préserveras à jamais de cette génération. 9 Autour d’eux les méchants se promènent avec arrogance : autant ils s’élèvent, autant seront humiliés les enfants des hommes.

Psaume hébreu N°13

(N°12 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, chant de David. 2 Jusqu’à quand, Seigneur, m’oublieras-tu toujours ? Jusqu’à quand me cacheras-tu ton visage ? 3 Jusqu’à quand formerai-je en mon âme des projets et chaque jour le chagrin remplira-t-il mon cœur ? Jusqu’à quand mon ennemi s’élèvera-t-il contre moi ? 4 Regarde, réponds-moi, Seigneur, mon Dieu, donne la lumière à mes yeux, afin que je ne m’endorme pas dans la mort, 5 afin que mon ennemi ne dise pas : Je l’ai vaincu et que mes adversaires ne se réjouissent pas en me voyant chanceler. 6 Moi, j’ai confiance en ta bonté, mon cœur tressaillira à cause de ton salut, je chanterai le Seigneur pour le bien qu’il m’a fait.

Psaume hébreu N°14

(N°13 dans la Vulgate

1 Au maître de chant, de David. L’insensé dit dans son cœur : Il n’y a pas de Dieu. Ils sont corrompus, ils commettent des actions abominables, il n’en est aucun qui fasse le bien. 2 Le Seigneur, du haut des cieux regarde les fils de l’homme, pour voir s’il est quelqu’un de sage, quelqu’un qui cherche Dieu. 3 Tous sont égarés, tous ensemble sont pervertis, il n’en est pas un qui fasse le bien, pas un seul 4 N’ont-ils pas de connaissance tous ceux qui commettent l’iniquité ? Ils dévorent mon peuple, comme ils mangent du pain, ils n’invoquent pas le Seigneur. 5 Ils trembleront tout à coup d’épouvante car Dieu est au milieu de la race juste. 6 Vous voulez confondre les projets du malheureux mais le Seigneur est son refuge. 7 Oh puisse venir de Sion la délivrance d’Israël. Quand le Seigneur ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans la joie, Israël dans l’allégresse.

Psaume hébreu N°15

(N°14 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Seigneur, qui habitera dans ta tente ? Qui demeurera sur ta montagne sainte ? 2 Celui qui marche dans l’innocence, qui pratique la justice et qui dit la vérité dans son cœur. 3 Il ne calomnie pas avec sa langue, il ne fait pas de mal à son frère et ne jette pas l’opprobre sur son prochain. 4 A ses yeux le réprouvé est digne de honte mais il honore ceux qui craignent le Seigneur. S’il a fait un serment à son préjudice, il n’y change rien. 5 Il ne prête pas son argent à usure et il n’accepte pas de présent contre l’innocent : celui qui se conduit ainsi ne chancellera jamais.

Psaume hébreu N°16

(N°15 dans la Vulgate)

1 Hymne de David. Garde-moi ô Dieu car près de toi je me réfugie. 2 Je dis au Seigneur : Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. 3 Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection. 4 On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers, je ne répandrai pas leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres. 5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot. 6 Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse, oui, un splendide héritage m’est accordé. 7 Je bénis le Seigneur qui m’a conseillé, la nuit même, mes reins m’avertissent. 8 Je mets le Seigneur constamment sous mes yeux car il est à ma droite : je ne chancellerai pas. 9 Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité. 10 Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. 11 Tu me feras connaître le sentier de la vie, il y a plénitude de joie devant ton visage, des délices éternelles dans ta droite.

Psaume hébreu N°17

(N°16 dans la Vulgate)

1 Prière de David. Seigneur, entends la justice, écoute mon cri ; prête l’oreille à ma prière, qui n’est pas proférée par des lèvres trompeuses. 2 Que mon jugement sorte de ton visage, que tes yeux regardent l’équité. 3 Tu as éprouvé mon cœur, tu l’as visité la nuit, tu m’as mis dans le creuset : tu ne trouves rien. Avec ma pensée, ma bouche n’est pas en désaccord. 4 Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents. 5 Mes pas se sont attachés à tes sentiers et mes pieds n’ont pas chancelé. Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu, incline vers moi ton oreille, écoute ma prière. 7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires. 8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil, à l’ombre de tes ailes mets-moi à couvert 9 des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m’entourent. 10 Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines. 11 Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre. 12 Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré. 13 Lève-toi, Seigneur, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive, 14 des hommes par ta main, de ces hommes du monde dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils et laissent leur superflu à leurs petits-fils. 15 Pour moi, dans mon innocence, je contemplerai ton visage, à mon réveil, je me rassasierai de ton visage.

Psaume hébreu N°18

(N°17 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume du serviteur du Seigneur, de David, qui adressa au Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. 2 Il dit : Je t’aime, Seigneur, ma force. 3 Seigneur mon rocher, ma forteresse, mon libérateur, mon Dieu, mon roc où je trouve un asile, mon bouclier, la corne de mon salut, ma citadelle. 4 J’invoquais celui qui est digne de louange, le Seigneur et je fus délivré de mes ennemis. 5 Les liens de la mort m’environnaient, les torrents de Bélial m’épouvantaient, les liens du schéol m’enlaçaient, les filets de la mort étaient tombés devant moi. 7 Dans ma détresse, j’invoquai le Seigneur et je criai vers mon Dieu, de son temple il entendit ma voix et mon cri devant lui parvint à ses oreilles. 8 La terre fut ébranlée et trembla, les fondements des montagnes s’agitèrent et ils furent ébranlés, parce qu’il était courroucé. 9 Une fumée montait de ses narines et un feu dévorant sortait de sa bouche, il en jaillissait des charbons embrasés. 10 Il abaissa les cieux et descendit, une sombre nuée était sous ses pieds. 11 Il monta sur un Chérubin et il volait, il planait sur les ailes du vent. 12 Il fit des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, c’étaient des eaux obscures et de sombres nuages. 13 De l’éclat qui le précédait s’élancèrent ses nuées, portant la grêle et les charbons ardents. 14 Le Seigneur tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix : grêle et charbons ardents. 15 Il lança ses flèches et les dispersa, il multiplia ses foudres et il les confondit. 16 Alors le lit des eaux apparut, les fondements de la terre furent mis à nu, à ta menace, Seigneur, au souffle du vent de tes narines. 17 Il étendit sa main d’en haut et me saisit, il me retira des grandes eaux. 18 Il me délivra de mon ennemi puissant, de ceux qui me haïssaient, alors qu’ils étaient plus forts que moi. 19 Ils m’avaient surpris au jour de mon malheur mais le Seigneur fut mon appui. 20 Il m’a mis au large, il m’a sauvé, parce qu’il s’est complu en moi. 21 le Seigneur m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains. 22 Car j’ai gardé les voies du Seigneur et je n’ai pas péché, pour m’éloigner de mon Dieu. 23 Tous ses jugements étaient devant moi et je n’ai pas rejeté loin de moi ses lois. 24 J’étais sans reproche envers lui, et je me tenais en garde contre mon iniquité. 25 Le Seigneur m’a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon, tu te montres bon, avec l’homme droit tu te montres droit, 27 avec celui qui est pur, tu te montres pur et avec le fourbe tu agis perfidement. 28 Car tu sauves le peuple humilié et tu abaisses les regards hautains. 29 Oui, tu fais briller mon flambeau. Seigneur, mon Dieu, éclaire mes ténèbres. 30 Avec toi je me précipite sur les bataillons armés, avec mon Dieu, je franchis les murailles. 31 Dieu, ses voies sont parfaites, la parole du Seigneur est éprouvée, il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui 32 car qui est Dieu, si ce n’est le Seigneur et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ? 33 Le Dieu qui me ceint de force, qui rend ma voie parfaite, 34 qui rend mes pieds semblables à ceux des biches et me fait tenir debout sur mes hauteurs, 35 qui forme mes mains au combat et mes bras tendent l’arc d’airain. 36 Tu m’as donné le bouclier de ton salut et ta droite me soutient et ta douceur me fait grandir. 37 Tu élargis mon pas au-dessous de moi et mes pieds ne chancellent pas. 38 Je poursuis mes ennemis et je les atteins, je ne reviens pas sans les avoir anéantis. 39 Je les brise et ils ne se relèvent pas. Ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi et j’extermine ceux qui me haïssent. 42 Ils crient et personne pour les sauver. Ils crient vers le Seigneur et il ne leur répond pas. 43 Je les broie comme la poussière livrée au vent, je les balaie comme la boue des rues. 44 Tu me délivres des révoltes du peuple, tu me mets à la tête des nations, des peuples que je ne connaissais pas me sont asservis. 45 Dès qu’ils ont entendu, ils m’obéissent, les fils de l’étranger me flattent. 46 Les fils de l’étranger sont défaillants, ils sortent tremblants de leurs forteresses. 47 Vive le Seigneur et béni soit mon rocher. Que le Dieu de mon salut soit exalté, 48 Dieu qui m’accorde des vengeances, qui me soumet les peuples, 49 qui me délivre de mes ennemis. Oui, tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme de violence. 50 C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je chanterai à la gloire de ton nom 51 Il accorde de glorieuses délivrances à son roi, il fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité pour toujours.

Psaume hébreu N°19

(N°18 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, chant de David. 2 Les cieux racontent la gloire de Dieu et le firmament annonce l’œuvre de ses mains. 3 Le jour crie au jour la louange, la nuit l’apprend à la nuit. 4 Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles dont la voix ne soit pas entendue. 5 Leur son parcourt toute la terre, leurs accents vont jusqu’aux extrémités du monde. C’est là qu’il a dressé une tente pour le soleil. 6 Et lui, semblable à l’époux qui sort de la chambre nuptiale, s’élance joyeux, comme un héros, pour fournir sa carrière. 7 Il part d’une extrémité du ciel et sa course s’achève à l’autre extrémité : rien ne se dérobe à sa chaleur. 8 La loi du Seigneur est parfaite, elle restaure l’âme. Le témoignage du Seigneur est sûr, il donne la sagesse aux simples. 9 Les ordonnances du Seigneur sont droites, elles réjouissent les cœurs. Le précepte du Seigneur est pur, il éclaire les yeux. 10 La crainte du Seigneur est sainte, elle subsiste à jamais. Les décrets du Seigneur sont vrais, ils sont tous justes. 11 Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin, plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons. 12 Ton serviteur aussi est éclairé par eux, grande récompense à qui les observe. 13 Qui connaît ses égarements ? Pardonne-moi ceux que j’ignore. 14 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux, qu’ils ne dominent pas sur moi, alors je serai parfait et je serai pur de grands péchés. 15 Accueille avec faveur les paroles de ma bouche et les sentiments de mon cœur, devant toi, Seigneur, mon rocher et mon libérateur.

Psaume hébreu N°20

(N°19 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. 2 Que le Seigneur t’exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège. 3 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, que de Sion il te soutienne. 4 Qu’il se souvienne de toutes tes oblations et qu’il ait pour agréable tes holocaustes. Séla. 5 Qu’il te donne ce que ton cœur désire et qu’il accomplisse tous tes desseins. 6 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l’étendard au nom de notre Dieu. Que le Seigneur accomplisse tous tes vœux. 7 Déjà je sais que le Seigneur a sauvé son Oint, il l’exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite. 8 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux, nous, nous invoquons le nom du Seigneur, notre Dieu. 9 Eux, ils plient et ils tombent, nous, nous nous relevons et tenons ferme. 10 Seigneur, sauve le roi, qu’il nous exauce au jour où nous l’invoquons.

Psaume hébreu N°21

(N°20 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. 2 Seigneur, le roi se réjouit de ta force, comme ton secours le remplit d’allégresse. 3 Tu lui as donné ce que son cœur désirait, tu n’as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. Séla. 4 Car tu l’as prévenu de bénédictions exquises, tu as mis sur sa tête une couronne d’or pur. 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité. 6 Sa gloire est grande grâce à ton secours, tu mets sur lui splendeur et magnificence. 7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, tu le combles de joie devant ton visage 8 car le roi se confie dans le Seigneur et par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas. 9 Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent. 10 Tu les rendras comme une fournaise ardente, au jour où tu montreras ton visage, le Seigneur les anéantira dans sa colère et le feu les dévorera. 11 Tu feras disparaître de la terre leur postérité et leur race d’entre les enfants des hommes. 12 Ils ont préparé pour toi la ruine, ils ont conçu des desseins pervers mais ils seront impuissants 13 car tu leur feras tourner le dos, de tes traits tu les viseras au front. 14 Lève-toi, Seigneur, dans ta force. Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.

Psaume hébreu N°22

(N°21 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur Biche de l’aurore, psaume de David. 2 Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? Je gémis et le salut reste loin de moi. 3 Mon Dieu, je crie pendant le jour et tu ne réponds pas, la nuit et je n’ai pas de repos. 4 Pourtant tu es saint, tu habites parmi les hymnes d’Israël. 5 En toi se sont confiés nos pères, ils se sont confiés et tu les as délivrés. 6 Ils ont crié vers toi et ils ont été sauvés, ils se sont confiés en toi et ils n’ont pas été confus. 7 Et moi, je suis un ver et non un homme, l’opprobre des hommes et le rebut du peuple. 8 Tous ceux qui me voient se moquent de moi, ils ouvrent les lèvres, ils hochent la tête. 9 Qu’il s’abandonne au Seigneur, qu’il le sauve, qu’il le délivre puisqu’il l’aime. 10 Oui, c’est toi qui m’as tiré du sein maternel, qui m’as donné confiance sur les seins de ma mère. 11 Dès ma naissance, je t’ai été abandonné, depuis le sein de ma mère, c’est toi qui es mon Dieu. 12 Ne t’éloigne pas de moi car l’angoisse est proche car personne ne vient à mon secours. 13 Autour de moi sont de nombreux taureaux, les forts de Basan m’environnent. 14 Ils ouvrent contre moi leur gueule, comme un lion qui déchire et rugit. 15 Je suis comme de l’eau qui s’écoule et tous mes os sont disjoints, mon cœur est comme de la cire, il se fond dans mes entrailles. 16 Ma force s’est desséchée comme un tesson d’argile et ma langue s’attache à mon palais, tu me couches dans la poussière de la mort. 17 Car des chiens m’environnent, une troupe de scélérats rôdent autour de moi, ils ont percé mes pieds et mes mains, 18 je pourrais compter tous mes os. Eux, ils m’observent, ils me contemplent, 19 ils se partagent mes vêtements, ils tirent au sort ma tunique. 20 Et toi, Seigneur, ne t’éloigne pas. Toi qui es ma force, viens en hâte à mon secours. 21 Délivre mon âme de l’épée, ma vie du pouvoir du chien. 22 Sauve-moi de la gueule du lion, tire-moi des cornes du buffle. 23 Alors j’annoncerai ton nom à mes frères, au milieu de l’assemblée, je te louerai : 24 « Vous qui craignez le Seigneur, louez-le. Vous tous, postérité de Jacob, glorifiez-le. Révérez-le, vous tous, postérité d’Israël. 25 Car il n’a pas méprisé, il n’a pas rejeté la souffrance de l’affligé, il n’a pas caché son visage devant lui et quand l’affligé a crié vers lui, il a entendu. 26 Grâce à toi, mon hymne retentira dans la grande assemblée, j’acquitterai mes vœux en présence de ceux qui te craignent. 27 Les affligés mangeront et se rassasieront ; ceux qui cherchent le Seigneur le loueront. Que votre cœur revive à jamais. 28 Toutes les extrémités de la terre se souviendront et se tourneront vers le Seigneur et toutes les familles des nations se prosterneront devant son visage 29 car au Seigneur appartient l’empire, il domine sur les nations. 30 Les puissants de la terre mangeront et se prosterneront, devant lui s’inclineront tous ceux qui descendent à la poussière, ceux qui ne peuvent prolonger leur vie. 31 La postérité le servira, on parlera du Seigneur à la génération future. 32 Ils viendront et ils annonceront sa justice, au peuple qui naîtra, ils diront ce qu’il a fait.

Psaume hébreu N°23

(N°22 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Le Seigneur est mon berger, je ne manquerai de rien. 2 Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me mène près des eaux rafraîchissantes, 3 il restaure mon âme. Il me conduit dans les droits sentiers à cause de son nom. 4 Même quand je marche dans une vallée d’ombre mortelle, je ne crains aucun mal car tu es avec moi, ta houlette et ton bâton me rassurent. 5 Tu dresses devant moi une table en face de mes ennemis, tu répands l’huile sur ma tête, ma coupe est débordante. 6 Oui, le bonheur et la grâce m’accompagneront tous les jours de ma vie et j’habiterai dans la maison du Seigneur pour de longs jours.

Psaume hébreu N°24

(N°23 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Au Seigneur est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent. 2 Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers, qui l’a affermie sur les fleuves. 3 Qui montera à la montagne du Seigneur, qui se tiendra dans son lieu saint ? 4 Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, celui qui ne livre pas son âme au mensonge et qui ne jure pas pour tromper. 5 Il obtiendra la bénédiction du Seigneur, la justice du Dieu de son salut. 6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob.  Séla. 7 Portes, élevez vos linteaux, élevez-vous portes antiques, que le Roi de gloire fasse son entrée. 8 Quel est ce Roi de gloire ? Le Seigneur fort et puissant, le Seigneur puissant dans les combats. 9 Portes, élevez vos linteaux, élevez-vous portes antiques, que le Roi de gloire fasse son entrée. 10 Quel est ce Roi de gloire ? Le Seigneur Dieu de l’univers, voilà le Roi de gloire. Séla.

Psaume hébreu N°25

(N°24 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Seigneur, j’élève mon âme, mon Dieu. 2 BETH. En toi je me confie : que je n’aie pas de confusion. Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet. 3 GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu ; ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause. 4 DALETH. Seigneur, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers. 5 HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; tout le jour en toi j’espère. 6 ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Seigneur et de ta bonté car elles sont éternelles. 7 HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Seigneur, 8 TETH. Le Seigneur est bon et droit ; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie. 9 YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie. 10 CAPH. Tous les sentiers du Seigneur sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements. 11 LAMED. A cause de ton nom, Seigneur, tu pardonneras mon iniquité car elle est grande. 12 MEM. Quel est l’homme qui craint le Seigneur ? Le Seigneur lui montre la voie qu’il doit choisir. 13 NUN. Son âme repose dans le bonheur et sa postérité possédera le pays. 14 SAMECH. La familiarité du Seigneur est pour ceux qui le craignent, il leur fait connaître les bénédictions de son alliance. 15 AÏN. J’ai les yeux constamment tournés vers le Seigneur car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet. 16 PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi car je suis délaissé et malheureux. 17 TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues, tire-moi de ma détresse. 18 Vois ma misère et ma peine et pardonne tous mes péchés. 19 RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis et quelle haine violente ils ont contre moi. 20 SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi. Que je ne sois pas confus car j’ai mis en toi ma confiance. 21 THAV. Que l’innocence et la droiture me protègent car j’espère en toi. 22 Ô Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses.

Psaume hébreu N°26

(N°25 dans la Vulgate)

1 De David. Rends-moi justice, Seigneur, car j’ai marché sans faillir. Je me confie dans le Seigneur, je ne chancellerai pas. 2 Éprouve-moi, Seigneur, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur 3 car ta miséricorde est devant mes yeux et je marche dans ta vérité. 4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés, 5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants. 6 Je lave mes mains dans l’innocence et j’entoure ton autel, Seigneur, 7 pour faire entendre une voix de louange et raconter toutes tes merveilles. 8 Seigneur, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside. 9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang 10 qui ont le crime dans les mains et dont la droite est pleine de pots-de-vin. 11 Pour moi, je marche en mon innocence : délivre-moi et aie pitié de moi. 12 Mon pied se tient sur un sol uni : je bénirai le Seigneur dans les assemblées.

Psaume hébreu N°27

(N°26 dans la Vulgate)

1 De David. Le Seigneur est ma lumière et mon salut, qui craindrais-je ? Le Seigneur est le rempart de ma vie de qui aurais-je peur ? 2 Quand des méchants se sont avancés contre moi pour dévorer ma chair, quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés. 3 Qu’une armée vienne camper contre moi, mon cœur ne craindra pas, que contre moi s’engage le combat, alors même j’aurai confiance. 4 Je demande au Seigneur une chose, je la désire ardemment : je voudrais habiter dans la maison du Seigneur, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités du Seigneur, pour contempler son sanctuaire. 5 Car il m’abritera dans sa demeure au jour de l’adversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il m’établira sur un rocher. 6 Alors ma tête s’élèvera au-dessus des ennemis qui sont autour de moi. J’offrirai dans son tabernacle des sacrifices d’actions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes au Seigneur. 7 Seigneur, écoute ma voix, je t’invoque, aie pitié de moi et exauce-moi. 8 Mon cœur dit de ta part : « Cherchez ma face », je cherche ton visage, Seigneur. 9 Ne me cache pas ton visage, ne repousse pas avec colère ton serviteur, tu es mon secours, ne me délaisse pas et ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut. 10 Car mon père et ma mère m’ont abandonné mais le Seigneur me recueillera. 11 Seigneur, enseigne-moi ta voie, dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui m’épient. 12 Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi s’élèvent des témoins de mensonge et des gens qui ne respirent que violence. 13 Ah, si je ne croyais pas voir la bonté du Seigneur, dans la terre des vivants. 14 Espère dans le Seigneur. Aie courage et que ton cœur soit ferme. Espère dans le Seigneur.

Psaume hébreu N°28

(N°27 dans la Vulgate)

1 De David. C’est vers toi, Seigneur, que je crie ; mon rocher, ne reste pas sourd à ma voix, de peur que, si tu gardes le silence, je ne ressemble à ceux qui descendent dans la fosse. 2 Écoute la voix de mes supplications, quand je crie vers toi, quand j’élève mes mains vers ton saint sanctuaire. 3 Ne m’emporte pas avec les méchants et les artisans d’iniquité, qui parlent de paix à leur prochain et qui ont la malice dans le cœur. 4 Rends-leur selon leurs œuvres et selon la malice de leurs actions, rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains, donne-leur le salaire qu’ils méritent. 5 Car ils ne prennent pas garde aux œuvres du Seigneur, à l’ouvrage de ses mains, il les détruira et ne les bâtira pas. 6 Béni soit le Seigneur car il a entendu la voix de mes supplications. 7 Le Seigneur est ma force et mon bouclier, en lui s’est confié mon cœur. J’ai été secouru, aussi mon cœur est dans l’allégresse et je le louerai par mes cantiques. 8 Le Seigneur est la force de son peuple, il est une forteresse de salut pour son Oint. 9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage. Sois leur pasteur et porte-les à jamais.

Psaume hébreu N°29

(N°28 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Donnez au Seigneur, fils de Dieu, donnez au Seigneur gloire et puissance. 2 Donnez au Seigneur la gloire de son nom. Adorez le Seigneur dans de saints ornements. 3 La voix du Seigneur gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, le Seigneur est sur les grandes eaux. 4 La voix du Seigneur est puissante, la voix du Seigneur est majestueuse. 5 La voix du Seigneur brise les cèdres, le Seigneur brise les cèdres du Liban, 6 il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle. 7 La voix du Seigneur fait jaillir des flammes de feu, 8 la voix du Seigneur ébranle le désert, le Seigneur ébranle le désert de Cadès. 9 La voix du Seigneur fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage et dans son temple tout dit : « Gloire. » 10 Le Seigneur, au déluge, est assis sur son trône, le Seigneur siège sur son trône, roi pour l’éternité. 11 Le Seigneur donnera la force à son peuple, le Seigneur bénira son peuple en lui donnant la paix.

Psaume hébreu N°30

(N°29 dans la Vulgate)

1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison, de David. 2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet. 3 Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri. 4 Seigneur, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. 5 Chantez le Seigneur, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir 6 car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie, le soir viennent les pleurs et le matin l’allégresse. 7 Je disais dans ma sécurité : « Je ne serai jamais ébranlé. » 8 Seigneur, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne, tu as caché ton visage et j’ai été troublé. 9 Seigneur, j’ai crié vers toi, j’ai imploré le Seigneur : 10 « Que gagnes-tu à verser mon sang, à me faire descendre dans la fosse ? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité ? 11 Écoute, Seigneur, sois-moi propice, Seigneur, viens à mon secours. » 12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m’as ceint de joie 13 afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Seigneur, mon Dieu, à jamais je te louerai.

Psaume hébreu N°31

(N°30 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. 2 Seigneur, en toi j’ai placé mon refuge, que jamais je ne sois confondu. Dans ta justice sauve-moi. 3 Incline vers moi ton oreille, hâte-toi de me délivrer. Sois pour moi un rocher protecteur, une forteresse où je trouve mon salut. 4 Car tu es mon rocher, ma forteresse et à cause de ton nom tu me conduiras et me dirigeras. 5 Tu me tireras du filet qu’ils m’ont tendu car tu es ma défense. 6 Entre tes mains je remets mon esprit, tu me délivreras, Seigneur, Dieu de vérité. 7 Je hais ceux qui révèrent de vaines idoles. Pour moi, c’est dans le Seigneur que je me confie. 8 Je tressaillirai de joie et d’allégresse à cause de ta bonté car tu as regardé ma misère, tu as vu les angoisses de mon âme 9 et tu ne m’as pas livré aux mains de l’ennemi, tu donnes à mes pieds un libre espace. 10 Aie pitié de moi, Seigneur, car je suis dans la détresse, mon œil est usé par le chagrin, ainsi que mon âme et mes entrailles. 11 Ma vie se consume dans la douleur et mes années dans les gémissements, ma force est épuisée à cause de mon iniquité et mes os dépérissent. 12 Tous mes adversaires m’ont rendu un objet d’opprobre, un fardeau pour mes voisins, un objet d’effroi pour mes amis. Ceux qui me voient dehors s’enfuient loin de moi. 13 Je suis en oubli, comme un mort, loin des cœurs, je suis comme un vase brisé 14 car j’ai appris les mauvais propos de la foule, l’épouvante qui règne à l’entour, pendant qu’ils tiennent conseil contre moi : ils ourdissent des complots pour m’ôter la vie. 15 Et moi, je me confie en toi, Seigneur, je dis : « Tu es mon Dieu. » 16 Mes destinées sont dans ta main, délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs. 17 Fais luire ton visage sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce. 18 Seigneur, que je ne sois pas confondu quand je t’invoque. Que la confusion soit pour les méchants. Qu’ils descendent en silence au schéol. 19 Qu’elles deviennent muettes les lèvres menteuses qui parlent avec arrogance contre le juste, avec orgueil et mépris. 20 Qu’elle est grande ta bonté, que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, que tu témoignes à ceux qui mettent en toi leur refuge, à la vue des enfants des hommes. 21 Tu les mets à couvert, dans l’asile de ton visage, contre les machinations des hommes, tu les caches dans ta tente, à l’abri des langues qui les attaquent. 22 Béni soit le Seigneur car il a signalé sa grâce envers moi, en me mettant dans une ville forte. 23 Je disais dans mon trouble : « Je suis rejeté loin de ton regard. » Mais tu as entendu la voix de mes supplications, quand j’ai crié vers toi. 24 Aimez le Seigneur, vous tous qui êtes pieux envers lui. Le Seigneur garde les fidèles et il punit sévèrement les orgueilleux. 25 Ayez courage et que votre cœur s’affermisse, vous tous qui espérez dans le Seigneur.

Psaume hébreu N°32

(N°31 dans la Vulgate)

1 De David. Pieuse méditation. Heureux celui dont la transgression a été remise, dont le péché est pardonné. 2 Heureux l’homme à qui le Seigneur n’impute pas l’iniquité et dans l’esprit duquel il n’y a pas de fraude. 3 Tant que je me suis tu, mes os se consumaient dans mon gémissement chaque jour 4 car jour et nuit ta main s’appesantissait sur moi, la sève de ma vie se desséchait aux ardeurs de l’été. Séla. 5 Je t’ai fait connaître mon péché, je n’ai pas caché mon iniquité, j’ai dit : « Je veux confesser au Seigneur mes transgressions » et toi, tu as remis l’iniquité de mon péché. Séla. 6 Que tout homme pieux te prie donc au temps favorable. Non, quand les grandes eaux déborderont, elles ne l’atteindront pas. 7 Tu es mon asile, tu me préserveras de la détresse, tu m’entoureras de chants de délivrance. Séla. 8 « Je t’instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre, je serai ton conseiller, mon œil sera sur toi. » 9 Ne soyez pas comme le cheval ou le mulet sans intelligence, il faut les gouverner avec le mors et le frein, autrement, ils n’obéissent pas. 10 De nombreuses douleurs sont la part du méchant, mais celui qui se confie dans le Seigneur est environné de sa grâce. 11 Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur et soyez dans l’allégresse. Poussez des cris de joie, vous tous qui avez le cœur droit.

Psaume hébreu N°33

(N°32 dans la Vulgate)

1 Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur. Aux hommes droits sied la louange. 2 Célébrez le Seigneur avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes. 3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau, unissez avec art vos instruments et vos voix 4 car la parole du Seigneur est droite et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité. 5 Il aime la justice et la droiture, la terre est remplie de la bonté du Seigneur. 6 Par la parole du Seigneur les cieux ont été faits et toute leur armée par le souffle de sa bouche. 7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les flots de l’abîme. 8 Que toute la terre craigne le Seigneur. Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui. 9 Car il a dit et tout a été fait, il a ordonné et tout a existé. 10 Le Seigneur renverse les desseins des nations, il réduit à néant les pensées des peuples. 11 Mais les desseins du Seigneur subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations. 12 Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage. 13 Du haut des cieux le Seigneur regarde, il voit tous les enfants des hommes, 14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre, 15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions. 16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier. 17 Le cheval est impuissant à procurer le salut et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance. 18 L’œil du Seigneur est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, 19 pour délivrer leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. 20 Notre âme attend avec confiance le Seigneur, il est notre secours et notre bouclier, 21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance. 22 Seigneur, que ta grâce soit sur nous comme nous espérons en toi.

Psaume hébreu N°34

(N°33 dans la Vulgate)

1 De David lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélech et que, chassé par lui, il s’en alla. 2 ALEPH. Je veux bénir le Seigneur en tout temps, sa louange sera toujours dans ma bouche. 3 BETH. Dans le Seigneur mon âme se glorifiera : que les humbles entendent et se réjouissent. 4  GHIMEL. Exaltez avec moi le Seigneur, ensemble célébrons son nom. 5 DALETH. J’ai cherché le Seigneur et il m’a exaucé et il m’a délivré de toutes mes frayeurs. 6 HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. Et le visage ne se couvre pas de honte. 7  ZAÏN. Ce pauvre a crié et le Seigneur l’a entendu et il l’a sauvé de toutes ses angoisses. 8 HETH. L’ange du Seigneur campe autour de ceux qui le craignent et il les sauve. 9 TETH. Goûtez et voyez combien le Seigneur est bon. Heureux l’homme qui met en lui son refuge. 10 YOD. Craignez le Seigneur, vous ses saints car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent. 11 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manquent d’aucun bien. 12 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur. 13 MEM. Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ? 14 NUN. Préserve ta langue du mal et tes lèvres des paroles trompeuses, 15 SAMECH. Éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. 16 AIN. Les yeux du Seigneur sont sur les justes et ses oreilles sont attentives à leurs cris. 17 PHÉ. La face du Seigneur est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir. 18 TSADÉ. Les justes crient et le Seigneur les entend et il les délivre de toutes leurs angoisses. 19 QOPH. Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu. 20 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous le Seigneur le délivre. 21 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé. 22 THAV. Le mal tue le méchant et les ennemis du juste sont châtiés. 23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

Psaume hébreu N°35

(N°34 dans la Vulgate)

1 De David. Seigneur, combats ceux qui me combattent, fais la guerre à ceux qui me font la guerre. 2 Saisis le petit et le grand bouclier et lève-toi pour me secourir. 3 Tire la lance et barre le passage à mes persécuteurs ; dis à mon âme : « Je suis ton salut. » 4 Qu’ils soient honteux et confus ceux qui en veulent à ma vie, qu’ils reculent et rougissent ceux qui méditent ma perte. 5 Qu’ils soient comme la paille au souffle du vent et que l’ange du Seigneur les chasse devant lui. 6 Que leur voie soit ténébreuse et glissante et que l’ange du Seigneur les poursuive. 7 Car sans cause ils ont caché leur filet pour ma ruine, sans cause ils ont creusé la fosse pour me faire périr. 8 Que la ruine tombe sur lui à l’improviste, que le filet qu’il a caché le saisisse, qu’il y tombe et périsse. 9 Et mon âme aura de la joie dans le Seigneur, de l’allégresse dans son salut. 10 Tous mes os diront : « Seigneur, qui est semblable à toi, délivrant le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ? » 11 Des témoins iniques se lèvent ; ils m’accusent de choses que j’ignore. 12 Ils me rendent le mal pour le bien ; mon âme est dans l’abandon. 13 Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, j’affligeais mon âme par le jeûne et ma prière retournait sur mon sein. 14 Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement, comme pour le deuil d’une mère, je me courbais avec tristesse. 15 Et maintenant que je chancelle, ils se réjouissent et s’assemblent, contre moi des calomniateurs s’assemblent à mon insu ; ils me déchirent sans relâche. 16 Comme d’impurs parasites à la langue moqueuse, ils grincent des dents contre moi. 17 Seigneur, jusqu’à quand le verras-tu ? Arrache mon âme à leurs persécutions, ma vie à la fureur de ces lions. 18 Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d’un peuple nombreux. 19 Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui m’attaquent sans raison. Qu’ils ne clignent pas des yeux, ceux qui me haïssent sans cause. 20 Car leur langage n’est pas celui de la paix ; ils méditent de perfides desseins contre les gens tranquilles du pays. 21 Ils ouvrent toute large contre moi leur bouche, ils disent : « Ah ! Ah ! Notre œil a vu…. » 22 Seigneur, tu le vois. Ne reste pas en silence, Seigneur, ne t’éloigne pas de moi. 23 Éveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, pour prendre en main ma cause. 24 Juge-moi selon ta justice, Seigneur, mon Dieu et qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet. 25 Qu’ils ne disent pas dans leur cœur : « Notre âme est satisfaite. » qu’ils ne disent pas : « Nous l’avons englouti. » 26 Qu’ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur. Qu’ils soient couverts de honte et d’ignominie, ceux qui s’élèvent contre moi. 27 Qu’ils soient dans la joie et l’allégresse, ceux qui désirent le triomphe de mon droit et que sans cesse ils disent : « Gloire au Seigneur, qui veut la paix de son serviteur. » 28 Et ma langue célébrera ta justice, ta louange tous les jours.

Psaume hébreu N°36

(N°35 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, de David, serviteur du Seigneur. 2 L’iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur ; la crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux. 3 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste. 4 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie ; il a cessé d’avoir l’intelligence, de faire le bien. 5 Il médite l’iniquité sur son lit ; il se tient sur une voie qui n’est pas bonne ; il ne rejette pas le mal. 6 Seigneur, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nuages. 7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Seigneur, tu gardes les hommes et les bêtes : 8 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu. A l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge. 9 Ils s’enivrent de la graisse de ta maison et tu les abreuves au torrent de tes délices. 10 Car auprès de toi est la source de la vie et dans ta lumière nous voyons la lumière. 11 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent et ta justice à ceux qui ont le cœur droit. 12 Que le pied de l’orgueilleux ne m’atteigne pas et que la main des méchants ne me fasse pas fuir. 13 Les voilà tombés, ceux qui commettent l’iniquité. Ils sont renversés et ils ne peuvent se relever.

Psaume hébreu N°37

(N°36 dans la Vulgate)

1 De David. ALEPH. Ne t’irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal. 2 Car, comme l’herbe, ils seront vite coupés ; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront. BETH. 3 Mets ta confiance dans le Seigneur et fais le bien ; habite le pays et jouis de sa fidélité. 4 Fais du Seigneur tes délices et il te donnera ce que ton cœur désire. GHIMEL. 5 Remets ton sort au Seigneur et confie-toi en lui : il agira : 6 il fera resplendir ta justice comme la lumière et ton droit comme le soleil à son midi. DALETH. 7 Tiens-toi en silence devant le Seigneur et espère en lui ; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies ; de l’homme qui réussit en ses intrigues. HÉ. 8 Laisse la colère, abandonne la fureur ; ne t’irrite pas, pour n’aboutir qu’au mal. 9 Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent dans le Seigneur posséderont le pays. VAV. 10 Encore un peu de temps et le méchant n’est plus ; tu regardes sa place et il a disparu. 11 Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d’une paix profonde. ZAÏN. 12 Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui. 13 Le Seigneur se rit du méchant car il voit que son jour arrive. HETH. 14 Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc ; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite. 15 Leur glaive entrera dans leur propre cœur et leurs arcs se briseront. TETH. 16 Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants ; 17 car les bras des méchants seront brisés et le Seigneur soutient les justes. YOD. 18 Le Seigneur connaît les jours des hommes intègres et leur héritage dure à jamais. 19 Ils ne sont pas confondus au jour du malheur et ils sont rassasiés aux jours de la famine. CAPH. 20 Car les méchants périssent ; les ennemis du Seigneur sont comme la gloire des prairies ; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent. LAMED. 21 Le méchant emprunte et il ne rend pas ; le juste est compatissant et il donne. 22 Car ceux que bénit le Seigneur possèdent le pays et ceux qu’il maudit sont retranchés. MEM. 23 Le Seigneur affermit les pas de l’homme juste et il prend plaisir à sa voie. 24 S’il tombe, il n’est pas étendu par terre, car le Seigneur soutient sa main. NUN. 25 J’ai été jeune, me voilà vieux et je n’ai pas vu le juste abandonné ; ni sa postérité mendiant son pain. 26 Toujours il est compatissant et il prête, et sa postérité est en bénédiction. SAMECH. 27 Détourne-toi du mal et fais le bien et habite à jamais ta demeure. 28 Car le Seigneur aime la justice et il n’abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée. 29 Les justes posséderont le pays et ils y habiteront à jamais. PHÉ. 30 La bouche du juste annonce la sagesse et sa langue proclame la justice. 31 La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent pas. TSADÉ. 32 Le méchant épie le juste et il cherche à le faire mourir. 33 Le Seigneur ne l’abandonne pas entre ses mains et il ne le condamne pas quand vient son jugement. QOPH. 34 Attends le Seigneur et garde sa voie et il t’élèvera et tu posséderas le pays, quand les méchants seront retranchés, tu le verras. RESCH. 35 J’ai vu l’impie au comble de la puissance ; il s’étendait comme un arbre verdoyant. 36 J’ai passé et voici qu’il n’était plus ; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé. SCHIN. 37 Observe celui qui est intègre et regarde celui qui est droit ; car il y a une postérité pour l’homme de paix. 38 Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée. THAV. 39 Du Seigneur vient le salut des justes ; il est leur protecteur au temps de la détresse. 40 Le Seigneur leur vient en aide et les délivre ; il les délivre des méchants et les sauve parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.

Psaume hébreu N°38

(N°37 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. En mémorial. 2 Seigneur, ne me punis pas dans ta colère et ne me châtie pas dans ta fureur. 3 Car tes flèches m’ont atteint et ta main s’est appesantie sur moi. 4 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché. 5 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête, comme un lourd fardeau, elles m’accablent de leur poids. 6 Mes meurtrissures sont infectes et purulentes par l’effet de ma folie. 7 Je suis courbé, abattu à l’excès, tout le jour je marche dans le deuil. 8 Un mal brûlant dévore mes reins et il n’y a rien de sain dans ma chair. 9 Je suis sans force, brisé outre mesure, le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements. 10 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi et mes soupirs ne te sont pas cachés. 11 Mon cœur palpite, ma force m’abandonne et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi. 12 Mes amis et mes compagnons s’éloignent de ma plaie et mes proches se tiennent à l’écart. 13 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges, ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces et tout le jour ils méditent des embûches. 14 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas, je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche. 15 Je suis comme un homme qui n’entend pas et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique. 16 C’est en toi, Seigneur, que j’espère, toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu. 17 Car je dis : « Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. » 18 Car je suis près de tomber et ma douleur est toujours devant moi 19 car je confesse mon iniquité, je suis dans la crainte à cause de mon péché. 20 Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants. Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés. 21 Ils me rendent le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice. 22 Ne m’abandonne pas, Seigneur. Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi. 23 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut.

Psaume hébreu N°39

(N°38 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, à Idithun, chant de David. 2 Je disais : « Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par la langue ; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi. » 3 Et je suis resté muet, dans le silence ; je me suis tu, quoique privé de tout bien. Mais ma douleur s’est irritée, 4 mon cœur s’est embrasé au-dedans de moi ; dans mes réflexions un feu s’est allumé et la parole est venue sur ma langue. 5 Fais-moi connaître, Seigneur, quel est le terme de ma vie, quelle est la mesure de mes jours, que je sache combien je suis périssable. 6 Tu as donné à mes jours la largeur de la main et ma vie est comme un rien devant toi. Oui, tout homme vivant n’est qu’un souffle. Séla. 7 Oui, l’homme passe comme une ombre ; oui, c’est en vain qu’il s’agite ; il amasse et il ignore qui recueillera. 8 Maintenant, que puis-je attendre, Seigneur ? Mon espérance est en toi. 9 Délivre-moi de toutes mes transgressions ; ne me rends pas l’opprobre de l’insensé. 10 Je me tais, je n’ouvre plus la bouche car c’est toi qui agis. 11 Détourne de moi tes coups ; sous la rigueur de ta main, je succombe. 12 Quand tu châties l’homme, en le punissant de son iniquité, tu détruis, comme fait la teigne, ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme n’est qu’un souffle. Séla. 13 Écoute ma prière, Seigneur, prête l’oreille à mes cris, ne sois pas insensible à mes larmes, car je suis un étranger chez toi, un voyageur, comme tous mes pères. 14 Détourne de moi le regard et laisse-moi respirer, avant que je m’en aille et que je ne sois plus.

Psaume hébreu N°40

(N°39 dans la Vulgate)

1 Du maître de chant, de David, psaume. 2 J’ai mis dans le Seigneur toute mon espérance, il s’est incliné vers moi, il a écouté mes cris. 3 Il m’a retiré de la fosse de perdition, de la fange du bourbier ; il a dressé mes pieds sur le rocher, il a affermi mes pas. 4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu ; beaucoup le voient et ils révèrent le Seigneur, ils se confient en lui. 5 Heureux l’homme qui a mis dans le Seigneur sa confiance et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux et vers ceux que le mensonge égare. 6 Tu as multiplié, Seigneur, mon Dieu, tes merveilles et tes desseins en notre faveur : nul n’est comparable à toi. Je voudrais les publier et les proclamer ; ils surpassent tout récit. 7 Tu ne désires ni sacrifice ni oblation, tu m’as percé les oreilles ; tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire. 8 Alors j’ai dit : « Voici que je viens, avec le rouleau du livre écrit pour moi. 9 Je veux faire ta volonté, ô mon Dieu et ta loi est au fond de mon cœur. » 10 J’annoncerai la justice dans une grande assemblée, je ne fermerai pas mes lèvres, Seigneur, tu le sais. 11 Je ne tiendrai pas ta justice cachée dans mon cœur ; je publierai ta fidélité et ton salut, je ne tairai pas ta bonté et ta vérité à la grande assemblée. 12 Toi, Seigneur, ne me ferme pas tes miséricordes ; que ta bonté et ta vérité me gardent toujours. 13 Car des maux sans nombre m’environnent ; mes iniquités m’ont saisi et je ne peux voir ; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête et mon cœur m’abandonne. 14 Qu’il te plaise, Seigneur, de me délivrer. Seigneur, hâte-toi de me secourir. 15 Qu’ils soient confus et honteux tous ensemble, ceux qui cherchent mon âme pour la perdre. Qu’ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma ruine. 16 Qu’ils soient dans la stupeur à cause de leur honte, ceux qui me disent : « Ah ! Ah ! » 17 Qu’ils soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent. Qu’ils disent sans cesse : « Gloire au Seigneur » ceux qui aiment ton salut. 18 Moi, je suis pauvre et indigent, mais le Seigneur prendra soin de moi. Tu es mon aide et mon libérateur : mon Dieu, ne tarde pas.

Psaume hébreu N°41

(N°40 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. 2 Heureux celui qui prend souci du pauvre. Au jour du malheur, le Seigneur le délivrera. 3 Le Seigneur le gardera et le fera vivre, il sera heureux sur la terre et tu ne le livreras pas au désir de ses ennemis. 4 Le Seigneur l’assistera sur son lit de douleur, si malade qu’il soit tu le relèves. 5 Moi, je dis : « Seigneur, aie pitié de moi. Guéris mon âme car j’ai péché contre toi. » 6 Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions : « Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ? » 7 Si quelqu’un vient me visiter, il ne profère que mensonges ; son cœur recueille l’iniquité ; quand il s’en va, il parle au dehors. 8 Tous mes ennemis chuchotent ensemble contre moi, contre moi ils méditent le malheur. 9 « Un mal irrémédiable, disent-ils, a fondu sur lui ; le voilà couché, il ne se relèvera plus. » 10 Même l’homme qui était mon ami, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi. 11 Toi, Seigneur, aie pitié de moi et relève-moi et je leur rendrai ce qu’ils méritent. 12 Je connaîtrai que tu m’aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi. 13 A cause de mon innocence, tu m’as soutenu et tu m’as établi pour toujours en ta présence. 14 Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, dans les siècles des siècles. Amen. Amen.

Psaume hébreu N°42

(N°41 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Cantique des fils de Coré. 2 Comme le cerf soupire après les sources d’eau ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu. 3 Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant, quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu ? 4 Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, pendant qu’on me dit sans cesse : « Où est ton Dieu ? » 5 Je me rappelle et à ce souvenir mon âme se fond en moi, quand je marchais entouré de la foule et que je m’avançais vers la maison de Dieu, au milieu des cris de joie et des actions de grâces d’une multitude en fête. 6 Pourquoi es-tu abattue ô mon âme et t’agites-tu en moi ? Espère en Dieu car je le louerai encore, lui, mon sauveur et mon Dieu. 7 Mon âme est abattue au dedans de moi aussi je pense à toi, du pays du Jourdain, de l’Hermon, de la montagne de Misar. 8 Un flot en appelle un autre quand grondent tes cataractes : ainsi toutes tes vagues et tes torrents passent sur moi. 9 Le jour, le Seigneur commandait à sa grâce de me visiter. La nuit, son cantique était sur mes lèvres, j’adressais une prière au Dieu de ma vie. 10 Maintenant je dis à Dieu mon rocher : « Pourquoi m’oublies-tu ? Pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse sous l’oppression de l’ennemi ? » 11 Je sens mes os se briser quand mes persécuteurs m’insultent, en me disant sans cesse : « Où est ton Dieu ? » 12 Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme et t’agites-tu en moi ? Espère en Dieu car je le louerai encore, lui, mon sauveur et mon Dieu.

Psaume hébreu N°43

(N°42 dans la Vulgate)

1 Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause contre une nation infidèle délivre-moi de l’homme de fraude et d’iniquité 2 Car tu es le Dieu de ma défense, pourquoi me repousses-tu ? Pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse sous l’oppression de l’ennemi ? 3 Envoie ta lumière et ta fidélité qu’elles me guident, qu’elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes tabernacles. 4 J’irai à l’autel de Dieu, au Dieu qui est ma joie et mon allégresse et je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu. 5 Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme et t’agites-tu en moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore, lui, mon sauveur et mon Dieu.

Psaume hébreu N°44

(N°43 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, des fils de Coré. Cantique. 2 Ô Dieu, nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que tu as accomplie de leur temps, aux jours anciens. 3 De ta main tu as chassé des nations pour les établir, tu as frappé des peuples pour les étendre 4 car ce n’est pas avec leur épée qu’ils ont conquis le pays, ce n’est pas leur bras qui leur a donné la victoire mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ton visage, parce que tu les aimais. 5 C’est toi qui es mon roi, ô Dieu, ordonne le salut de Jacob. 6 Par toi nous renverserons nos ennemis, en ton nom nous écraserons nos adversaires. 7 Car ce n’est pas en mon arc que j’ai confiance, ce n’est pas mon épée qui me sauvera. 8 Mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis et qui confonds ceux qui nous haïssent. 9 En Dieu nous nous glorifions chaque jour et nous célébrons ton nom à jamais. Séla. 10 Cependant tu nous repousses et nous couvres de honte, tu ne sors plus avec nos armées. 11 Tu nous fais reculer devant l’ennemi et ceux qui nous haïssent nous dépouillent. 12 Tu nous livres comme des brebis destinées à la boucherie, tu nous disperses parmi les nations. 13 Tu vends ton peuple à vil prix, tu ne l’estimes pas à une grande valeur. 14 Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, de moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent. 15 Tu nous rends la fable des nations et un sujet de hochements de tête parmi les peuples. 16 Ma honte est toujours devant mes yeux et la confusion couvre mon visage, 17 à la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, à la vue de l’ennemi et de celui qui respire la vengeance. 18 Tout cela nous arrive sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons été infidèles à ton alliance. 19 Notre cœur ne s’est pas détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier, 20 pour que tu nous écrases dans la retraite des chacals et que tu nous couvres de l’ombre de la mort. 21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu et tendu les mains vers un dieu étranger, 22 Dieu ne l’aurait-il pas aperçu, lui qui connaît les secrets du cœur ? 23 Mais c’est à cause de toi, qu’on nous égorge tous les jours, qu’on nous traite comme des brebis destinées à la boucherie. 24 Réveille-toi. Pourquoi dors-tu, Seigneur ? Réveille-toi et ne nous repousse pas à jamais. 25 Pourquoi caches-tu ton visage, oublies-tu notre misère et notre oppression ? 26 Car notre âme est affaissée jusqu’à la poussière, notre corps est attaché à la terre. 27 Lève-toi pour nous secourir, délivre-nous à cause de ta bonté.

Psaume hébreu N°45

(N°44 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur les lis. Cantique des fils de Coré, chant d’amour. 2 De mon cœur jaillit un beau chant, je dis : « Mon œuvre est pour un roi ». Ma langue est comme le roseau rapide du scribe. 3 Tu es le plus beau des fils de l’homme, la grâce est répandue sur tes lèvres c’est pourquoi Dieu t’a béni pour toujours. 4 Ceins ton épée sur ta cuisse, ô héros. Revêts ta splendeur et ta majesté. 5 Et dans ta majesté avance-toi, monte sur ton char, combats pour la vérité, la douceur et la justice et que ta droite te fasse accomplir des faits merveilleux. 6 Tes flèches sont aiguës, des peuples tomberont à tes pieds, elles perceront le cœur des ennemis du roi. 7 Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours, le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture. 8 Tu aimes la justice et tu hais l’iniquité : c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile d’allégresse, de préférence à tes compagnons. 9 La myrrhe, l’aloès et la cannelle s’exhalent de tous tes vêtements, des palais d’ivoire, les lyres te réjouissent. 10 Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées la reine est à ta droite, parée de l’or d’Ophir. 11 « Écoute, ma fille, regarde et prête l’oreille : oublie ton peuple et la maison de ton père, 12 et le roi sera épris de ta beauté car il est ton Seigneur : rends-lui tes hommages. 13 La fille de Tyr, avec des présents et les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. » 14 Toute resplendissante est la fille du roi, dans l’intérieur son vêtement est fait de tissus d’or. 15 En robe de couleurs variées, elle est présentée au roi après elles, des jeunes filles ses compagnes, te sont amenées. 16 On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, elles entrent dans le palais du Roi. 17 Tes enfants prendront la place de tes pères tu les établiras princes sur toute la terre. 18 Je rappellerai ton nom dans tous les âges et les peuples te loueront éternellement et à jamais.

Psaume hébreu N°46

(N°45 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, des fils de Coré, sur le ton des vierges. Cantique. 2 Dieu est notre refuge et notre force, un secours que l’on rencontre toujours dans la détresse. 3 Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s’abîment au sein de l’océan, 4 si les flots de la mer s’agitent, bouillonnent, et dans leur furie, font trembler les montagnes. Séla. 5 Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut. 6 Dieu est au milieu d’elle, elle est inébranlable au lever de l’aurore, Dieu vient à son secours. 7 Les nations s’agitent, les royaumes s’effondrent, il fait entendre sa voix et la terre se fond d’épouvante. 8 Le Seigneur des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. Séla. 9 Venez, contemplez les œuvres du Seigneur, les dévastations qu’il a opérées sur la terre. 10 Il a fait cesser les combats jusqu’au bout de ta terre, il a brisé l’arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre. 11 « Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu. Je domine sur les nations, je domine sur la terre » 12 Le Seigneur des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. Séla.

Psaume hébreu N°47

(N°46 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, des fils de Coré, psaume. 2 Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d’allégresse 3 car le Seigneur est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre. 4 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds. 5 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. Séla. 6 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations, le Seigneur, au son de la trompette. 7 Chantez à Dieu, chantez, chantez, à notre Roi, chantez, 8 car Dieu est roi de toute la terre. Chantez un cantique de louange. 9 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint. 10 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham car à Dieu sont les boucliers de la terre. Il est souverainement élevé.

Psaume hébreu N°48

(N°47 dans la Vulgate)

1 Cantique, psaume des fils de Coré. 2 Le Seigneur est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. 3 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi. 4 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge. 5 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble, ils s’étaient avancés. 6 Ils ont vu, soudain, ils ont été dans la stupeur, éperdus, ils ont pris la fuite. 7 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante. 8 Par le vent d’Orient, tu brises les vaisseaux de Tharsis. 9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité du Seigneur des armées, dans la cité de notre Dieu. Dieu l’affermit pour toujours. Séla. 10 Ô Dieu, nous rappelons la mémoire de ta bonté au milieu de ton temple. 11 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice. 12 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements. 13 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses, 14 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future. 15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours, il sera notre guide dans tous les siècles.

Psaume hébreu N°49

(N°48 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume des fils de Coré. 2 Écoutez tous ceci, ô peuples prêtez l’oreille vous tous habitants du monde, 3 hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres. 4 Ma bouche va faire entendre des paroles sages et mon cœur a des pensées pleines de sens. 5 Je prête l’oreille aux sentences que Dieu m’inspire, j’explique mon énigme au son de la harpe. 6 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l’iniquité de mes persécuteurs m’assiège ? 7 Eux qui mettent leur confiance dans leurs biens, leur gloire dans leurs grandes richesses. 8 Un homme ne peut racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon. 9 Le rachat de leur vie est trop cher, il est à jamais impossible, 10 pour qu’il vive éternellement et qu’il ne voie jamais la fosse. 11 Non, il la verra, les sages meurent, l’insensé et le stupide périssent également, laissant à d’autres leurs biens. 12 Ils s’imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs demeures subsisteront d’âge en âge et ils donnent leurs noms à leurs domaines. 13 Mais, même dans sa splendeur, l’homme ne dure pas, il est semblable aux biches qui périssent. 14 Tel est leur sort, à ces hommes si confiants et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. Séla. 15 Comme un troupeau, ils sont poussés dans le schéol, la mort est leur pasteur, le matin, les hommes droits dominent sur eux et leur ombre se consumera au schéol, sans autre demeure. 16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du schéol car il me prendra avec lui. Séla. 17Ne crains donc pas, quand un homme s’enrichit, quand s’accroît l’opulence de sa maison 18 ar il n’emportera rien à sa mort, son opulence ne descendra pas avec lui. 19 Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie, on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes : 20 Tu iras rejoindre la génération de tes pères, qui jamais ne reverront la lumière. 21 L’homme, même dans sa splendeur, ne comprend pas, il est semblable aux bêtes qui périssent. 

Psaume hébreu N°50

(N°49 dans la Vulgate)

1 Psaume d’Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant. 2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit. 3 Il vient, notre Dieu et il ne se taira pas. Devant lui est un feu dévorant. Autour de lui se déchaîne la tempête. 4 Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple. 5 « Rassemblez-moi mes fidèles qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice.» 6 Et les cieux proclament sa justice car c’est Dieu qui va juger. Séla. 7 « Écoute, mon peuple et je parlerai, Israël, et je te reprendrai : je suis Dieu, ton Dieu. 8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme, tes holocaustes sont constamment devant moi. 9 Je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries. 10 Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes et ce qui se meut dans les champs est sous ma main. 12 Si j’avais faim, je ne te le dirai pas car le monde est à moi et tout ce qu’il renferme. 13 Est-ce que je mange la chair des taureaux ? Est-ce que je bois le sang des boucs ? 14 Offre en sacrifice à Dieu l’action de grâces et acquitte tes vœux envers le Très-Haut. 15 Et invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai et tu me glorifieras. » 16 Mais au méchant Dieu dit : « Quoi donc tu énumères mes préceptes et tu as mon alliance à la bouche, 17 toi qui détestes la discipline et qui jettes mes paroles derrière toi. 18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui et tu fais cause commune avec les adultères. 19 Tu abandonnes ta bouche au mal et ta langue ourdit la fraude. 20 Tu t’assieds et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère. 21 Voilà ce que tu as fait et je me suis tu. Tu t’es imaginé que j’étais pareil à toi mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. » 22 Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre. 23 Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore et à celui qui dispose sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.

Psaume hébreu N°51

(N°50 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. 2 Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. 3 Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté, selon ta grande miséricorde efface mes transgressions. 4 Lave-moi complètement de mon iniquité et purifie- -moi de mon péché. 5 Car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi. 6 C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement. 7 Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché. 8 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse. 9 Purifie-moi avec l’hysope et je serai pur. Lave-moi et je serai plus blanc que la neige. 10 Annonce-moi la joie et l’allégresse et les os que tu as brisés se réjouiront. 11 Détourne ton visage de mes péchés, efface toutes mes iniquités. 12 Ô Dieu, crée en moi un cœur pur et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme. 13 Ne me rejette pas loin de ton visage, ne me retire pas ton esprit saint. 14 Rends-moi la joie de ton salut et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté. 15 J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent et les pécheurs reviendront à toi. 16 Ô Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé et ma langue célébrera ta justice. 17 Seigneur, ouvre mes lèvres et ma bouche publiera ta louange. 18 Car tu ne désires pas de sacrifices, je t’en offrirais, tu ne prends pas plaisir aux holocaustes. 19 Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé, ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit. 20 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem. 21 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait, alors on offrira des taureaux sur ton autel.

Psaume hébreu N°52

(N°51 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Cantique de David. 2 Lorsque Doëg l’Édomite vint faire à Saül ce rapport : David s’est rendu dans la maison d’Achimélech. 3 Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, ô héros. La bonté de Dieu subsiste toujours. 4 Ta langue ne médite que malice, comme une lame aiguisée, fourbe que tu es. 5 Tu aimes le mal plutôt que le bien, le mensonge plutôt que la droiture. Séla. 6 Tu aimes toutes les paroles de perdition, ô langue menteuse. 7 Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t’arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. Séla. 8 Les justes le verront et ils seront effrayés et ils se riront de lui : 9 « Voilà l’homme qui ne prenait pas Dieu pour sa forteresse, mais qui se confiait dans la grandeur de ses richesses et se faisait fort de sa malice. » 10 Et moi, je suis comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu, je me confie dans la bonté de Dieu à tout jamais. 11 Je te louerai sans cesse parce que tu as fait cela et j’espérerai en ton nom, car il est bon, en présence de tes fidèles.

Psaume hébreu N°53

(N°52 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur le ton plaintif. Cantique de David. 2 L’insensé dit dans son cœur : « il n’y a pas de Dieu. » Ils sont corrompus, ils commettent des crimes abominables, il n’en est aucun qui fasse le bien. 3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme, pour voir s’il se trouve quelqu’un d’intelligent, quelqu’un qui cherche Dieu. 4 Tous sont égarés, tous sont pervertis, il n’en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul. 5 N’ont-ils pas de connaissance ceux qui commettent l’iniquité ? Ils dévorent mon peuple comme ils mangent du pain, ils n’invoquent pas Dieu. 6 Ils trembleront tout à coup d’épouvante, sans qu’il y ait sujet d’épouvante car Dieu a dispersé les os de celui qui campait contre toi. Tu les as confondus, car Dieu les a rejetés. 7 Oh ! Puisse venir de Sion la délivrance d’Israël quand Dieu ramènera les captifs de son peuple, Jacob se réjouira, Israël sera dans l’allégresse.

Psaume hébreu N°54

(N°53 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Cantique de David. 2 Lorsque les Ziphéens vinrent dire à Saül : David est caché parmi nous. 3 Ô Dieu, sauve-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance. 4 Ô Dieu, écoute ma prière, prête l’oreille aux paroles de ma bouche. 5 Car des étrangers se sont levés contre moi, des hommes violents en veulent à ma vie, ils ne mettent pas Dieu devant leurs yeux. Séla. 6 Voici que Dieu est mon secours, le Seigneur est le soutien de mon âme. 7 Il fera retomber le mal sur mes adversaires dans ta vérité, anéantis-les. 8 De tout cœur je t’offrirai des sacrifices, je louerai ton nom, Seigneur, car il est bon. 9 Il me délivre de toute angoisse et mes yeux s’arrêtent avec joie sur mes ennemis.

Psaume hébreu N°55

(N°54 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, avec instruments à cordes. Cantique de David. 2 Ô Dieu, prête l’oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications. 3 Écoute-moi et réponds-moi. J’erre çà et là, plaintif et gémissant, 4 devant les menaces de l’ennemi, devant l’oppression du méchant car ils font tomber sur moi le malheur et ils me poursuivent avec colère. 5 Mon cœur tremble au dedans de moi et sur moi fondent les terreurs de la mort. 6 La crainte et l’épouvante m’assaillent et le frisson m’enveloppe. 7 Et je dis : Oh si j’avais les ailes de la colombe, je m’envolerais et m’établirais en repos, 8 voici que je fuirais bien loin et je demeurerais au désert. Séla. 9 Je me hâterais de chercher un asile, loin du vent impétueux, loin de l’ouragan. 10 Réduis-les à néant, Seigneur, divise leurs langues car je vois dans la ville la violence et la discorde. 11 Jour et nuit, ils font le tour de ses remparts, l’iniquité et la vexation sont au milieu d’elle, 12 la perversité est dans son sein, l’oppression et l’astuce ne quittent pas ses places. 13 Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais. Ce n’est pas un adversaire qui s’élève contre moi, je me cacherais devant lui. 14 Mais toi, tu étais un autre moi-même, mon confident et mon ami. 15 Nous vivions ensemble dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu. 16 Que la mort les surprenne, qu’ils descendent vivants au schéol car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d’eux. 17 Pour moi, je crie vers Dieu et le Seigneur me sauvera. 18 Le soir, le matin, au milieu du jour, je me plains, je gémis et il entendra ma voix. 19 Il délivrera en paix mon âme du combat qui m’est livré, car ils sont nombreux ceux qui me font la guerre. 20 Dieu entendra et il les humiliera, lui qui siège éternellement sur son trône. Séla. Car il n’y a pas en eux de changement et ils n’ont pas la crainte de Dieu. 21 il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance. 22 De sa bouche sortent des paroles douces comme le lait et la guerre est dans son cœur. Ses discours sont plus onctueux que l’huile, mais ce sont des épées nues. 23 Remets ton sort au Seigneur et il te soutiendra, il ne laissera pas à jamais chanceler le juste. 24 Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de perdition. Les hommes de sang et de ruse ne verront pas la moitié de leurs jours. Pour moi, je mets en toi ma confiance.

Psaume hébreu N°56

(N°55 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. 2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme s’acharne après moi tout le jour on me fait la guerre, on me persécute. 3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé. 4 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi. 5 Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien, que peut me faire un faible mortel ? 6 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre. 7 Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, parce qu’ils en veulent à ma vie. 8 Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples. 9 Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre, ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? 10 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t’invoquerai. Je le sais, Dieu est pour moi. 11 Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole, par le secours du Seigneur, je célébrerai l’accomplissement de sa promesse. 12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien, que peut me faire un faible mortel ? 13 Les vœux que je t’ai faits, ô Dieu, j’ai à les acquitter. Je t’offrirai des sacrifices d’actions de grâces. 14 Car tu as délivré mon âme de la mort, n’as-tu pas préservé mes pieds de la chute ? Afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.

Psaume hébreu N°57

(N°56 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. « Ne détruis pas. » Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. 2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge. Je m’abriterai à l’ombre de tes ailes, jusqu’à ce que la calamité soit passée. 3 Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi. 4 Il m’enverra du ciel le salut, mon persécuteur m’accable d’outrages Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité. 5 Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches et dont la langue est un glaive tranchant. 6 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre. 7 Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait, ils avaient creusé une fosse devant moi, ils y sont tombés Séla. 8 Mon cœur est affermi, ô Dieu, mon cœur est affermi, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. 9 Éveille-toi, ma gloire. Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe. Que j’éveille l’aurore. 10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations. 11 Car ta fidélité atteint jusqu’aux cieux et ta vérité jusqu’aux nues. 12 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre.

Psaume hébreu N°58

(N°57 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. 2 Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice ? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes ? 3 Non, au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains. 4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés. 5 Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles 6 et n’entend pas la voix de l’enchanteur, du charmeur habile dans son art. 7 Ô Dieu brise leurs dents dans leur bouche. Seigneur, arrache les mâchoires des lionceaux. 8 Qu’ils se dissipent comme le torrent qui s’écoule. S’ils ajustent des flèches, qu’elles s’émoussent. 9 Qu’ils soient comme la limace qui va en se fondant. Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient pas le soleil. 10 Avant que vos chaudières sentent l’épine, verte ou enflammée, l’ouragan l’emportera. 11 Le juste sera dans la joie à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants. 12 Et l’on dira : « Oui, il y a une récompense pour le juste. Oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre ».

Psaume hébreu N°59

(N°58 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort. 2 Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires. 3 Délivre-moi de ceux qui commettent l’iniquité et sauve-moi des hommes de sang. 4 Car voici qu’ils sont aux aguets pour m’ôter la vie. Des hommes violents complotent contre moi sans que je sois coupable, sans que j’aie péché, Seigneur. 5 Malgré mon innocence, ils accourent et s’embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde. 6 Toi, Seigneur, Dieu des armées, Dieu d’Israël, lève-toi pour châtier toutes les nations, sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs. Séla. 7 Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville. 8 Voici que leur bouche vomit l’injure, il y a des glaives sur leurs lèvres : « Qui est-ce qui entend ? » disent-ils. 9 Et toi, Seigneur, tu te ris d’eux, tu te moques de toutes les nations. 10 Ma force, c’est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse. 11 Le Dieu qui m’est propice viendra au-devant de moi. Dieu me fera contempler mes ennemis. 12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple n’oublie, fais-les errer par ta puissance et renverse-les, ô Seigneur, notre bouclier. 13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres qu’ils soient pris dans leur propre orgueil, à cause des malédictions et des mensonges qu’ils profèrent. 14 Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu’ils ne soient plus qu’ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu’aux extrémités de la terre. Séla. 15 Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville. 16 Ils errent çà et là, cherchant leur proie et ils grognent s’ils ne sont pas rassasiés. 17 Et moi, je chanterai ta force et le matin je célébrerai ta bonté car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse. 18 O ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m’est propice.

Psaume hébreu N°60

(N°59 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. 2 Lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba et que Joab revint et battit Édom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. 3 Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu étais irrité, rends-nous ta faveur. 4 Tu as ébranlé le pays, tu l’as déchiré. Répare ses brèches car il chancelle. 5 Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous as fait boire un vin de vertige. 6 Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu’elle s’élève à cause de ta vérité. Séla. 7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi. 8 Dieu a parlé dans sa sainteté : « Je tressaillirai de joie. J’aurai Sichem en partage et je mesurerai la vallée de Succoth. 9 Galaad est à moi, à moi Manassé. Éphraïm est l’armure de ma tête et Juda mon sceptre. 10 Moab est le bassin où je me lave. Sur Édom, je jette ma sandale. Terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur. » 11 Qui me mènera à la ville forte ? Qui me conduira à Édom ? 12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées ? 13 Prête-nous ton secours contre l’oppresseur. Le secours de l’homme n’est que vanité. 14 Avec Dieu nous accomplirons des exploits, il écrasera nos ennemis.

Psaume hébreu N°61

(N°60 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes, de David. 2 Ô Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière. 3 De l’extrémité de la terre je crie vers toi, dans l’angoisse de mon cœur conduis-moi sur le rocher que je ne peux pas atteindre. 4 Car tu es pour moi un refuge, une tour puissante contre l’ennemi. 5 Je voudrais demeurer à jamais dans ta tente, me réfugier à l’abri de tes ailes. Séla. 6 Car toi, ô Dieu, tu exauces mes vœux, tu m’as donné l’héritage de ceux qui révèrent ton nom. 7 Ajoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent d’âge en âge. 8 Qu’il demeure sur le trône éternellement devant Dieu. Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder. 9 Alors je célébrerai ton nom à jamais et j’accomplirai mes vœux chaque jour.

Psaume hébreu N°62

(N°61 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant… Idithun, psaume de David. 2 Oui, à Dieu mon âme en paix s’abandonne, de lui vient mon secours. 3 Oui, il est mon rocher et mon salut il est ma forteresse, je ne serai pas tout à fait ébranlé. 4 Jusqu’à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l’abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s’écroule ? 5 Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur, ils se plaisent au mensonge, ils bénissent de leur bouche et ils maudissent dans leur cœur. Séla. 6 Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix, car de lui vient mon espérance. 7 Oui, il est mon rocher et mon salut il est ma forteresse, je ne chancellerai pas. 8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu. 9 En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui, épanchez devant lui vos cœurs, Dieu est notre refuge. Séla. 10 Oui les mortels sont vanité, les fils de l’homme sont mensonge dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu’un souffle. 11 Ne vous confiez pas dans la violence et ne mettez pas un vain espoir dans le vol. Si vos richesses s’accroissent, n’y attachez pas votre cœur. 12 Dieu a dit une parole, ou deux, que j’ai entendues : « La puissance est à Dieu, 13 à toi aussi, Seigneur, la bonté. » Car tu rends à chacun selon ses œuvres.

Psaume hébreu N°63

(N°62 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. 2 Ô Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore, mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau. 3 C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire. 4 Car ta grâce est meilleure que la vie : que mes lèvres célèbrent tes louanges. 5 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains. 6 Mon âme est rassasiée, comme de moelle et de graisse et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue. 7 Quand je pense à toi sur mon lit, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit. 8 Car tu es mon secours et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes. 9 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient. 10 Mais eux, cherchent à m’ôter la vie, ils iront dans les profondeurs de la terre. 11 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals. 12 Et le roi se réjouira en Dieu. Quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.

Psaume hébreu N°64

(N°63 dans la Vulgate)

1 Au maître de Chant, psaume de David. 2 Ô Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes défends ma vie contre un ennemi qui m’épouvante, 3 protège-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques, 4 qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches, leur parole amère, 5 pour les décocher dans l’ombre contre l’innocent, ils les décochent contre lui à l’improviste, sans rien craindre. 6 Ils s’affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges ils disent : « Qui les verra ? » 7 Ils ne méditent que forfaits : « Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. » L’intérieur de l’homme et son cœur sont un abîme. 8 Mais Dieu a lancé sur eux ses flèches : soudain les voilà blessés. 9 On les jette par terre, les flèches de leur langue retombent sur eux. Tous ceux qui les voient hochent la tête. 10 Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l’œuvre de Dieu, ils comprennent ce qu’il a fait. 11 Le juste se réjouit dans le Seigneur et se confie en lui, tous ceux qui ont le cœur droit se glorifient.

Psaume hébreu N°65

(N°64 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. Cantique. 2 A toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion c’est en ton honneur qu’on accomplit les vœux. 3 O toi, qui écoutes la prière, tous les hommes viennent à toi. 4 Un amas d’iniquités pesait sur moi : tu pardonnes nos transgressions. 5 Heureux celui que tu choisis et que tu rapproches de toi, pour qu’il habite dans tes parvis. Puissions-nous être rassasiés des biens de ta maison, de ton saint temple. 6 Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre salut, espoir des extrémités de la terre et des mers lointaines. 7 Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de sa puissance, 8 il apaise la fureur des mers, la fureur de leurs flots et le tumulte des peuples. 9 Les habitants des pays lointains craignent devant tes prodiges, tu réjouis les extrémités, l’Orient et l’Occident. 10 Tu as visité la terre pour lui donner l’abondance, tu la combles de richesses. La source divine est remplie d’eau : tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi. 11 Arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu l’amollis par des ondées, tu bénis ses germes. 12 Tu couronnes l’année de tes bienfaits, sur tes pas ruisselle la graisse. 13 Les pâturages du désert sont abreuvés et les collines se revêtent d’allégresse. 14 Les prairies se couvrent de troupeaux et les vallées se parent d’épis tout se réjouit et chante.

Psaume hébreu N°66

(N°65 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Cantique, psaume. Pousse vers Dieu des cris de joie, terre entière. 2 Chantez la gloire de son nom, célébrez magnifiquement ses louanges. 3 Dites à Dieu : « Que tes œuvres sont redoutables à cause de ta toute-puissance, tes ennemis te flattent. 4 Que toute la terre se prosterne devant toi, qu’elle chante en ton honneur, qu’elle chante ton nom. » Séla. 5 Venez et contemplez les œuvres de Dieu. Il est redoutable dans ses desseins sur les fils de l’homme. 6 Il a changé la mer en une terre sèche, on a passé le fleuve à pied, alors nous nous réjouîmes en lui. 7 Il règne éternellement par sa puissance ses yeux observent les nations : que les rebelles ne s’élèvent pas. Séla. 8 Peuples, bénissez notre Dieu, faites retentir sa louange. 9 Il a conservé la vie à notre âme et n’a pas permis que notre pied chancelât. 10 Car tu nous as éprouvés, ô Dieu, tu nous as fait passer au creuset, comme l’argent. 11 Tu nous as conduits dans le filet, tu as mis sur nos reins un fardeau. 12 Tu as fait marcher des hommes sur nos têtes, nous avons passé par le feu et par l’eau mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens. 13 Je viens dans ta maison avec des holocaustes, pour m’acquitter envers toi de mes vœux, 14 que mes lèvres ont proférés, que ma bouche a prononcés au jour de ma détresse. 15 Je t’offre des brebis grasses en holocauste, avec la fumée des béliers j’immole le taureau avec le jeune bouc. Séla. 16 Venez, écoutez et je vous raconterai, à vous tous qui craignez Dieu, ce qu’il a fait à mon âme. 17 J’ai crié vers lui de ma bouche et sa louange était sur ma langue. 18 Si j’avais vu l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucerait pas. 19 Mais Dieu m’a exaucé, il a été attentif à la voix de ma prière. 20 Béni soit Dieu, qui n’a pas repoussé ma prière et n’a pas éloigné de moi sa grâce.

Psaume hébreu N°67

(N°66 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes, psaume. Cantique. 2 Que Dieu nous soit favorable et qu’il nous bénisse, qu’il fasse briller sur nous son visage. Séla. 3 afin que l’on connaisse sur la terre ta voie et parmi toutes les nations ton salut. 4 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous. 5 Que les nations se réjouissent, qu’elles soient dans l’allégresse car tu juges les peuples avec droiture et tu conduis les nations sur la terre. Séla. 6 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous. 7 La terre a donné ses produits que Dieu, notre Dieu, nous bénisse. 8 Que Dieu nous bénisse et que toutes les extrémités de la terre le révèrent.

Psaume hébreu N°68

(N°67 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. Cantique. 2 Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés et que ceux qui le haïssent fuient devant son visage. 3 Comme se dissipe la fumée, dissipe-les comme la cire se fond au feu, que les méchants disparaissent devant Dieu. 4 Mais que les justes se réjouissent et tressaillent devant Dieu qu’ils soient transportés d’allégresse. 5 Chantez à Dieu, célébrez son nom. Frayez le chemin à celui qui s’avance à travers les plaines, le Seigneur est son nom, tressaillez devant lui. 6 Il est père des orphelins et juge des veuves, Dieu dans sa sainte demeure. 7 Aux abandonnés, Dieu donne une maison, il délivre les captifs et les rend au bonheur, seuls les rebelles restent au désert brûlant. 8 Ô Dieu, quand tu sortais à la tête de ton peuple, quand tu t’avançais dans le désert, Séla. 9 la terre fut ébranlée, les cieux eux-mêmes se fondirent devant Dieu, le Sinaï trembla devant Dieu, le Dieu d’Israël. 10 Tu fis tomber, ô Dieu, une pluie de bienfaits ton héritage était épuisé, tu le réconfortas. 11 Envoyés par toi, des animaux vinrent s’y abattre dans ta bonté, ô Dieu, tu prépares leur aliment aux malheureux. 12 Le Seigneur a fait entendre sa parole les femmes qui annoncent la victoire sont une troupe nombreuse. 13 « Les rois des armées fuient, fuient et celle qui habite la maison partage le butin. » 14 Quand vous étiez couchés au milieu des bercails, les ailes de la colombe étaient recouvertes d’argent et ses plumes brillaient de l’éclat de l’or. 15 Lorsque le Tout-Puissant dispersait les rois dans le pays, la neige tombait sur le Selmon. 16 Montagne de Dieu, montagne de Basan, montagne aux cimes élevées, montagne de Basan, 17 pourquoi regardez-vous avec envie, montagnes aux cimes élevées, la montagne que Dieu a voulue pour séjour ? Oui, le Seigneur y habitera à jamais. 18 Le char de Dieu, ce sont des milliers et des milliers, le Seigneur vient du Sinaï dans son sanctuaire. 19 Tu montes sur la hauteur emmenant la foule des captifs, tu reçois les présents des hommes. Même les rebelles habiteront près de Seigneur Dieu. 20 Béni soit le Seigneur. Chaque jour il porte notre fardeau, il est le Dieu qui nous sauve. Séla. 21 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, le Seigneur, le Seigneur, peut retirer de la mort. 22 Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, le front chevelu de celui qui marche dans l’iniquité. 23 Le Seigneur a dit : « Je les ramènerai de Basan, je les ramènerai du fond de la mer, 24 afin que tu plonges ton pied dans le sang et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis. » 25 On voit tes marches, ô Dieu, les marches de mon Dieu, de mon roi, au sanctuaire. 26 En avant sont les chanteurs, puis les musiciens, au milieu, des jeunes filles battant du tambourin. 27 « Bénissez Dieu dans les assemblées, le Seigneur, vous qui êtes de la source d’Israël. » 28 Voici Benjamin, le plus petit, qui domine sur eux voici les princes de Juda avec leur troupe, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali. 29 Commande, ô Dieu, à ta puissance, affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous. 30 A ton sanctuaire, qui s’élève au-dessus de Jérusalem, les rois t’offriront des présents. 31 Menace la bête des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, afin qu’ils se prosternent avec des pièces d’argent. Disperse les nations qui se plaisent aux combats. 32 Que les grands viennent de l’Égypte, que l’Éthiopie s’empresse de tendre les mains vers Dieu. 33 Royaumes de la terre, chantez à Dieu, célébrez le Seigneur. Séla. 34 Chantez à celui qui est porté sur les cieux, les cieux antiques. Voici qu’il fait entendre sa voix, sa voix puissante. 35 Reconnaissez la puissance de Dieu. Sa majesté est sur Israël et sa puissance est dans les nuées. 36 De ton sanctuaire, ô Dieu, tu es redoutable. Le Dieu d’Israël donne à son peuple force et puissance. Béni soit Dieu.

Psaume hébreu N°69

(N°68 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur les lys, de David. 2 Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux montent jusqu’à mon âme. 3 Je suis enfoncé dans une fange profonde et il n’y a pas où poser le pied. Je suis tombé dans un gouffre d’eau et les flots me submergent. 4 Je m’épuise à crier, mon gosier est en feu, mes yeux se consument dans l’attente de mon Dieu. 5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, ceux qui me haïssent sans cause, ils sont puissants ceux qui veulent me perdre, qui sont, sans raison, mes ennemis. Ce que je n’ai pas dérobé, il faut que je le rende. 6 Ô Dieu, tu connais ma folie et mes fautes ne te sont pas cachées. 7 Que ceux qui espèrent en toi n’aient pas à rougir à cause de moi, Seigneur, Seigneur des armées que ceux qui te cherchent ne soient pas confondus à mon sujet, Dieu d’Israël. 8 Car c’est pour toi que je porte l’opprobre, que la honte couvre mon visage. 9 Je suis devenu un étranger pour mes frères, un inconnu pour les fils de ma mère. 10 Car le zèle de ta maison me dévore et les outrages de ceux qui t’insultent retombent sur moi. 11 Je verse des larmes et je jeûne, on m’en fait un sujet d’opprobre. 12 Je prends un sac pour vêtement et je suis l’objet de leurs sarcasmes. 13 Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi et les buveurs de liqueurs fortes font sur moi des chansons. 14 Et moi, je t’adresse ma prière, Seigneur dans le temps favorable, ô Dieu, selon ta grande bonté, exauce-moi, selon la vérité de ton salut. 15 Retire-moi de la boue et que je n’y reste plus enfoncé que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes. 16 Que les flots ne me submergent plus, que l’abîme ne m’engloutisse pas, que la fosse ne se ferme pas sur moi. 17 Exauce-moi, Seigneur, car ta bonté est compatissante dans ta grande miséricorde tourne-toi vers moi, 18 Et ne cache pas ton visage à ton serviteur. Je suis dans l’angoisse, hâte-toi de m’exaucer. 19 Approche-toi de mon âme, délivre-la sauve-moi à cause de mes ennemis. 20 Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie, tous mes persécuteurs sont devant toi. 21 L’opprobre a brisé mon cœur et je suis malade, j’attends de la pitié, mais en vain, des consolateurs et je n’en trouve aucun. 22 Pour nourriture ils me donnent l’herbe amère. Dans ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre. 23 Que leur table soit pour eux un piège, un filet au sein de leur sécurité. 24 Que leurs yeux s’obscurcissent pour ne plus voir. Fais chanceler leurs reins pour toujours. 25 Déverse sur eux ta colère et que le feu de ton courroux les atteigne. 26 Que leur demeure soit dévastée, qu’il n’y ait plus d’habitants dans leurs tentes. 27 Car ils persécutent celui que tu frappes, ils racontent les souffrances de celui que tu blesses. 28 Ajoute l’iniquité à leur iniquité et qu’ils n’aient pas part à ta justice. 29 Qu’ils soient effacés du livre de vie et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes. 30 Moi, je suis malheureux et souffrant, que ton secours, ô Dieu, me relève. 31 Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, je l’exalterai par des actions de grâces. 32 Et le Seigneur les aura pour plus agréables qu’un taureau, qu’un jeune taureau avec cornes et sabots. 33 Les malheureux, en le voyant, se réjouiront et vous qui cherchez Dieu, votre cœur revivra. 34 Car le Seigneur écoute les pauvres et il ne méprise pas ses captifs. 35 Que les cieux et la terre le célèbrent, les mers et tout ce qui s’y meut 36 car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda, on s’y établira et l’on en prendra possession. 37 La race de ses serviteurs l’aura en héritage et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.

Psaume hébreu N°70

(N°69 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, de David. En mémorial. 2 Ô Dieu, hâte-toi de me délivrer. Seigneur, hâte-toi de me secourir. 3 Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui cherchent mon âme. Qu’ils reculent et rougissent ceux qui désirent ma perte. 4 Qu’ils retournent en arrière à cause de leur honte, ceux qui disent : « Ah ! Ah ! » 5 Qu’ils soient dans l’allégresse et se réjouissent en toi tous ceux qui te cherchent. Qu’ils disent sans cesse : « Gloire à Dieu » ceux qui aiment ton salut. 6 Moi, je suis pauvre et indigent. Ô Dieu, hâte-toi vers moi. Tu es mon aide et mon libérateur : Seigneur, ne tarde pas.

Psaume hébreu N°71

(N°70 dans la Vulgate)

1 Seigneur, en toi j’ai placé mon refuge que jamais je ne sois confondu 2 Dans ta justice, délivre-moi et sauve-moi. Incline vers moi ton oreille et secours-moi. 3 Sois pour moi un rocher inaccessible où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse. 4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel. 5 Car tu es mon espérance, Seigneur Dieu, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse. 6 C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel, tu es ma louange à jamais. 7 Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge. 8 Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence. 9 Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse. Au déclin de mes forces ne m’abandonne pas. 10 Car mes ennemis conspirent contre moi et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux, 11 disant : « Dieu l’a abandonné. Poursuivez-le. Saisissez-le il n’y a personne pour le défendre. » 12 Ô Dieu, ne t’éloigne pas de moi, mon Dieu, hâte-toi de me secourir. 13 Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie. Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte. 14 Pour moi, j’espérerai toujours à toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles. 15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs, car je n’en connais pas le nombre. 16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Dieu, je rappellerai ta justice, la tienne seule. 17 Ô Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles. 18 Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, Ô Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future. 19 Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, ô Dieu, qui est semblable à toi ? 20 Toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie et des abîmes de la terre, tu nous feras remonter. 21 Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras. 22 Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël. 23 L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai et dans mon âme, que tu as délivrée. 24 Et ma langue chaque jour publiera ta justice car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.

Psaume hébreu N°72

(N°71 dans la Vulgate)

1 De Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi. 2 Qu’il dirige ton peuple avec justice et tes malheureux avec équité. 3 Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice. 4 Qu’il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu’il assiste les enfants du pauvre et qu’il écrase l’oppresseur. 5 Qu’on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d’âge en âge. 6 Qu’il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre. 7 Qu’en ses jours le juste fleurisse, avec l’abondance de la paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune. 8 Il dominera d’une mer à l’autre, du Fleuve aux extrémités de la terre. 9 Devant lui se prosterneront les habitants du désert et ses ennemis mordront la poussière. 10 Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs, les rois de Saba et de Méroé offriront des présents. 11 Tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront. 12 Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui et le malheureux dépourvu de tout secours. 13 Il aura pitié du misérable et de l’indigent et il sauvera la vie du pauvre. 14 Il les affranchira de l’oppression et de la violence et leur sang aura du prix à ses yeux. 15 Ils vivront et lui donneront de l’or de Saba. Ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour. 16 Que les blés abondent dans le pays, jusqu’au sommet des montagnes que leurs épis s’agitent comme les arbres du Liban, que les hommes fleurissent dans la ville comme l’herbe des champs. 17 Que son nom dure à jamais tant que brillera le soleil, que son nom se propage qu’on cherche en lui la bénédiction que toutes les nations le proclament heureux. 18 Béni soit le Seigneur Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges. 19 Béni soit à jamais son nom glorieux. Que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen. Amen. 20 Fin des prières de David, fils d’Isaï.

Psaume hébreu N°73

(N°72 dans la Vulgate)

1 Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur. 2 Toutefois j’étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé. 3 Car je m’indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants. 4 Pour eux, pas de douleurs jusqu’à la mort, leur corps est plein de vigueur. 5 Ils n’ont pas de part au labeur des mortels, ils ne sont pas frappés avec le reste des hommes. 6 Aussi l’orgueil est la parure de leur cou et la violence, la robe précieuse qui les couvre. 7 L’iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour. 8 Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains. 9 Ils dirigent leur bouche contre le ciel même et leur langue s’exerce sur la terre. 10 C’est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l’eau à grands traits. 11 Ils disent : « Comment Dieu saurait-il ? Comment le Très-Haut connaîtrait-il ? » 12 Tels sont les méchants, toujours heureux, ils accroissent leurs richesses. 13 C’est donc en vain que j’ai gardé mon cœur pur, que j’ai lavé mes mains dans l’innocence, 14 tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. » 15 Si j’avais dit : « Je veux parler comme eux », j’aurai trahi la race de tes enfants. 16 J’ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux, 17 jusqu’à ce que j’aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu et pris garde à leur sort final. 18 Oui, tu les places sur des voies glissantes, tu les fais tomber et ils ne sont plus que ruines. 19 Eh quoi. En un instant les voilà détruits. Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes. 20 Comme on fait d’un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image. 21 Lorsque mon cœur s’aigrissait et que je me sentais profondément ému, 22 j’étais stupide et sans intelligence, j’étais comme une brute devant toi. 23 Mais je serai à jamais avec toi, tu m’as saisi la main droite, 24 par ton conseil tu me conduiras et tu me recevras ensuite dans la gloire. 25 Quel autre que toi ai-je au ciel ? Avec toi, je ne désire rien sur la terre. 26 Ma chair et mon cœur se consument, le rocher de mon cœur et mon partage, c’est Dieu à jamais. 27 Voici que ceux qui s’éloignent de toi périssent, tu extermines tous ceux qui te sont infidèles. 28 Pour moi, être uni à Dieu, c’est mon bonheur. Dans le Seigneur Dieu je mets ma confiance afin de raconter toutes tes œuvres.

Psaume hébreu N°74

(N°73 dans la Vulgate)

1 Cantique d’Asaph. Pourquoi ô Dieu nous as-tu rejetés pour toujours ? Pourquoi ta colère est-elle allumée contre le troupeau de ton pâturage ? 2 Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis aux jours anciens, que tu as racheté pour être la tribu de ton héritage. Souviens-toi de ta montagne de Sion où tu faisais ta résidence. 3 Porte tes pas vers ces ruines irréparables, l’ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire. 4 Tes adversaires ont rugi au milieu de tes saints parvis, ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes. 5 On les a vus, pareils au bûcheron, qui lève la cognée dans une épaisse forêt. 6 Et maintenant, toutes les sculptures ensemble, ils les ont brisées à coups de hache et de marteau. 7 Ils ont livré au feu ton sanctuaire, ils ont abattu et profané la demeure de ton nom. 8 Ils disaient dans leur cœur : « Détruisons-les tous ensemble. » Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints. 9 Nous ne voyons plus nos signes, il n’y a plus de prophète et personne parmi nous qui sache jusqu’à quand 10 Jusqu’à quand, ô Dieu, l’oppresseur insultera-t-il, l’ennemi blasphémera-t-il sans cesse ton nom ? 11 Pourquoi retires-tu ta main et ta droite ? Tire-la de ton sein et détruis-les. 12 Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, lui qui a opéré tant de délivrances sur la terre. 13 C’est toi qui as divisé la mer par ta puissance, toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux. 14 C’est toi qui as écrasé les têtes de Léviathan et l’as donné en pâture au peuple du désert. 15 C’est toi qui as fait jaillir la source et le torrent, toi qui as mis à sec les fleuves qui ne tarissent pas. 16 A toi est le jour, à toi est la nuit, c’est toi qui as créé la lune et le soleil. 17 C’est toi qui as fixé toutes les limites de la terre, l’été et l’hiver, c’est toi qui les as établis. 18 Souviens-toi, l’ennemi insulte le Seigneur, un peuple insensé blasphème ton nom. 19 Ne livre pas aux bêtes l’âme de ta tourterelle, n’oublie pas pour toujours la vie de tes pauvres. 20 Prends garde à ton alliance car tous les coins du pays sont pleins de repaires de violence. 21 Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus, que le malheureux et le pauvre puissent bénir ton nom. 22 Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause, souviens-toi des outrages que t’adresse chaque jour l’insensé. 23 N’oublie pas les clameurs de tes adversaires, l’insolence toujours croissante de ceux qui te haïssent.

Psaume hébreu N°75

(N°74 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. « Ne détruis pas. » Psaume d’Asaph. Cantique. 2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, ton nom est proche, on raconte tes merveilles. 3 « Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice. 4 La terre est ébranlée avec tous ceux qui l’habitent, moi, j’affermis ses colonnes. » Séla. 5 Je dis aux orgueilleux : Ne vous enorgueillissez pas et aux méchants : Ne levez pas la tête. 6 Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d’arrogance. 7 Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, ni du désert des montagnes. 8 Non, c’est Dieu qui exerce le jugement, il abaisse l’un et il élève l’autre. 9 Car il y a dans la main du Seigneur une coupe, où bouillonne un vin plein d’aromates. Et il en verse : oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre. 10 Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob. 11 Et j’abattrai toutes les cornes des méchants et les cornes du juste seront élevées.

Psaume hébreu N°76

(N°75 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes, psaume d’Asaph, cantique. 2 Dieu s’est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand. 3 Il a son tabernacle à Salem et sa demeure en Sion. 4 C’est là qu’il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre. Séla. 5 Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d’où tu fonds sur ta proie. 6 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de cœur, ils se sont endormis de leur sommeil, ils n’ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras. 7 A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles. 8 Tu es redoutable, toi. Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate ? 9 Du haut du ciel tu as proclamé la sentence, la terre a tremblé et s’est tue, 10 lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. Séla. 11 Ainsi la fureur de l’homme tourne à la gloire et les restes de la colère. 12 Faites des vœux et acquittez-les au Seigneur, votre Dieu, que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible. 13 Il abat l’orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre.

Psaume hébreu N°77

(N°76 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, Idithun, psaume d’Asaph. 2 Ma voix s’élève vers Dieu et je crie. Ma voix s’élève vers Dieu, qu’il m’entende. 3 Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur, mes mains sont étendues la nuit sans se lasser, mon âme refuse toute consolation. 4 Je me souviens de Dieu et je gémis, je médite et mon esprit est abattu. Séla. 5 Tu tiens mes paupières ouvertes et, dans mon agitation, je ne peux parler. 6 Alors je pense aux jours anciens, aux années d’autrefois. 7 Je me rappelle mes cantiques pendant la nuit, je réfléchis au dedans de mon cœur et mon esprit se demande : 8 « Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable ? 9 Sa bonté est-elle épuisée pour jamais, en est-ce fait de ses promesses pour les âges futurs ? 10 Dieu a-t-il oublié sa clémence, a-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde ? » Séla. 11 Je dis : « Ce qui fait ma souffrance, c’est que la droite du Très-Haut a changé. » 12 Je veux rappeler les œuvres du Seigneur, car je me souviens de tes merveilles d’autrefois. 13 Je veux réfléchir sur toutes tes œuvres et méditer sur tes hauts faits. 14 Ô Dieu, tes voies sont saintes, quel Dieu est grand comme notre Dieu ? 15 Tu es le Dieu qui fait des prodiges, tu as manifesté ta puissance parmi les nations. 16 Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. Séla. 17 Les eaux t’ont vu, ô Dieu, les eaux t’ont vu et elles ont tremblé, les abîmes se sont émus. 18 Les nuages déversèrent leurs eaux, les nuées firent entendre leur voix et tes flèches volèrent de toutes parts. 19 Ton tonnerre retentit dans le tourbillon, les éclairs illuminèrent le monde, la terre frémit et trembla. 20 La mer fut ton chemin, les grandes eaux ton sentier et l’on ne put reconnaître tes traces. 21 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d’Aaron.

Psaume hébreu N°78

(N°77 dans la Vulgate)

1 Cantique d’Asaph. Écoute, ô mon peuple, mon enseignement, prête l’oreille aux paroles de ma bouche. 2 Je vais ouvrir ma bouche pour dire des sentences, je publierai les mystères des temps anciens. 3 Ce que nous avons entendu, ce que nous avons appris, ce que nos pères nous ont raconté, 4 nous ne le cacherons pas à leurs enfants, nous dirons à la génération future, les louanges de Seigneur et sa puissance et les prodiges qu’il a opérés. 5 Il a mis une règle en Jacob, il a établi une loi en Israël, qu’il a enjoint à nos pères d’apprendre à leurs enfants, 6 pour qu’elles soient connues des générations suivantes, des enfants qui naîtraient et qui se lèveraient, pour les raconter à leur tour à leurs enfants. 7 Ainsi ils mettraient en Dieu leur confiance, ils n’oublieraient pas les œuvres de Dieu et ils observeraient ses préceptes, 8 ils ne seraient pas, comme leurs pères, une race indocile et rebelle, une race au cœur volage dont l’esprit n’est pas fidèle à Dieu. 9 Les fils d’Éphraïm, archers habiles à tirer de l’arc, ont tourné le dos au jour du combat, 10 ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu, ils ont refusé de marcher selon sa loi, 11 ils ont mis en oubli ses grandes œuvres et les merveilles qu’il leur avait montrées. 12 Devant leurs pères, il avait fait des prodiges, au pays de l’Égypte, dans les campagnes de Tanis. 13 Il ouvrit la mer pour les faire passer, Il retint les eaux dressées comme un monceau. 14 Il les conduisit le jour par la nuée et toute la nuit par un feu brillant. 15 Il fendit les rochers dans le désert et il donna à boire comme des flots abondants. 16 Du rocher il fit jaillir des ruisseaux et couler l’eau par torrents. 17 Mais ils continuèrent de pécher contre lui, de se révolter contre le Très-Haut dans le désert. 18 Ils tentèrent Dieu dans leur cœur, en demandant de la nourriture selon leur convoitise. 19 Ils parlèrent contre Dieu et dirent : « Dieu pourra-t-il dresser une table dans le désert ? 20 Voici qu’il a frappé le rocher et des eaux ont coulé et des torrents se sont répandus, pourra-t-il aussi nous donner du pain ou bien procurer de la viande à son peuple ? » 21 Le Seigneur entendit et il fut irrité, un feu s’alluma contre Jacob et ta colère s’éleva contre Israël, 22 parce qu’ils n’avaient pas eu foi en Dieu et n’avaient pas espéré en son secours. 23 Cependant il commanda aux nuées d’en haut et il ouvrit les portes du ciel, 24 il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir et leur donna le froment du ciel. 25 Chacun mangea le pain des forts. Il leur envoya de la nourriture à satiété. 26 Il fit souffler dans le ciel le vent d’orient, il amena par sa puissance le vent du midi, 27 il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière et les oiseaux ailés comme le sable des mers. 28 Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs tentes. 29 Ils mangèrent et se rassasièrent à l’excès. Dieu leur donna ce qu’ils avaient désiré. 30 Ils n’avaient pas encore satisfait leur convoitise et leur nourriture était encore à leur bouche, 31 quand la colère de Dieu s’éleva contre eux, il frappa de mort les mieux repus, il abattit les jeunes hommes d’Israël. 32 Après tout cela, ils péchèrent encore et n’eurent pas foi dans ses prodiges. 33 Alors il dissipa leurs jours comme un souffle et leurs années par une fin soudaine. 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient, empressés à retrouver Dieu, 35 ils se rappelaient que Dieu était leur rocher et le Dieu Très-Haut leur libérateur. 36 Mais ils le trompaient par leurs paroles et leur langue lui mentait, 37 leur cœur n’était pas ferme avec lui, ils n’étaient pas fidèles à son alliance. 38 Mais lui est miséricordieux, il pardonne le péché et ne détruit pas, souvent il retint sa colère et ne se livra pas à toute sa fureur. 39 Il se souvenait qu’ils n’étaient que chair, un souffle qui s’en va et ne revient plus. 40 Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert, ils l’irritèrent dans la solitude. 41 Ils ne cessèrent de tenter Dieu et de provoquer le Saint d’Israël. 42 Ils ne se souvinrent plus de sa puissance, du jour où il les délivra de l’oppresseur, 43 où il montra ses prodiges en Égypte, ses actions merveilleuses dans les campagnes de Tanis. 44 Il changea leurs fleuves en sang et ils ne purent boire à leurs ruisseaux. 45 Il envoya contre eux le moucheron qui les dévora et la grenouille qui les fit périr. 46 Il livra leurs récoltes à la sauterelle, le produit de leur travail à ses essaims. 47 Il détruisit leurs vignes par la grêle et leurs sycomores par les grêlons. 48 Il abandonna leur bétail à la grêle et leurs troupeaux aux coups de la foudre. 49 Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d’anges de malheur. 50 Il donna libre carrière à sa colère, il ne sauva pas leur âme de la mort, il livra leur vie à la destruction. 51 Il frappa tous les premiers-nés en Égypte, les prémices de la force sous les tentes de Cham. 52 Il fit partir son peuple comme des brebis, il les mena comme un troupeau dans le désert. 53 Il les dirigea sûrement, sans qu’ils eussent rien à craindre et la mer engloutit leurs ennemis. 54 Il les fit arriver jusqu’à sa frontière sainte, jusqu’à la montagne que sa droite a conquise. 55 Il chassa les nations devant eux, leur assigna par le sort leur part d’héritage et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël. 56 Cependant ils ont encore tenté et provoqué le Dieu Très-Haut et ils n’ont pas observé ses ordonnances. 57 Ils se sont détournés et ont été infidèles comme leurs pères, ils se sont détournés comme un arc trompeur. 58 Ils l’ont irrité par leurs hauts lieux, ils ont excité sa jalousie par leurs idoles. 59 Dieu entendit et s’indigna, il prit Israël en grande aversion. 60 Il dédaigna la demeure de Silo, la tente où il habitait parmi les hommes. 61 Il livra sa force à la captivité et sa majesté aux mains de l’ennemi. 62 Il abandonna son peuple au glaive et il s’indigna contre son héritage. 63 Le feu dévora ses jeunes hommes et ses vierges n’entendirent pas le chant nuptial. 64 Ses prêtres tombèrent par l’épée et ses veuves ne se lamentèrent pas. 65 Le Seigneur se réveilla, comme un homme endormi, pareil au guerrier subjugué par le vin. 66 Il frappa ses ennemis par derrière, il leur infligea une honte éternelle. 67 Mais il prit en aversion la tente de Joseph et il répudia la tribu d’Éphraïm. 68 Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu’il aimait. 69 Et il bâtit son sanctuaire comme les hauteurs du ciel, comme la terre qu’il a fondée pour toujours. 70 Il choisit David, son serviteur et le tira des bergeries ; 71 Il le prit derrière les brebis mères, pour paître Jacob, son peuple et Israël, son héritage. 72 Et David les guida dans la droiture de son cœur et il les conduisit d’une main habile.

Psaume hébreu N°79

(N°78 dans la Vulgate)

1 Psaume d’Asaph. Ô Dieu, les nations ont envahi ton héritage, elles ont profané ton saint temple, elles ont fait de Jérusalem un monceau de pierres. 2 Elles ont livré les cadavres de tes serviteurs en pâture aux oiseaux du ciel et la chair de tes fidèles aux bêtes de la terre. 3 Elles ont versé leur sang comme de l’eau tout autour de Jérusalem et personne pour leur donner la sépulture. 4 Nous sommes devenus un objet d’opprobre pour nos voisins, de risée et de moquerie pour ceux qui nous entourent. 5 Jusqu’à quand, Seigneur, seras-tu irrité pour toujours et ta colère s’allumera-t-elle comme le feu ? 6 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, sur les royaumes qui n’invoquent pas ton nom. 7 Car ils ont dévoré Jacob et ravagé sa demeure. 8 Ne te souviens plus contre nous des iniquités de nos pères. Que ta compassion vienne en hâte au-devant de nous, car notre misère est à son comble. 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom. Délivre-nous et pardonne nos péchés à cause de ton nom. 10 Pourquoi les nations diraient-elles : « Où est leur Dieu ? » Qu’on connaisse parmi les nations et sous nos yeux, la vengeance que tu tires du sang de tes serviteurs, quand il est répandu. 11 Que les gémissements des captifs montent jusqu’à toi. Selon la grandeur de ton bras, sauve ceux qui vont périr. 12 Fais retomber sept fois dans le cœur de nos voisins les outrages qu’ils t’ont faits, Seigneur. 13 Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, nous te rendrons gloire à jamais, d’âge en âge, nous publierons tes louanges.

Psaume hébreu N°80

(N°79 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur les lis du témoignage, psaume d’Asaph. 2 Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur. 3 Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force et viens à notre secours. 4 Ô Dieu, rétablis-nous, fais briller ton visage et nous serons sauvés. 5 Seigneur, Dieu des armées, jusqu’à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple ? 6 Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes. 7 Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins et nos ennemis se raillent de nous. 8 Dieu des armées, rétablis-nous, fais briller sur nous ton visage et nous serons sauvés. 9 Tu as arraché de l’Égypte une vigne, tu as chassé les nations et tu l’as plantée. 10 Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre. 11 Son ombre couvrait les montagnes et ses rameaux les cèdres de Dieu, 12 elle étendait ses branches jusqu’à la Mer et ses rejetons jusqu’au Fleuve. 13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent ? 14 Le sanglier de la forêt la dévore et les bêtes des champs en font leur pâture. 15 Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne. 16 Protège ce que ta droite a planté et le fils que tu t’es choisi. 17 Elle est brûlée par le feu, elle est coupée, devant ton visage menaçante, tout périt. 18 Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi. 19 Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Rends-nous la vie et nous invoquerons ton nom. 20 Seigneur, Dieu des armées, rétablis-nous. Fais briller sur nous ton visage, et nous serons sauvés.

Psaume hébreu N°81

(Psaume N°80 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur la Gitthienne. D’Asaph. 2 Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force, poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob. 3 Entonnez l’hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth. 4 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête. 5 Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob. 6 Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d’Égypte. J’entends une voix qui m’est inconnue : 7 « J’ai déchargé son épaule du fardeau et ses mains ont quitté la corbeille. 8 Tu as crié dans la détresse et je t’ai délivré, je t’ai répondu du sein de la nuée orageuse. Je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. Séla. 9 « Écoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement, Israël, puisses-tu m’écouter. 10 Qu’il n’y ait pas au milieu de toi de dieu étranger, n’adore pas le dieu d’un autre peuple. 11 « C’est moi, le Seigneur, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte. Ouvre la bouche et je la remplirai. 12 « Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne m’a pas obéi. 13 Alors je l’ai abandonné à l’endurcissement de son cœur et ils ont suivi leurs propres conseils. 14 « Ah si mon peuple m’écoutait, si Israël marchait dans mes voies, 15 bientôt je confondrais leurs ennemis, je tournerais ma main contre leurs oppresseurs. 16 « Ceux qui haïssent le Seigneur le flatteraient et la durée d’Israël serait assurée pour toujours. 17 Je le nourrirais de la fleur de froment et je le rassasierais du miel du rocher. »

Psaume hébreu N°82

(N°81 dans la Vulgate)

1 Cantique d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée du Tout-Puissant, au milieu des dieux il rend son arrêt : 2 « Jusqu’à quand jugerez-vous injustement et prendrez-vous parti pour les méchants ? Séla. 3 « Rendez justice au faible et à l’orphelin, faites droit au malheureux et au pauvre, 4 sauvez le misérable et l’indigent, délivrez-les de la main des méchants. 5 « Ils n’ont ni savoir ni intelligence, ils marchent dans les ténèbres, tous les fondements de la terre sont ébranlés. 6 « J’ai dit : Vous êtes des dieux, vous êtes tous les fils du Très-Haut. 7 Cependant, vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme le premier venu des princes. » 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t’appartiennent.

Psaume hébreu N°83

(N°82 dans la Vulgate)

1 Cantique, psaume d’Asaph. 2 Ô Dieu, ne reste pas dans l’inaction, ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu. 3 Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête. 4 Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges. 5 « Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël. » 6 Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance, 7 les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens, 8 Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr. 9 Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. Séla. 10 Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison. 11 Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre. 12 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb et tous leurs princes comme Zébée et Salmana. 13 Car ils disent : « Emparons-nous des demeures de Dieu. » 14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent. 15 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes, 16 ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan. 17 Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Seigneur. 18 Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine. 19 Qu’ils sachent que toi, ton nom est le Seigneur, tu es seul le Très-Haut sur toute la terre.

Psaume hébreu N°84

(N°83 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, sur la Gitthienne, psaume des fils de Coré. 2 Que tes demeures sont aimables, Seigneur des armées. 3 Mon âme s’épuise en soupirant après les parvis du Seigneur, mon cœur et ma chair tressaillent vers le Dieu vivant. 4 Le passereau même trouve une demeure et l’hirondelle un nid où elle repose ses petits : Tes autels, Seigneur des armées, mon roi et mon Dieu. 5 Heureux ceux qui habitent ta maison. Ils peuvent te louer encore. Séla. 6 Heureux les hommes qui ont en toi leur force, ils ne pensent qu’aux saintes montées. 7 Lorsqu’ils traversent la vallée des Larmes, ils la changent en un lieu plein de sources et la pluie d’automne la couvre aussi de bénédictions. 8 Pendant la marche s’accroît la vigueur et ils paraissent devant Dieu à Sion : 9 « Seigneur, Dieu des armées, disent-ils, écoute ma prière, prête l’oreille, Dieu de Jacob. » Séla. 10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu et regarde la face de ton Oint. 11 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille, je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, plutôt que d’habiter sous les tentes des méchants. 12 Car le Seigneur Dieu est un soleil et un bouclier, le Seigneur donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’innocence. 13 Seigneur des armées, heureux celui qui se confie en toi.

Psaume hébreu N°85

(N°84 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume des fils de Coré. 2 Tu as été favorable à ton pays, Seigneur, tu as ramené les captifs de Jacob, 3 tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés. Séla. 4 Tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère. 5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton sentiment contre nous. 6 Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ? 7 Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi ? 8 Seigneur, fais-nous voir ta bonté et accorde-nous ton salut. 9 Je veux écouter ce que dira le Seigneur Dieu. Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles, pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. 10 Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent et la gloire habitera de nouveau dans notre pays. 11 La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront. 12 La vérité germera de la terre et la justice regardera du haut du ciel. 13 Le Seigneur lui-même accordera tout bien et notre terre donnera son fruit. 14 La justice marchera devant lui et tracera le chemin à ses pas.

Psaume hébreu N°86

(N°85 dans la Vulgate)

1 Prière de David. Prête l’oreille, Seigneur, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent. 2 Garde mon âme car je suis pieux, sauve ton serviteur, ô mon Dieu, il met sa confiance en toi. 3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour. 4 Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme. 5 Car tu es bon, Seigneur et clément et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent. 6 Seigneur, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications. 7 Je t’invoque au jour de ma détresse et tu m’exauceras. 8 Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres. 9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur et rendre gloire à ton nom. 10 Car tu es grand et tu opères des prodiges. Toi seul, tu es Dieu. 11 Enseigne-moi tes voies, Seigneur, je veux marcher dans ta fidélité. Attache mon cœur à la crainte de ton nom. 12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu et je glorifierai ton nom à jamais. 13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. 14 Ô Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi. 15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité. 16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi, donne ta force à ton serviteur et sauve le fils de ta servante. 17Signale ta bonté envers moi, que mes ennemis le voient et soient confondus car c’est toi, Seigneur, qui m’assistes et me consoles.

Psaume hébreu N°87

(N°86 dans la Vulgate)

1 Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l’a fondée sur les saintes montagnes. 2 Le Seigneur aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob. 3 Des choses glorieuses ont été dites sur toi, cité de Dieu. Séla. 4 « Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent, voici les Philistins et Tyr, avec l’Éthiopie : c’est là qu’ils sont nés. » 5 Et l’on dira de Sion : Celui-ci et celui-là y est né, c’est Lui, le Très-Haut, qui l’a fondée. 6 Le Seigneur inscrira au rôle des peuples : « Celui-ci est né là. » Séla. 7 Et chanteurs et musiciens disent : « Toutes mes sources sont en toi. »

Psaume hébreu N°88

(N°87 dans la Vulgate)

1 Cantiques, psaume des fils de Coré. Au maître de chant. A chanter sur le ton plaintif. Cantique d’Héman l’Ezrahite. 2 Seigneur, Dieu de mon salut, quand je crie la nuit devant toi, 3 que ma prière arrive en ta présence, prête l’oreille à mes supplications 4 car mon âme est rassasiée de maux et ma vie touche au schéol. 5 On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme à bout de forces. 6 Je suis comme délaissé parmi les morts, pareil aux cadavres étendus dans le tombeau, dont tu n’as plus le souvenir et qui sont soustraits à ta main. 7 Tu m’as jeté au fond de la fosse, dans les ténèbres, dans les abîmes. 8 Sur moi s’appesantit ta fureur, tu m’accables de tous tes flots. Séla. 9 Tu as éloigné de moi mes amis, tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur, je suis emprisonné sans pouvoir sortir. 10 Mes yeux se consument dans la souffrance. Je t’invoque tout le jour, Seigneur, j’étends les mains vers toi. 11 Feras-tu un miracle pour les morts, ou bien les ombres se lèveront-elles pour te louer ? Séla. 12 Publie-t-on ta bonté dans le tombeau, ta fidélité dans l’abîme ? 13 Tes prodiges sont-ils connus dans la région des ténèbres et ta justice dans la terre de l’oubli ? 14 Et moi, Seigneur, je crie vers toi, ma prière va au-devant de toi dès le matin. 15 Pourquoi, Seigneur, repousses-tu mon âme, me caches-tu ton visage ? 16 Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse, sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir. 17 Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m’accablent. 18 Comme des eaux débordées elles m’environnent tout le jour, elles m’assiègent toutes ensemble. 19 Tu as éloigné de moi mes amis et mes proches ; mes compagnons, ce sont les ténèbres de la tombe.

Psaume hébreu N°89

(N°88 dans la Vulgate)

1 Cantique d’Ethan l’Ezrahite. 2 Je veux chanter à jamais les bontés de Seigneur, à toutes les générations ma bouche fera connaître ta fidélité. 3 Car je dis : La bonté est un édifice éternel, dans les cieux tu as établi ta fidélité. 4 « J’ai contracté alliance avec mon élu, j’ai fait ce serment à David, mon serviteur : 5 je veux affermir ta race pour toujours, établir ton trône pour toutes les générations. » Séla. 6 Les cieux célèbrent tes merveilles, Seigneur et ta fidélité dans l’assemblée des saints. 7 Car qui pourrait, dans le ciel, se comparer au Seigneur ? Qui est semblable au Seigneur parmi les fils de Dieu ? 8 Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, il est redoutable pour tous ceux qui l’entourent. 9 Seigneur, Dieu des armées, qui est comme toi ? Tu es puissant, Seigneur et ta fidélité t’environne. 10 C’est toi qui domptes l’orgueil de la mer, quand ses flots se soulèvent, c’est toi qui les apaises. 11 C’est toi qui écrasas Rahab comme un cadavre, qui dispersas tes ennemis par la force de ton bras. 12 A toi sont les cieux, à toi aussi la terre, le monde et ce qu’il contient, c’est toi qui l’as fondé. 13 Tu as créé le nord et le midi, le Thabor et l’Hermon tressaillent à ton nom. 14 Ton bras est armé de puissance, ta main est forte, ta droite élevée. 15 La justice et l’équité sont le fondement de ton trône, la bonté et la fidélité se tiennent devant ton visage. 16 Heureux le peuple qui connaît les joyeuses acclamations, qui marche à la clarté de ton visage, Seigneur. 17 Il se réjouit sans cesse en ton nom et il s’élève par ta justice. 18 Car tu es sa gloire et sa puissance et ta faveur élève notre force. 19 Car du Seigneur vient notre bouclier et du Saint d’Israël notre roi. 20 Tu parlas jadis dans une vision à ton bien-aimé, en disant : « J’ai prêté assistance à un héros, j’ai élevé un jeune homme du milieu du peuple. 21 J’ai trouvé David, mon serviteur, je l’ai oint de mon huile sainte. 22 Ma main sera constamment avec lui et mon bras le fortifiera. 23 « L’ennemi ne le surprendra pas et le fils d’iniquité ne l’emportera pas sur lui. 24 J’écraserai devant lui ses adversaires et je frapperai ceux qui le haïssent. 25 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui et par mon nom grandira sa puissance. 26 J’étendrai sa main sur la mer et sa droite sur les fleuves. 27 « Il m’invoquera : Tu es mon père, mon Dieu et le rocher de mon salut, 28 et moi je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre. 29 Je lui conserverai ma bonté à jamais et mon alliance lui sera fidèle. 30 J’établirai sa postérité pour jamais et son trône aura les jours des cieux. 31 « Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas selon mes ordonnances, 32 s’ils violent mes préceptes et n’observent pas mes commandements, 33 je punirai du bâton leurs transgressions et par des coups leurs iniquités, 34 mais je ne lui retirerai pas ma bonté et je ne ferai pas mentir ma fidélité. 35« Je ne violerai pas mon alliance et je ne changerai pas la parole sortie de mes lèvres. 36 Je l’ai juré une fois par ma sainteté, non, je ne mentirai pas à David. 37 Sa postérité subsistera éternellement, son trône sera devant moi comme le soleil, 38 comme la lune, il est établi pour toujours et le témoin qui est au ciel est fidèle. » Séla. 39 Et toi, tu as rejeté et tu as dédaigné et tu t’es irrité contre ton Oint. 40 Tu as pris en dégoût l’alliance avec son serviteur, tu as jeté à terre son diadème profané. 41 Tu as renversé toutes ses murailles, tu as mis en ruines ses forteresses. 42 Tous les passants le dépouillent, il est devenu l’opprobre de ses voisins. 43 Tu as élevé la droite de ses oppresseurs, tu as réjoui tous ses ennemis. 44 Tu as fait retourner en arrière le tranchant de son glaive et tu ne l’as pas soutenu dans le combat. 45 Tu l’as dépouillé de sa splendeur et tu as jeté par terre son trône. 46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse et tu l’as couvert d’ignominie. Séla. 47 Jusqu’à quand, Seigneur, te cacheras-tu pour toujours et ta fureur s’embrasera-t-elle comme le feu ? 48 Rappelle-toi la brièveté de ma vie et pour quelle vanité tu as créé les fils de l’homme. 49 Quel est le vivant qui ne verra pas la mort, qui soustraira son âme au pouvoir du schéol ? Séla. 50 Où sont, Seigneur, tes bontés d’autrefois, que tu juras à David dans ta fidélité ? 51 Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs, souviens-toi que je porte dans mon sein les outrages de tant de peuples nombreux. 52 Souviens-toi des outrages de tes ennemis, Seigneur, de leurs outrages contre les pas de ton Oint. 53 Béni soit à jamais le Seigneur. Amen. Amen.

Psaume hébreu N°90

(N°89 dans la Vulgate)

1 Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d’âge en âge. 2 Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l’éternité à l’éternité tu es, ô Dieu. 3 Tu réduis les mortels en poussière et tu dis : « Retournez, fils de l’homme. » 4 Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d’hier, quand il passe et comme une veille de la nuit. 5 Tu les emportes, semblables à un songe, le matin, comme l’herbe, ils repoussent. 6 Le matin, elle fleurit et pousse. Le soir, elle se flétrit et se dessèche. 7 Ainsi nous sommes consumés par ta colère et ta fureur nous terrifie. 8 Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ton visage. 9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s’évanouir comme un son léger. 10 Nos jours s’élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans et leur splendeur n’est que peine et misère, car ils passent vite et nous nous envolons. 11 Qui comprend la puissance de ta colère et ton courroux, selon la crainte qui t’est due ? 12 Enseigne-nous à bien compter nos jours afin que nous acquérions un cœur sage. 13 Reviens Seigneur, jusqu’à quand ? Aie pitié de tes serviteurs. 14 Rassasie-nous le matin de ta bonté et nous serons tous nos jours dans la joie et l’allégresse. 15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur. 16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants. 17 Que la faveur du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous. Affermis pour nous l’ouvrage de nos mains. Oui, affermis l’ouvrage de nos mains.

Psaume hébreu N°91

(N°90 dans la Vulgate)

1 Celui qui s’abrite sous la protection du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant. 2 Je dis au Seigneur : « Tu es mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui je me confie. » 3 Car c’est lui qui te délivre du filet de l’oiseleur et de la peste funeste. 4 Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse. 5 Tu n’auras à craindre ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole pendant le jour, 6 ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi. 7 Que mille tombent à ton côté et dix mille à ta droite, tu ne seras pas atteint. 8 De tes yeux seulement tu regarderas et tu verras la rétribution des méchants. 9 Car tu as dit : « Tu es mon refuge, Seigneur. » Tu as fait du Très-Haut ton asile. 10 Le malheur ne viendra pas jusqu’à toi, aucun fléau n’approchera de ta tente. 11 Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies. 12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre. 13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon. 14 « Puisqu’il s’est attaché à moi, je le délivrerai, je le protégerai, puisqu’il connaît mon nom. 15 Il m’invoquera et je l’exaucerai. Je serai avec lui dans la détresse. Je le délivrerai et le glorifierai. 16 Je le rassasierai de longs jours et je lui ferai voir mon salut. »

Psaume hébreu N°92

(N°91 dans la Vulgate)

1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. 2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, ô Très-Haut, 3 de publier le matin ta bonté et ta fidélité pendant la nuit, 4 sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe. 5 Tu me réjouis, Seigneur, par tes œuvres et je tressaille devant les ouvrages de tes mains. 6 Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, que tes pensées sont profondes. 7 L’homme stupide n’y connaît rien et l’insensé ne peut rien y comprendre. 8 Quand les méchants croissent comme l’herbe et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais. 9 Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Seigneur. 10 Car voici que tes ennemis, Seigneur, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés. 11 Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche. 12 Mon œil se plaît à contempler mes ennemis et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi. 13 Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban. 14 Plantés dans la maison du Seigneur, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu. 15 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse, ils seront pleins de sève et verdoyants, 16 pour proclamer que le Seigneur est juste : il est mon rocher et il n’y a pas en lui d’injustice.

Psaume hébreu N°93

(N°92 dans la Vulgate)

1 Le Seigneur est roi, il est revêtu de majesté, le Seigneur est revêtu, il est ceint de force, aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas. 2 Ton trône est établi dès l’origine, tu es dès l’éternité. 3 Les fleuves élèvent, ô Seigneur, les fleuves élèvent leurs voix, les fleuves élèvent leurs flots retentissants. 4 Plus que la voix des grandes eaux, des vagues puissantes de la mer, le Seigneur est magnifique dans les hauteurs. 5 Tes témoignages sont immuables, la sainteté convient à ta maison, Seigneur, pour toute la durée des jours.

Psaume hébreu N°94

(N°93 dans la Vulgate)

1 Dieu des vengeances, Seigneur, Dieu des vengeances, parais. 2 Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres. 3 Jusqu’à quand les méchants, Seigneur, jusqu’à quand les méchants triompheront-ils ? 4 Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité. 5 Seigneur, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage, 6 ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins. 7 Et ils disent : « le Seigneur ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. » 8 Comprenez-donc, stupides enfants du peuple. Insensés, quand aurez-vous l’intelligence ? 9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas ? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas ? 10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas ? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas ? 11 Le Seigneur connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines. 12 Heureux l’homme que tu instruis, Seigneur et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi, 13 pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant. 14 Car le Seigneur ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage, 15 mais le jugement redeviendra conforme à la justice et tous les hommes au cœur droit y applaudiront. 16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ? 17 Si le Seigneur n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence. 18 Quand je dis : « Mon pied chancelle », ta bonté, Seigneur, me soutient. 19 Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme. 20 A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales ? 21 Ils s’empressent contre la vie du juste et ils condamnent le sang innocent. 22 Mais le Seigneur est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite. 23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Seigneur, notre Dieu.

Psaume hébreu N°95

(N°94 dans la Vulgate)

1 Venez, chantons avec allégresse pour le Seigneur. Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut 2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur. 3 Car c’est un grand Dieu que le Seigneur, un grand roi au-dessus de tous les dieux. 4 Il tient dans sa main les fondements de la terre et les sommets des montagnes sont à lui. 5 A lui la mer, car c’est lui qui l’a faite, la terre aussi, ses mains l’ont formée. 6 Venez, prosternons-nous et adorons, fléchissons le genou devant le Seigneur, notre Créateur. 7 Car il est notre Dieu et nous, nous sommes le peuple de son pâturage, le troupeau que sa main conduit. Oh si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix. 8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba, comme à la journée de Massa, dans le désert, 9 où vos pères m’ont tenté, m’ont éprouvé, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres. 10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût et je dis : « C’est un peuple au cœur égaré et ils n’ont pas connu mes voies. » 11 Aussi je jurai dans ma colère : « ils n’entreront pas dans mon repos. »

Psaume hébreu N°96

(N°95 dans la Vulgate)

1 Chantez au Seigneur un cantique nouveau. Chantez au Seigneur, vous habitants de toute la terre 2 Chantez au Seigneur, bénissez son nom. Annoncez de jour en jour son salut. 3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples. 4 Car le Seigneur est grand et digne de toute louange, il est redoutable par-dessus tous les dieux, 5 car tous les dieux des peuples sont néant. Mais le Seigneur a fait les cieux. 6 La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire. 7 Rendez au Seigneur, famille des peuples, rendez au Seigneur gloire et puissance 8 Rendez au Seigneur la gloire due à son nom. Apportez l’offrande et venez dans ses parvis. 9 Prosternez-vous devant le Seigneur avec l’ornement sacré, tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre. 10 Dites parmi les nations : « le Seigneur est roi, aussi le monde sera stable et ne chancellera pas, il jugera les peuples avec droiture. » 11 Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse. Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient. 12 Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie, 13 devant le Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice et les peuples selon sa fidélité.

Psaume hébreu N°97

(N°96 dans la Vulgate)

1 Le Seigneur est roi, que la terre soit dans l’allégresse, que les îles nombreuses se réjouissent. 2 La nuée et l’ombre l’environnent, la justice et l’équité sont la base de son trône. 3 Le feu s’avance devant lui et dévore à l’entour ses adversaires. 4 Ses éclairs illuminent le monde, la terre le voit et tremble. 5 Les montagnes se fondent, comme la cire, devant le Seigneur, devant le Seigneur de toute la terre. 6 Les cieux proclament sa justice et tous les peuples contemplent sa gloire. 7 Ils seront confondus tous les adorateurs d’images, qui sont fiers de leurs idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui. 8 Sion a entendu et s’est réjouie, les filles de Juda sont dans l’allégresse à cause de tes jugements, Seigneur. 9 Car toi, Seigneur, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. 10 Vous qui aimez le Seigneur, haïssez le mal. Il garde les âmes de ses fidèles, il les délivre de la main des méchants. 11 La lumière est semée pour le juste et la joie pour ceux qui ont le cœur droit. 12 Justes, réjouissez-vous dans le Seigneur et rendez gloire à son saint nom.

Psaume hébreu N°98

(N°97 dans la Vulgate)

1 Psaume. Chantez au Seigneur un cantique nouveau car il a fait des prodiges, sa droite et son bras saints lui ont donné la victoire. 2 Le Seigneur a manifesté son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations. 3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu. 4 Poussez vers le Seigneur des cris de joie, vous, habitants de toute la terre, faites éclater votre allégresse au son des instruments. 5 Célébrez le Seigneur sur la harpe, sur la harpe et au son des cantiques. 6 Avec les trompettes et au son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, le Seigneur. 7 Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle renferme, que la terre et ses habitants fassent éclater leur allégresse. 8 Que les fleuves applaudissent, qu’ensemble les montagnes poussent des cris de joie 9 devant Seigneur car il vient pour juger la terre, il jugera le monde avec justice et les peuples avec équité.

Psaume hébreu N°99

(N°98 dans la Vulgate)

1 Le Seigneur est roi, les peuples tremblent, il est assis sur les Chérubins, la terre chancelle. 2 Le Seigneur est grand dans Sion, il est élevé au-dessus de tous les peuples. 3 Qu’on célèbre ton nom grand et redoutable. Il est saint. 4 Qu’on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice. Tu affermis la droiture, tu exerces en Jacob la justice et l’équité. 5 Exaltez le Seigneur, notre Dieu et prosternez-vous devant l’escabeau de ses pieds. Il est saint. 6 Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom. Ils invoquaient le Seigneur et il les exauçait, 7 il leur parlait dans la colonne de nuée, ils observaient ses commandements et la loi qu’il leur avait donnée. 8 Seigneur, notre Dieu, tu les exauças, tu fus pour eux un Dieu clément et tu les punis de leurs fautes. 9 Exaltez le Seigneur, notre Dieu et prosternez-vous devant sa montagne sainte car il est saint le Seigneur notre Dieu.

Psaume hébreu N°100

(N°99 dans la Vulgate)

1 Psaume de louange. Poussez des cris de joie vers le Seigneur, vous, habitants de toute la terre. 2 Servez le Seigneur avec joie, venez en sa présence avec allégresse. 3 Reconnaissez que le Seigneur est Dieu. C’est lui qui nous a faits et nous lui appartenons, nous sommes son peuple et le troupeau de son pâturage. 4 Venez à ses portiques avec des louanges, à ses parvis avec des cantiques, célébrez-le, bénissez son nom. 5 Car le Seigneur est bon, sa miséricorde est éternelle et sa fidélité demeure d’âge en âge.

Psaume hébreu N°101

(N°100 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Je veux chanter la bonté et la justice. C’est toi, Seigneur que je veux célébrer. 2 Je prendrai garde à la voie de l’innocence. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison. 3 Je ne mettrai devant mes yeux aucune action mauvaise. Je hais la conduite perverse, elle ne s’attachera pas à moi. 4 Un cœur faux ne sera jamais le mien, je ne veux pas connaître le mal. 5 Le détracteur qui déchire en secret son prochain, je l’exterminerai. L’homme au regard hautain et au cœur gonflé d’orgueil, je ne le supporterai pas. 6 J’aurai les yeux sur les hommes fidèles du pays, pour qu’ils demeurent auprès de moi. Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur. 7 Il n’aura pas de place dans ma maison, celui qui agit avec fourberie. Celui qui profère le mensonge ne subsistera pas devant mes yeux. 8 Chaque matin j’exterminerai tous les méchants du pays, afin de retrancher de la cité du Seigneur tous ceux qui commettent l’iniquité.

Psaume hébreu N°102

(N°101 dans la Vulgate)

1 Prière du malheureux, lorsqu’il est accablé et qu’il répand sa plainte devant le Seigneur. 2 Seigneur écoute ma prière et que mon cri arrive jusqu’à toi. 3 Ne me cache pas ton visage, au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille, quand je crie, hâte-toi de m’exaucer. 4 Car mes jours s’évanouissent comme en fumée et mes os sont embrasés comme par un feu. 5 Frappé comme l’herbe, mon cœur se dessèche, j’oublie même de manger mon pain. 6 A force de crier et de gémir, mes os s’attachent à ma chair. 7 Je ressemble au pélican du désert, je suis devenu comme le hibou des ruines. 8 Je passe les nuits sans sommeil, comme l’oiseau solitaire sur le toit. 9 Tout le jour mes adversaires m’outragent, mes ennemis furieux jurent ma ruine. 10 Je mange la cendre comme du pain et je mêle mes larmes à mon breuvage, 11 à cause de ta colère et de ton indignation car tu m’as soulevé et jeté au loin. 12 Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge et je me dessèche comme l’herbe. 13 Mais toi, Seigneur, tu es assis sur un trône éternel et ta mémoire vit d’âge en âge. 14 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car le temps de lui faire grâce, le moment fixé est venu. 15 Car tes serviteurs en chérissent les pierres, ils s’attendrissent sur sa poussière. 16 Alors les nations révéreront le nom du Seigneur et tous les rois de la terre ta majesté, 17 parce que le Seigneur a rebâti Sion, il s’est montré dans sa gloire. 18 Il s’est tourné vers la prière du misérable, il n’a pas dédaigné sa supplication. 19 Que cela soit écrit pour la génération future et que le peuple qui sera créé célèbre le Seigneur, 20 parce qu’il a regardé de sa sainte hauteur, parce que le Seigneur a regardé des cieux sur la terre, 21 pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort, 22 afin qu’ils publient dans Sion le nom du Seigneur et sa louange dans Jérusalem 23 quand s’assembleront tous les peuples et les royaumes pour servir le Seigneur. 24 Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours. 25 Je dis : Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent d’âge en âge. 26 Au commencement tu as fondé la terre et les cieux sont l’ouvrage de tes mains. 27 Ils périront, mais toi, tu subsistes. Ils s’useront tous comme un vêtement. Tu les changeras comme un manteau et ils seront changés, 28 mais toi, tu restes le même et tes années n’ont pas de fin. 29 Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays et leur postérité sera stable devant toi.

Psaume hébreu N°103

(N°102 dans la Vulgate)

1 De David. Mon âme, bénis le Seigneur et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom. 2 Mon âme, bénis le Seigneur et n’oublie pas ses nombreux bienfaits. 3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes maladies. 4 C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde. 5 C’est lui qui comble de biens tes désirs et ta jeunesse renouvelée a la vigueur de l’aigle. 6 Le Seigneur exerce la justice, il fait droit à tous les opprimés. 7 Il a manifesté ses voies à Moïse, ses grandes œuvres aux enfants d’Israël. 8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté. 9 Ce n’est pas pour toujours qu’il réprimande, il ne garde pas à jamais sa colère. 10 Il ne nous traite pas selon nos péchés et ne nous châtie pas selon nos iniquités. 11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande envers ceux qui le craignent. 12 Autant l’orient est loin de l’occident, autant il éloigne de nous nos transgressions. 13 Comme un père a compassion de ses enfants, le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent. 14 Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière. 15 L’homme, ses jours sont comme l’herbe, il fleurit comme la fleur des champs. 16 Qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus et le lieu qu’il occupait ne le connaît plus. 17 Mais la bonté du Seigneur dure à jamais pour ceux qui le craignent et sa justice pour les enfants de leurs enfants, 18 pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les observer. 19 Le Seigneur a établi son trône dans les cieux et son empire s’étend sur toutes choses. 20 Bénissez le Seigneur, vous ses anges, qui êtes puissants et forts et qui exécutez ses ordres, en obéissant à la voix de sa parole. 21 Bénissez le Seigneur vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté. 22 Bénissez le Seigneur, vous toutes, ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis le Seigneur.

Psaume hébreu N°104

(N°103 dans la Vulgate)

1 Mon âme, bénis le Seigneur. Seigneur, mon Dieu, tu es infiniment grand. Tu es revêtu de majesté et de splendeur. 2 Il s’enveloppe de lumière comme d’un manteau, il déploie les cieux comme une tente. 3 Dans les eaux du ciel, il bâtit sa demeure, des nuées il fait son char, il s’avance sur les ailes du vent. 4 Des vents, il fait ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs. 5 Il a affermi la terre sur ses bases, elle est à jamais inébranlable. 6 Tu l’avais enveloppée de l’abîme comme d’un vêtement, les eaux recouvraient les montagnes. 7 Elles s’enfuirent devant ta menace, au bruit de ton tonnerre, elles reculèrent épouvantées. 8 Les montagnes surgirent, les vallées se creusèrent, au lieu que tu leur avais assigné. 9 Tu poses une limite que les eaux ne franchiront plus, elles ne reviendront plus couvrir la terre. 10 Il envoie les sources dans les vallées, elles s’écoulent entre les montagnes. 11 Elles abreuvent tous les animaux des champs, les onagres viennent y étancher leur soif. 12 Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords et font résonner leur voix dans le feuillage. 13 De sa haute demeure, il arrose les montagnes, la terre se rassasie du fruit de tes œuvres. 14 Il fait croître l’herbe pour les troupeaux et les plantes pour l’usage de l’homme. Il tire le pain du sein de la terre 15 et le vin qui réjouit le cœur de l’homme, il lui donne l’huile qui brille sur son visage et le pain qui affermit son cœur. 16 Les arbres du Seigneur sont pleins de sève et les cèdres du Liban qu’il a plantés. 17 C’est là que les oiseaux font leurs nids et la cigogne qui habite dans les cyprès. 18 Les montagnes élevées sont pour les chamois, les rochers sont l’abri des gerboises. 19 Il a fait la lune pour marquer les temps et le soleil qui connaît l’heure de son coucher. 20 Il amène les ténèbres et c’est la nuit, aussitôt se mettent en mouvement toutes les bêtes de la forêt. 21 Les lionceaux rugissent après la proie et demandent à Dieu leur nourriture. 22 Le soleil se lève, ils se retirent et se couchent dans leurs tanières. 23 L’homme sort alors pour son ouvrage et pour son travail jusqu’au soir. 24 Que tes œuvres sont nombreuses, Seigneur. Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens. 25 Voici la mer, large et vaste, là fourmillent sans nombre des animaux petits et grands. 26 Là se promènent les navires et le léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots. 27 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps. 28 Tu la leur donnes et ils la recueillent. Tu ouvres ta main et ils se rassasient de tes biens. 29 Tu caches ton visage, ils sont dans l’épouvante. Tu leur retire le souffle, ils expirent et retournent dans leur poussière. 30 Tu envoies ton souffle, ils sont créés et tu renouvelles la face de la terre. 31 Que la gloire du Seigneur subsiste à jamais. Que le Seigneur se réjouisse de ses œuvres. 32 Il regarde la terre et elle tremble. Il touche les montagnes et elles fument. 33 Je veux chanter le Seigneur tant que je vivrai, célébrer mon Dieu tant que j’existerai. 34 Puisse mon cantique lui être agréable. Moi, je mets ma joie dans le Seigneur. 35 Que les pécheurs disparaissent de la terre et que les méchants ne soient plus. Mon âme, bénis le Seigneur. Alléluia.

Psaume hébreu N°105

(N°104 dans la Vulgate)

1 Célébrez le Seigneur, invoquez son nom, faites connaître parmi les nations ses grandes œuvres. 2 Chantez-le, célébrez-le. Proclamez toutes ses merveilles. 3 Glorifiez-vous de son saint nom. Joyeux soit le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur. 4 Cherchez le Seigneur et sa force, ne cessez pas de chercher son visage. 5 Souvenez-vous des merveilles qu’il a opérées, de ses prodiges et des jugements sortis de sa bouche, 6 race d’Abraham, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus. 7 Lui, le Seigneur, est notre Dieu. Ses jugements atteignent toute la terre. 8 Il se souvient éternellement de son alliance, de la parole qu’il a affirmée pour mille générations, 9 de l’alliance qu’il a contractée avec Abraham et du serment qu’il a fait à Isaac. 10 Il l’a érigé pour Jacob en loi, pour Israël en alliance éternelle, 11 disant : « Je te donnerai le pays de Canaan comme la part de ton héritage. » 12 Comme ils étaient alors en petit nombre, peu nombreux et étrangers dans le pays, 13 qu’ils allaient d’une nation à l’autre et d’un royaume vers un autre peuple, 14 il ne permit à personne de les opprimer et il châtia les rois à cause d’eux : 15 « Ne touchez pas à ceux qui ont reçu mon onction et ne faites pas de mal à mes prophètes. » 16 Il appela la famine sur le pays, il les priva du pain qui les soutenait. 17 Il envoya devant eux un homme, Joseph fut vendu comme esclave. 18 On serra ses pieds dans des liens, on le jeta dans les fers, 19 jusqu’au jour où s’accomplit sa prédiction et où la parole de Dieu le justifia. 20 Le roi envoya ôter ses liens, le souverain des peuples le mit en liberté. 21 Il l’établit seigneur sur sa maison et gouverneur de tous ses domaines, 22 afin de lier les princes, selon son gré et pour enseigner la sagesse à ses anciens. 23 Alors Israël vint en Égypte et Jacob séjourna dans le pays de Cham. 24 Dieu accrut grandement son peuple et le rendit plus puissant que ses oppresseurs. 25 Il changea leur cœur, au point qu’ils haïrent son peuple et usèrent de perfidie envers ses serviteurs. 26 Il envoya Moïse, son serviteur et Aaron qu’il avait choisi. 27 Ils accomplirent ses prodiges parmi eux, ils firent des miracles dans le pays de Cham. 28 Il envoya des ténèbres et il fit la nuit et ils ne furent pas rebelles à sa parole. 29 Il changea leurs eaux en sang et fit périr leurs poissons. 30 Leur pays fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois. 31 Il dit, et vint une nuée d’insectes, des moucherons sur tout leur territoire. 32 Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu dans leur pays. 33 Il frappa leurs vignes et leurs figuiers et brisa les arbres de leur contrée. 34 Il dit, et arriva la sauterelle, des sauterelles sans nombre. 35 Elle dévorèrent toute l’herbe de leur pays, elles dévorèrent les produits de leurs champs. 36 Il frappa tous les premiers-nés de leurs pays, les prémices de toute leur vigueur. 37 Il fit sortir son peuple avec de l’argent et de l’or et nul dans ses tribus ne chancela. 38 Les égyptiens se réjouirent de leur départ, car la crainte d’Israël les avait saisis. 39 Il étendit la nuée pour les couvrir et le feu pour les éclairer la nuit. 40 A leur demande, il fit venir des cailles et il les rassasia du pain du ciel. 41 Il ouvrit le rocher et des eaux jaillirent, elles coulèrent comme un fleuve dans le désert. 42 Car il se souvint de sa parole sainte, d’Abraham, son serviteur. 43 Il fit sortir son peuple dans l’allégresse, ses élus au milieu des cris de joie. 44 Il leur donna les terres des nations et ils possédèrent le fruit du travail des peuples, 45 à la condition de garder ses préceptes et d’observer ses lois. Alléluia.

Psaume hébreu N°106

(N°105 dans la Vulgate)

1 Alléluia. Célébrez le Seigneur, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle. 2 Qui dira les hauts faits du Seigneur, qui publiera toute sa gloire ? 3 Heureux ceux qui observent la loi, qui accomplissent la justice en tout temps. 4 Souviens-toi de moi, Seigneur, dans ta bonté pour ton peuple, visite-moi avec ton secours, 5 afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ton peuple et que je me glorifie avec ton héritage. 6 Nous avons péché comme nos pères, nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal. 7 Nos pères en Égypte n’eurent pas d’égard à tes prodiges, ils ne se souvinrent pas de la multitude de tes grâces, ils se sont révoltés à la mer, à la mer Rouge. 8 Il les sauva pourtant à cause de son nom, pour faire éclater sa puissance. 9 Il menaça la mer Rouge et elle se dessécha et il les fit marcher à travers l’abîme comme dans un désert. 10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, il les délivra de la main de l’oppresseur. 11 Les flots couvrirent leurs adversaires, pas un seul n’échappa. 12 Ils crurent alors à ses paroles, ils chantèrent ses louanges. 13 Mais ils oublièrent bientôt ses œuvres, ils n’attendirent pas qu’il exécutât ses desseins. 14 Ils furent pris de convoitise dans le désert et ils tentèrent Dieu dans la solitude. 15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient, mais il les frappa de dépérissement. 16 Puis ils furent jaloux de Moïse dans le camp et d’Aaron, le saint du Seigneur. 17 La terre s’ouvrit et engloutit Dathan et elle se referma sur la troupe d’Abiron. 18 Le feu dévora leur troupe, la flamme consuma les méchants. 19 Ils firent un veau au mont Horeb, ils se prosternèrent devant une image de métal fondu. 20 Ils échangèrent leur gloire contre la figure d’un bœuf qui mange l’herbe. 21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, qui avait fait de grandes choses en Égypte, 22 des miracles dans le pays de Cham, des prodiges à la mer Rouge. 23 Il parlait de les exterminer, si Moïse, son élu, ne se fût tenu sur la brèche devant lui, pour empêcher sa colère de les détruire. 24 Ils dédaignèrent la terre de délices, ils ne crurent pas à la parole du Seigneur. 25 Ils murmurèrent dans leurs tentes et n’obéirent pas à sa voix. 26 Alors il leva la main contre eux, jurant de les faire périr dans le désert, 27 de faire périr leur race parmi les nations et de les disperser en d’autres contrées. 28 Ils s’attachèrent à Béelphégor et mangèrent des victimes offertes aux morts. 29 Ils irritèrent le Seigneur par leurs actions et un fléau fit irruption parmi eux. 30 Phinées se leva et donna satisfaction et le fléau fut arrêté. 31Cette action fut imputée à justice, d’âge en âge, à jamais. 32 Ils irritèrent le Seigneur aux eaux de Mériba et Moïse eut à souffrir à cause d’eux 33 car ils aigrirent son esprit et il prononça des paroles inconsidérées. 34 Ils n’exterminèrent pas les peuples que le Seigneur leur avait ordonné de détruire. 35 Ils se mêlèrent aux nations et ils apprirent leurs œuvres. 36 Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège. 37 Ils immolèrent leurs fils et leurs filles aux démons. 38 Ils versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils sacrifiaient aux idoles de Canaan et le pays fut profané par des meurtres. 39 Ils se souillèrent par leurs œuvres, ils se prostituèrent par leurs actions. 40 La colère du Seigneur s’alluma contre son peuple et il prit en horreur son héritage. 41 Il les livra entre les mains des nations, ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux. 42 Leurs ennemis les opprimèrent et ils furent humiliés sous leur main. 43 Bien des fois il les délivra, mais ils furent rebelles dans leurs desseins et se perdirent par leurs iniquités. 44 Néanmoins, il regarda leur détresse, lorsqu’il entendit leurs supplications. 45 Il se souvint en leur faveur de son alliance, il eut pitié d’eux selon sa grande bonté 46 et il en fit l’objet de ses miséricordes, devant tous ceux qui les tenaient captifs. 47 Sauve nous Seigneur, notre Dieu et rassemble-nous du milieu des nations, afin que nous célébrions ton saint nom et que nous mettions notre gloire à te louer. 48 Béni soit le Seigneur, Dieu d’Israël, d’éternité en éternité et que tout le peuple dise : Amen. Alléluia.

Psaume hébreu N°107

(N°106 dans la Vulgate)

1 Célébrez le Seigneur, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle. 2 Qu’ainsi disent les rachetés du Seigneur, ceux qu’il a rachetés des mains de l’ennemi 3 et qu’il a rassemblés de tous les pays, de l’orient et de l’occident, du nord et de la mer. 4 Ils erraient dans le désert, dans un chemin solitaire, sans trouver une ville à habiter. 5 En proie à la faim, à la soif, ils sentaient leur âme défaillir. 6 Dans leur détresse, ils crièrent vers le Seigneur et il les délivra de leurs angoisses. 7 Il les mena par le droit chemin, pour les faire arriver à une ville habitable. 8 Qu’ils louent le Seigneur pour sa bonté et pour ses merveilles en faveur du fils de l’homme. 9 Car il a désaltéré l’âme altérée et comblé de biens l’âme affamée. 10 Ils habitaient les ténèbres et l’ombre de la mort, prisonniers dans la souffrance et dans les fers. 11 Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les oracles de Dieu et qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut, 12 il humilia leur cœur par la souffrance, ils s’affaissèrent et personne ne les secourut. 13 Dans leur détresse, ils crièrent vers le Seigneur et il les sauva de leurs angoisses. 14 Il les tira des ténèbres et de l’ombre de la mort et il brisa leurs chaînes. 15 Qu’ils louent le Seigneur pour sa bonté et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme. 16 Car il a brisé les portes d’airain et mis en pièces les verrous de fer. 17 Les insensés par leur conduite criminelle et par leurs iniquités, ils avaient attiré sur eux la souffrance. 18 Leur âme avait en horreur toute nourriture et ils touchaient aux portes de la mort. 19 Dans leur détresse, ils crièrent vers le Seigneur et il les sauva de leurs angoisses. 20 Il envoya sa parole et il les guérit et il les fit échapper de leurs tombeaux. 21 Qu’ils louent le Seigneur pour sa bonté et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme. 22 Qu’ils offrent des sacrifices d’actions de grâce et qu’ils publient ses œuvres avec des cris de joie. 23 Ils étaient descendus sur la mer dans des navires, pour faire le négoce sur les vastes eaux, 24 ceux-là ont vu les œuvres du Seigneur et ses merveilles au milieu de l’abîme. 25 Il dit et il fit lever un vent de tempête qui souleva les flots de la mer. 26 Ils montaient jusqu’aux cieux, ils descendaient dans les abîmes, leur âme défaillait dans la peine. 27 Saisis de vertige, ils chancelaient comme un homme ivre et toute leur sagesse était anéantie. 28 Dans leur détresse, ils crièrent vers le Seigneur et il les tira de leurs angoisses. 29 Il changea l’ouragan en brise légère et les vagues de la mer se turent. 30 Ils se réjouirent en les voyant apaisées et le Seigneur les conduisit au port désiré. 31 Qu’ils louent le Seigneur pour sa bonté et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme. 32 Qu’ils l’exaltent dans l’assemblée du peuple et qu’ils le célèbrent dans le conseil des anciens. 

33 Il a changé les fleuves en désert et les sources d’eau en sol aride. 34 Le pays fertile en plaine de sel à cause de la méchanceté de ses habitants. 35 Il a fait du désert un bassin d’eau et de la terre aride un sol plein de sources. 36 Il y établit les affamés et ils fondèrent une ville pour l’habiter. 37 Ils ensemencèrent des champs et ils plantèrent des vignes et ils recueillirent d’abondantes récoltes. 38 Il les bénit et ils se multiplièrent beaucoup et il ne laissa pas diminuer leurs troupeaux. 39 Ils avaient été réduits à un petit nombre et humiliés, sous l’accablement du malheur et de la souffrance. 40 Il avait répandu la honte sur leurs princes, il les avait fait errer dans des déserts sans chemins. 41 Mais il a relevé le malheureux de la misère et il a rendu les familles pareilles à des troupeaux. 42 Les hommes droits le voient et se réjouissent et tous les méchants ferment la bouche. 43 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses et qu’il comprenne les bontés du Seigneur.

Psaume hébreu N°108

(N°107 dans la Vulgate)

1 Cantique, psaume de David. 2 Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire 3 Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe, que j’éveille l’aurore. 4 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations. 5 Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux et ta fidélité jusqu’aux nuages. 6 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre 7 afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi. 8 Dieu a parlé dans sa sainteté : « Je tressaillirai de joie, j’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth. 9 Galaad est à moi, à moi Manassé, Éphraïm est l’armure de ma tête et Judas mon sceptre. 10 Moab est le bassin où je me lave, sur Édom je jette ma sandale, sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. » 11 Qui me mènera à la ville forte ? Qui me conduira à Édom ? 12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées ? 13 Prête-nous ton secours contre l’oppresseur. Le secours de l’homme n’est que vanité. 14 Avec Dieu nous accomplirons des exploits, il écrasera nos ennemis.

Psaume hébreu N°109

(N°108 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. Dieu de ma louange, ne garde pas le silence 2 car la bouche du méchant, la bouche du perfide, s’ouvre contre moi. Ils parlent contre moi avec une langue de mensonge, 3 ils m’assiègent de paroles haineuses et ils me font la guerre sans motif. 4 En retour de mon affection, ils me combattent et moi, je ne fais que prier. 5 Ils me rendent le mal pour le bien et la haine pour l’amour. 6 Mets-le au pouvoir d’un méchant et que l’accusateur se tienne à sa droite. 7 Quand on le jugera, qu’il sorte coupable et que sa prière soit réputée péché. 8 Que ses jours soient abrégés et qu’un autre prenne sa charge. 9 Que ses enfants deviennent orphelins, que son épouse soit veuve. 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, cherchant leur pain loin de leurs maisons en ruines. 11 Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui et que les étrangers pillent ce qu’il a gagné par son travail. 12 Qu’il n’ait personne qui lui garde son affection, que nul n’ait pitié de ses orphelins. 13 Que ses descendants soient voués à la ruine et que leur nom soit effacé à la seconde génération. 14 Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant le Seigneur et que la faute de leur mère ne soit pas effacée. 15 Qu’elles soient toujours devant le Seigneur et qu’il retranche de la terre leur mémoire. 16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent et l’homme au cœur brisé pour le faire mourir. 17 Il aimait la malédiction, elle tombe sur lui. Il dédaignait la bénédiction, elle s’éloigne de lui. 18 Il s’est revêtu de la malédiction comme d’un vêtement, comme l’eau elle entre au-dedans de lui, et comme l’huile elle pénètre dans ses os. 19 Qu’elle soit pour lui le vêtement qui l’enveloppe, la ceinture qui ne cesse de l’entourer. 20 Tel soit, de la part du Seigneur le salaire de mes adversaires et de ceux qui parlent méchamment contre moi. 21 Et toi, Seigneur Dieu, prends ma défense à cause de ton nom, dans ta grande bonté, délivre-moi. 22 Car je suis malheureux et indigent et mon cœur est blessé au-dedans de moi. 23 Je m’en vais comme l’ombre à son déclin, je suis emporté comme la sauterelle. 24 A force de jeûne, mes genoux chancellent et mon corps est épuisé de maigreur. 25 Je suis pour eux un objet d’opprobre, ils me regardent et hochent de la tête. 26 Secours-moi, Seigneur, mon Dieu Sauve-moi dans ta bonté. 27 Qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Seigneur, qui l’a fait. 28 Eux, ils maudissent, mais toi tu béniras, ils se lèvent, mais ils seront confondus et ton serviteur sera dans la joie. 29 Mes adversaires seront revêtus d’ignominie, ils seront enveloppés de leur honte comme d’un manteau. 30 Mes lèvres loueront hautement le Seigneur, je le célébrerai au milieu de la multitude 31 car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui le condamnent.

Psaume hébreu N°110

(N°109 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Le Seigneur a dit à mon Seigneur : « Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis l’escabeau de tes pieds. » 2 Le Seigneur étendra de Sion le sceptre de ta puissance : Règne en maître au milieu de tes ennemis. 3 Ton peuple accourt à toi au jour où tu rassembles ton armée, avec des ornements sacrés. Du sein de l’aurore vient à toi la rosée de tes jeunes guerriers. 4 Le Seigneur l’a juré, il ne s’en repentira pas : « Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédech. » 5 Le Seigneur, est à droite. Il brisera les rois au jour de sa colère. 6 Il exerce son jugement parmi les nations, tout est rempli de cadavres, il brise les têtes de la terre entière. 7 Il boit au torrent sur le chemin, c’est pourquoi il relève la tête.

Psaume hébreu N°111

(N°110 dans la Vulgate)

1 Alléluia. ALEPH. Je veux louer le Seigneur de tout mon cœur. BETH. Dans la réunion des justes et dans l’assemblée. 2 GHIMEL. Grandes sont les œuvres du Seigneur. DALETH. Recherchées pour tous les délices qu’elles procurent. 3 HÉ. Son œuvre n’est que splendeur et magnificence. VAV. Et sa justice subsiste à jamais. 4 ZAÏN. Il a laissé un souvenir de ses merveilles. HETH. Le Seigneur est miséricordieux et compatissant. 5 TETH. Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent. YOD. Il se souvient pour toujours de son alliance. 6 CAPH. Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres. LAMED. En lui livrant l’héritage des nations. 7 MEM. Les œuvres de ses mains sont vérité et justice. NUN. Tous ses commandements sont immuables. 8 SAMECH. Affermis pour l’éternité. AÏN. Faits selon la vérité et la droiture. 9 PHÉ. Il a envoyé la délivrance à son peuple. TSADÉ. Il a établi pour toujours son alliance. QOPH. Son nom est saint et redoutable. 10 RESCH. La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse. SCHIN. Ceux-là sont vraiment intelligents, qui observent sa loi. THAV. Sa louange demeure à jamais.

Psaume hébreu N°112

(N°111 dans la Vulgate)

1 Alléluia. ALEPH. Heureux l’homme qui craint le Seigneur. BETH. Qui met toute sa joie à observer ses préceptes. 2 GHIMEL. Sa postérité sera puissante sur la terre. DALETH. La race des justes sera bénie. 3 HÉ. Il a dans sa maison bien-être et richesse. VAV. Et sa justice subsiste à jamais. 4 ZAÏN. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits. HETH. Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste. 5 TETH. Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête. YOD. En justice il fait prévaloir sa cause. 6 CAPH. Car il ne sera jamais ébranlé. LAMED. Le juste laissera une mémoire éternelle. 7 MEM. Il ne craint pas les funestes nouvelles. NUN. Son cœur est ferme, confiant dans le Seigneur. 8 SAMECH. Son cœur est inébranlable, il ne craint pas. AÏN. Jusqu’à ce qu’il voie ses ennemis abattus. 9 PHÉ. Il sème l’aumône, il donne à l’indigent. TSADÉ. Sa justice subsiste à jamais. QOPH. Sa corne s’élève avec gloire. 10 RESCH. Le méchant le voit et s’irrite. SCHIN. Il grince des dents et l’envie le consume. THAV. Le désir des méchants périra.

Psaume hébreu N°113

(N°112 dans la Vulgate)

1 Alléluia. Louez, serviteurs du Seigneur, louez le nom du Seigneur. 2 Que le nom du Seigneur soit béni, dès maintenant et à jamais. 3 Du lever du soleil jusqu’à son couchant, loué soit le nom du Seigneur. 4 Le Seigneur est élevé au-dessus de toutes les nations, sa gloire est au-dessus des cieux. 5 Qui est semblable au Seigneur, notre Dieu ? Il siège dans les hauteurs 6 et il regarde en bas, dans les cieux et sur la terre. 7 Il relève le malheureux de la poussière, il retire le pauvre du fumier, 8 pour les faire asseoir avec les princes, avec les princes de son peuple. 9 Il donne une demeure à la stérile de la maison, il en fait une mère joyeuse au milieu de ses enfants. Alléluia.

Psaume hébreu N°114

(N°113A dans la Vulgate)

1 Quand Israël sortit d’Égypte, quand la maison de Jacob s’éloigna d’un peuple barbare, 2 Juda devint son sanctuaire, Israël son domaine. 3 La mer le vit et s’enfuit, le Jourdain retourna en arrière. 4 Les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux. 5 Qu’as-tu, mer, pour t’enfuir ? Jourdain, pour retourner en arrière ? 6 Qu’avez-vous, montagnes, pour bondir comme des béliers et vous, collines, comme des agneaux ? 7 Tremble, ô terre, devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob, 8 qui change le rocher en étang, le roc en source d’eaux.

Psaume hébreu N°115

(N°113B dans la Vulgate)

1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité. 2 Pourquoi les nations diraient-elles : « Où donc est leur Dieu ? » 3 Notre Dieu est dans le ciel. Tout ce qu’il veut, il le fait. 4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes. 5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas. 6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas, elles ont des narines et ne sentent pas. 7 Elles ont des mains et ne touchent pas, elles ont des pieds et ne marchent pas, de leur gosier elles ne font entendre aucun son. 8 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font et quiconque se confie à elles. 9 Israël, mets ta confiance dans le Seigneur. Il est leur secours et leur bouclier. 10 Maison d’Aaron, mets ta confiance dans le Seigneur. Il est leur secours et leur bouclier. 11 Vous qui craignez le Seigneur, mettez votre confiance dans le Seigneur. Il est leur secours et leur bouclier. 12 Le Seigneur s’est souvenu de nous, il bénira. Il bénira la maison d’Israël, il bénira la maison d’Aaron, 13 il bénira ceux qui craignent le Seigneur, les petits avec les grands. 14 Que le Seigneur multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants. 15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre. 16 Les cieux sont les cieux du Seigneur, mais il a donné la terre aux fils de l’homme. 17 Ce ne sont pas les morts qui louent le Seigneur, ceux qui descendent dans le lieu du silence. 18 Mais nous, nous bénirons le Seigneur, dès maintenant et à jamais. Alléluia.

Psaume hébreu N°116

(Psaumes N°114 et 115 dans la Vulgate)

1 Je l’aime, car le Seigneur entend ma voix, mes supplications. 2 Car il a incliné vers moi son oreille et toute ma vie, je l’invoquerai. 3 Les liens de la mort m’entouraient et les angoisses du schéol m’avaient saisi, j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. 4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur : « Seigneur, sauve mon âme. » 5 Le Seigneur est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant. 6 Le Seigneur garde les faibles, j’étais malheureux et il m’a sauvé. 7 Mon âme, retourne à ton repos car le Seigneur te comble de biens. 8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil, des larmes, mes pieds, de la chute. 9 Je marcherai encore devant le Seigneur, dans la terre des vivants. 10 J’ai confiance, alors même que je dis : « je suis malheureux à l’excès. » 11 Je disais dans mon abattement : « Tout homme est menteur. » 12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous ses bienfaits à mon égard. 13 J’élèverai la coupe du salut et j’invoquerai le nom du Seigneur. 14 J’accomplirai mes vœux envers le Seigneur en présence de tout son peuple. 15 Elle a du prix aux yeux du Seigneur, la mort de ses fidèles. 16 Ah Seigneur, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens. 17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces et j’invoquerai le nom du Seigneur. 18 J’accomplirai mes vœux envers le Seigneur, en présence de tout son peuple, 19 dans les parvis de la maison du Seigneur, dans ton enceinte, Jérusalem. Alléluia.

Psaume hébreu N°117

(N°116 dans la Vulgate)

1 Nations, louez toutes le Seigneur, peuples, célébrez-le tous 2 car sa bonté pour nous est grande et la vérité du Seigneur subsiste à jamais. Alléluia.

Psaume hébreu N°118

(N°117 dans la Vulgate)

Au départ de la procession. 1 Célébrez le Seigneur car il est bon, car sa miséricorde est éternelle. 2 Qu’Israël dise : « Oui, sa miséricorde est éternelle. » 3 Que la maison d’Aaron dise : « Oui, sa miséricorde est éternelle. » 4 Que ceux qui craignent le Seigneur disent : « Oui, sa miséricorde est éternelle. » Pendant le trajet. 5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué le Seigneur : le Seigneur m’a exaucé et m’a mis au large. 6 Le Seigneur est pour moi, je ne crains rien, que peuvent me faire des hommes ? 7 Le Seigneur est pour moi parmi ceux qui me secourent, je verrai la ruine de ceux qui me haïssent. 8 Mieux vaut chercher un refuge dans le Seigneur que de se confier aux hommes. 9 Mieux vaut chercher un refuge dans le Seigneur, que de se confier aux princes. 10 Toutes les nations m’environnaient, au nom du Seigneur, je les taille en pièces. 11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient, au nom du Seigneur, je les taille en pièces. 12 Elles m’environnaient comme des abeilles, elles s’éteignent comme un feu d’épines, au nom du Seigneur, je les taille en pièces. 13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais le Seigneur m’a secouru. 14 Le Seigneur est ma force et l’objet de mes chants, il a été mon salut. 15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite du Seigneur a déployé sa force. 16 La droite du Seigneur est élevée, la droite du Seigneur a déployé sa force. 17 Je ne mourrai pas, je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur. 18 Le Seigneur m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple. 19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue le Seigneur. Les prêtres. 20 C’est la porte du Seigneur, les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple. 21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé et que tu as été mon salut. 22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres. 23 C’est l’œuvre du Seigneur, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant. 24 Voici le jour que le Seigneur a fait, livrons-nous à l’allégresse et à la joie. 25 O Seigneur, donne le salut. O Seigneur, donne la prospérité. Les prêtres, au chef. 26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous bénissons de la maison du Seigneur. 27 Le Seigneur est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple. 28 Tu es mon Dieu et je te célébrerai, mon Dieu et je t’exalterai. Tous ensemble. 29 Célébrez le Seigneur, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

Psaume hébreu N°119

(N°118 dans la Vulgate)

ALEPH. 1 Heureux ceux qui sont irréprochables dans leur voie, qui marchent selon la loi du Seigneur. 2 Heureux ceux qui gardent ses enseignements, qui le cherchent de tout leur cœur, 3 qui ne commettent pas l’iniquité et qui marchent dans ses voies. 4 Tu as prescrit tes ordonnances pour qu’on les observe avec soin. 5 Puissent mes voies être dirigées pour que j’observe tes lois. 6 Alors je n’aurai pas à rougir, à la vue de tous tes commandements. 7 Je te louerai dans la droiture de mon cœur, en apprenant les préceptes de ta justice. 8 Je veux garder tes lois : ne me délaisse pas complètement. BETH. 9 Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier ? En se gardant selon ta parole. 10 Je te cherche de tout mon cœur : ne me laisse pas errer loin de tes commandements. 11 Je garde ta parole cachée dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi. 12 Béni sois-tu, Seigneur, Enseigne-moi tes lois. 13 De mes lèvres j’énumère tous les préceptes de ta bouche. 14 J’ai de la joie à suivre tes enseignements, comme si je possédais tous les trésors. 15 Je veux méditer tes ordonnances, avoir les yeux sur tes sentiers. 16 Je fais mes délices de tes lois, je n’oublierai pas ta parole. GHIMEL. 17 Use de bonté envers ton serviteur, afin que je vive et j’observerai ta parole. 18 Ouvre mes yeux, pour que je contemple les merveilles de ta loi. 19 Je suis un étranger sur la terre, ne me cache pas tes commandements. 20 Mon âme est brisée par le désir, qui toujours la porte vers tes préceptes. 21 Tu menaces les orgueilleux, ces maudits, qui s’égarent loin de tes commandements. 22 Éloigne de moi la honte et le mépris, car j’observe tes enseignements. 23 Que les princes siègent et parlent contre moi : ton serviteur méditera tes lois. 24 Oui, tes enseignements font mes délices, ce sont les hommes de mon conseil. DALETH. 25 Mon âme est attachée à la poussière : rends-moi la vie, selon ta parole 26 Je t’ai exposé mes voies et tu m’as répondu : enseigne-moi tes lois. 27 Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances et je méditerai sur tes merveilles. 28 Mon âme, attristée, se fond en larmes : relève-moi selon ta parole. 29 Éloigne de moi la voie du mensonge et accorde-moi la faveur de ta loi. 30 J’ai choisi la voie de la fidélité, je place tes préceptes sous mes yeux. 31 Je me suis attaché à tes enseignements : Seigneur, ne permets pas que je sois confondu. 32 Je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon cœur. HÉ. 33 Enseigne-moi, Seigneur, la voie de tes préceptes, afin que je la garde jusqu’à la fin de ma vie. 34 Donne-moi l’intelligence pour que je garde ta loi et que je l’observe de tout mon cœur. 35 Conduis-moi dans le sentier de tes commandements, car j’y trouve le bonheur. 36 Incline mon cœur vers tes enseignements et non vers le gain. 37 Détourne mes yeux pour qu’ils ne voient pas la vanité, fais-moi vivre dans ta voie. 38 Accomplis envers ton serviteur ta promesse, que tu as faite à ceux qui te craignent. 39 Écarte de moi l’opprobre que je redoute, car tes préceptes sont bons. 40 Je désire ardemment pratiquer tes ordonnances, par ta justice, fais-moi vivre. VAV. 41 Que vienne sur moi ta miséricorde, Seigneur et ton salut, selon ta parole. 42 Et je pourrai répondre à celui qui m’outrage, car je me confie en ta parole. 43 N’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité, car j’espère en tes préceptes. 44 Je veux garder ta loi constamment, toujours et à perpétuité. 45 Je marcherai au large, car je recherche tes ordonnances. 46 Je parlerai de tes enseignements devant les rois et je n’aurai pas de honte. 47 Je ferai mes délices de tes commandements, car je les aime. 48 J’élèverai mes mains vers tes commandements que j’aime et je méditerai tes lois. ZAÏN. 49 Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, sur laquelle tu fais reposer mon espérance. 50 C’est ma consolation dans la misère, que ta parole me rende la vie. 51 Des orgueilleux me prodiguent leurs railleries : je ne m’écarte pas de ta loi. 52 Je pense à tes préceptes des temps passés, Seigneur, et je me console. 53 L’indignation me saisit à cause des méchants, qui abandonnent ta loi. 54 Tes lois sont le sujet de mes cantiques, dans le lieu de mon pèlerinage. 55 La nuit je me rappelle ton nom, Seigneur et j’observe ta loi. 56 Voici la part qui m’est donnée : je garde tes ordonnances. HETH. 57 Ma part, Seigneur, je le dis, c’est de garder tes paroles. 58 Je t’implore de tout mon cœur ; aie pitié de moi selon ta parole. 59 Je réfléchis à mes voies et je ramène mes pas vers tes enseignements. 60 Je me hâte, je ne diffère pas d’observer tes commandements. 61 Les pièges des méchants m’environnent et je n’oublie pas ta loi. 62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer, à cause des jugements de ta justice. 63 Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent et de ceux qui gardent tes ordonnances. 64 La terre est pleine de ta bonté, Seigneur : enseigne-moi tes lois. TETH. 65 Tu as usé de bonté envers ton serviteur, Seigneur, selon ta parole. 66 Enseigne-moi le sens droit et l’intelligence, car j’ai foi en tes commandements. 67 Avant d’avoir été humilié, je m’égarais, maintenant, j’observe ta parole. 68 Tu es bon et bienfaisant, enseigne-moi tes lois. 69 Des orgueilleux imaginent contre moi des mensonges ; moi, je garde de tout cœur tes ordonnances. 70 Leur cœur est insensible comme la graisse ; moi, je fais mes délices de ta loi. 71 Il m’est bon d’avoir été humilié, afin que j’apprenne tes préceptes. 72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche, que des monceaux d’or et d’argent. YOD. 73 Ce sont tes mains qui m’ont fait et qui m’ont façonné, donne-moi l’intelligence pour apprendre tes commandements. 74 Ceux qui te craignent, en me voyant, se réjouiront, car j’ai confiance en ta parole. 75 Je sais, Seigneur, que tes jugements sont justes, c’est dans ta fidélité que tu m’as humilié. 76 Que ta bonté soit ma consolation, selon ta parole donnée à ton serviteur. 77 Que ta compassion vienne sur moi et que je vive, car ta loi fait mes délices. 78 Qu’ils soient confondus les orgueilleux qui me maltraitent injustement. Moi, je médite tes ordonnances. 79 Qu’ils se tournent vers moi ceux qui te craignent et ceux qui connaissent tes enseignements. 80 Que mon cœur soit tout entier à tes lois, afin que je ne sois pas confondu. CAPH. 81 Mon âme languit après ton salut, j’espère en ta parole. 82 Mes yeux languissent après ta promesse, je dis « Quand me consoleras-tu ? » 83 Car je suis comme une outre exposée à la fumée, mais je n’oublie pas tes lois. 84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur ? Quand donc feras-tu justice de ceux qui me poursuivent ? 85 Des orgueilleux creusent des fosses pour me perdre ; ils sont les adversaires de ta loi. 86 Tous tes commandements sont fidélité, ils me persécutent sans cause : secours-moi. 87 Ils ont failli m’anéantir dans le pays et moi je n’abandonne pas tes ordonnances. 88 Rends-moi la vie dans ta bonté et j’observerai l’enseignement de ta bouche. LAMED. 89 A jamais, Seigneur, ta parole est établie dans les cieux. 90 D’âge en âge ta fidélité demeure ; tu as fondé la terre, et elle subsiste. 91 C’est d’après tes lois que tout subsiste jusqu’à ce jour, car tout obéit à tes ordres. 92 Si ta loi ne faisait mes délices, déjà j’aurais péri dans ma misère. 93 Je n’oublierai jamais tes ordonnances, car c’est par elles que tu m’as rendu la vie. 94 Je suis à toi : sauve-moi, car je recherche tes préceptes. 95 Les méchants m’attendent pour me faire périr : je suis attentif à tes enseignements. 96 J’ai vu des bornes à tout ce qui est parfait, ton commandement n’a pas de limites. MEM. 97 Combien j’aime ta loi. Elle est tout le jour l’objet de ma méditation. 98 Par tes commandements, tu me rends plus sage que mes ennemis, car je les ai toujours avec moi. 99 Je suis plus sage que tous mes maîtres, car tes enseignements sont l’objet de ma méditation. 100 J’ai plus d’intelligence que les vieillards, car j’observe tes ordonnances. 101 Je retiens mon pied loin de tout sentier mauvais, afin de garder ta parole. 102 Je ne m’écarte pas de tes préceptes, car c’est toi qui m’as instruit. 103 Que ta parole est douce à mon palais, plus que le miel à ma bouche. 104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. NUN. 105 Ta parole est un flambeau devant mes pas, une lumière sur mon sentier. 106 J’ai juré et j’y serai fidèle, d’observer les préceptes de ta justice. 107 Je suis réduit à une extrême affliction : Seigneur, rends-moi la vie, selon ta parole. 108 Agrée, Seigneur, l’offrande de mes lèvres et enseigne-moi tes préceptes. 109 Ma vie est continuellement dans mes mains et je n’oublie pas ta loi. 110 Les méchants me tendent des pièges et je ne m’égare pas loin de tes ordonnances. 111 J’ai tes enseignements pour toujours en héritage, car ils sont la joie de mon cœur. 112 J’ai incliné mon cœur à observer tes lois, toujours, jusqu’à la fin. SAMECH. 113 Je hais les hommes au cœur double et j’aime ta loi. 114 Tu es mon refuge et mon bouclier, j’ai confiance en ta parole. 115 Retirez-vous de moi, méchants et j’observerai les commandements de mon Dieu. 116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive et ne permets pas que je sois confondu dans mon espérance. 117 Sois mon appui et je serai sauvé et j’aurai toujours tes lois sous les yeux. 118 Tu méprises tous ceux qui s’écartent de tes lois, car leur ruse n’est que mensonge. 119 Tu rejettes comme des scories tous les méchants de la terre, c’est pourquoi j’aime tes enseignements. 120 Ma chair frissonne de frayeur devant toi et je redoute tes jugements. AÏN. 121 J’observe le droit et la justice, ne m’abandonne pas à mes oppresseurs. 122 Prends sous ta garantie le bien de ton serviteur et que les orgueilleux ne m’oppriment pas. 123 Mes yeux languissent après ton salut et après la promesse de ta justice. 124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté et enseigne-moi tes lois. 125 Je suis ton serviteur : donne-moi l’intelligence, pour que je connaisse tes enseignements. 126 Il est temps pour Seigneur d’intervenir, ils violent ta loi. 127 C’est pourquoi j’aime tes commandements, plus que l’or et que l’or fin. 128 C’est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, je hais tout sentier de mensonge. PHÉ. 129 Tes enseignements sont merveilleux, aussi mon âme les observe. 130 La révélation de tes paroles illumine, elle donne l’intelligence aux simples. 131 J’ouvre la bouche et j’aspire, car je suis avide de tes commandements. 132 Tourne vers moi ton visage et aie pitié de moi, c’est justice envers ceux qui aiment ton nom. 133 Affermis mes pas dans ta parole et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi. 134 Délivre-moi de l’oppression des hommes et je garderai tes ordonnances. 135 Fais luire ton visage sur ton serviteur et enseigne-moi tes lois. 136 Mes yeux répandent des torrents de larmes parce qu’on n’observe pas ta loi. TSADÉ. 137 Tu es juste, Seigneur et tes jugements sont équitables. 138 Tu as donné tes enseignements, selon la justice et une parfaite fidélité. 139 Mon zèle me consume, parce que mes adversaires oublient tes paroles. 140 Ta parole est entièrement éprouvée et ton serviteur l’aime. 141 Je suis petit et méprisé mais je n’oublie pas tes ordonnances. 142 Ta justice est une justice éternelle et ta loi est vérité. 143 La détresse et l’angoisse m’ont atteint, tes commandements font mes délices. 144 Tes enseignements sont éternellement justes, donne-moi l’intelligence, pour que je vive. QOPH. 145 Je t’invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Seigneur, afin que je garde tes lois. 146 Je t’invoque, sauve-moi, afin que j’observe tes enseignements. 147 Je devance l’aurore et je crie vers toi, j’espère en ta parole. 148 Mes yeux devancent les veilles de la nuit, pour méditer ta parole. 149 Écoute ma voix selon ta bonté, Seigneur, rends-moi la vie selon ton jugement. 150 Ils s’approchent, ceux qui poursuivent le crime, qui se sont éloignés de ta loi. 151 Tu es proche, Seigneur et tous tes commandements sont la vérité. 152 Dès longtemps je sais, au sujet de tes enseignements, que tu les as établis pour toujours. RESCH. 153 Vois ma misère et délivre-moi, car je n’oublie pas ta loi. 154 Défends ma cause et sois mon vengeur, rends-moi la vie selon ta parole. 155 Le salut est loin des méchants, car ils ne s’inquiètent pas de tes lois. 156 Tes miséricordes sont nombreuses, Seigneur, rends-moi la vie selon tes jugements. 157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis, je ne m’écarte pas de tes enseignements. 158 A la vue des infidèles, j’ai ressenti de l’horreur, parce qu’ils n’observent pas ta parole. 159 Considère que j’aime tes ordonnances, Seigneur, rends-moi la vie selon ta bonté. 160 Le résumé de ta parole est la vérité et toutes les lois de ta justice sont éternelles. SIN, SCHIN. 161 Des princes me persécutent sans cause, c’est de tes paroles que mon cœur a de la crainte. 162 Je me réjouis de ta parole, comme si j’avais trouvé de riches dépouilles. 163 Je hais le mensonge, je l’ai en horreur, j’aime ta loi. 164 Sept fois le jour je te loue, à cause des lois de ta justice. 165 Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi et rien ne leur est une cause de chute. 166 J’espère en ton salut, Seigneur et je pratique tes commandements. 167 Mon âme observe tes enseignements et elle en est éprise. 168 Je garde tes ordonnances et tes enseignements, car toutes mes voies sont devant toi. THAV. 169 Que mon cri arrive jusqu’à toi, Seigneur Selon ta parole, donne-moi l’intelligence. 170 Que ma supplication parvienne jusqu’à toi. Selon ta parole, délivre-moi. 171 Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m’as enseigné tes lois. 172 Que ma langue publie ta parole, car tous tes commandements sont justes. 173 Que ta main s’étende pour me secourir, car j’ai choisi tes ordonnances. 174 Je soupire après ton salut, Seigneur et ta loi fait mes délices. 175 Que mon âme vive pour te louer et que tes jugements me viennent en aide. 176 Je suis errant comme une brebis égarée, cherche ton serviteur car je n’oublie pas tes commandements.

Psaume hébreu N°120

(N°119 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Vers le Seigneur, dans ma détresse, j’ai crié, et il m’a exaucé. 2 « Seigneur délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse. » 3 Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide ? 4 Les flèches aiguës du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt. 5 Malheureux que je suis de séjourner dans Mések, d’habiter sous les tentes de Cédar. 6 Trop longtemps j’ai demeuré avec ceux qui haïssent la paix. 7 Je suis un homme de paix et, quand je leur parle, ils sont pour la guerre.

Psaume hébreu N°121

(N°120 dans la Vulgate)

1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes, d’où me viendra le secours ? 2 Mon secours viendra du Seigneur qui a fait le ciel et la terre. 3 Il ne permettra pas que ton pied trébuche, celui qui te garde ne sommeillera pas. 4 Non, il ne sommeille, ni ne dort, celui qui garde Israël. 5 Le Seigneur est ton gardien, le Seigneur est ton abri, toujours à ta droite. 6 Pendant le jour, le soleil ne te frappera pas, ni la lune pendant la nuit. 7 Le Seigneur te gardera de tout mal, il gardera ton âme. 8 Le Seigneur gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais.

Psaume hébreu N°122

(N°121 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées, de David. J’ai été dans la joie quand on m’a dit : « Allons à la maison du Seigneur. » 2 Enfin nos pieds s’arrêtent à tes portes Jérusalem. 3 Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble. 4 Là montent les tribus, les tribus du Seigneur, selon la loi d’Israël, pour louer le nom du Seigneur. 5 Là sont établis des sièges pour le jugement, les sièges de la maison de David. 6 Faites des vœux pour Jérusalem. Qu’ils soient heureux ceux qui t’aiment. 7 Que la paix règne dans tes murs, la prospérité dans tes palais. 8 A cause de mes frères et de mes amis, je demande pour toi la paix. 9 A cause de la maison du Seigneur, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur.

Psaume hébreu N°123

(N°122 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. J’élève mes yeux vers toi, ô toi qui siège dans les cieux. 2 Comme l’œil du serviteur est fixé sur la main de son maître et l’œil de la servante sur la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux sont fixés sur le Seigneur, notre Dieu, jusqu’à ce qu’il ait pitié de nous. 3 Aie pitié de nous, Seigneur, aie pitié de nous, car nous n’avons été que trop rassasiés d’opprobres. 4 Notre âme n’a été que trop rassasiée de la moquerie des superbes, du mépris des orgueilleux.

Psaume hébreu N°124

(N°123 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées, de David. Si le Seigneur n’eût été pour nous, qu’Israël le proclame, 2 si le Seigneur n’eût été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous, 3 ils nous auraient dévorés tout vivants, quand leur colère s’est allumée contre nous, 4 les eaux nous auraient engloutis, le torrent eût passé sur notre âme, 5 sur notre âme auraient passé les eaux impétueuses. 6 Béni soit le Seigneur, qui ne nous a pas livrés à leurs dents. 7 Notre âme, comme le passereau, s’est échappée du filet de l’oiseleur. Le filet s’est rompu et nous avons été délivrés. 8 Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre.

Psaume hébreu N°125

(N°124 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Ceux qui se confient dans le Seigneur sont comme la montagne de Sion, elle ne chancelle pas, elle est établie pour toujours. 2 Jérusalem a autour d’elle une ceinture de montagnes, ainsi le Seigneur entoure son peuple, dès maintenant et à jamais. 3 Le sceptre des méchants ne restera pas sur l’héritage des justes, afin que les justes ne portent pas aussi leurs mains vers l’iniquité. 4 Seigneur, répands tes bontés sur les bons et sur ceux qui ont le cœur droit. 5 Mais sur ceux qui se détournent en des voies tortueuses, que le Seigneur les abandonne avec ceux qui font le mal. Paix sur Israël.

Psaume hébreu N°126

(N°125 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe. 2 Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d’allégresse. Alors on répéta parmi les nations : « le Seigneur a fait pour eux de grandes choses. » 3 Oui, le Seigneur a fait pour nous de grandes choses, nous sommes dans la joie. 4 Seigneur, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb. 5 Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l’allégresse. 6 Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence, ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.

Psaume hébreu N°127

(N°126 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées, de Salomon. Si le Seigneur ne bâtit pas la maison, en vain travaillent ceux qui la bâtissent. Si le Seigneur ne garde pas la cité, en vain la sentinelle veille à ses portes. 2 C’est en vain que vous vous levez avant le jour et que vous retardez votre repos, mangeant le pain de la douleur, il en donne autant à son bien-aimé pendant son sommeil. 3 Voici, c’est un héritage du Seigneur, que les enfants, une récompense, que les fruits d’un sein fécond. 4 Comme les flèches dans la main d’un guerrier, ainsi sont les fils de la jeunesse. 5 Heureux l’homme qui en a rempli son carquois. Ils ne rougiront pas quand ils répondront aux ennemis, à la porte de la ville.

Psaume hébreu N°128

(N°127 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Heureux l’homme qui craint le Seigneur, qui marche dans ses voies 2 Tu te nourris alors du travail de tes mains, tu es heureux et comblé de biens. 3 Ton épouse est comme une vigne féconde, dans l’intérieur de ta maison, tes fils, comme de jeunes plants d’olivier, autour de ta table. 4 Voilà comment sera béni l’homme qui craint le Seigneur. 5 Que le Seigneur te bénisse de Sion. Puisses-tu voir Jérusalem florissante tous les jours de ta vie. 6 Puisses-tu voir les enfants de tes enfants. Que la paix soit sur Israël.

Psaume hébreu N°129

(N°128 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, qu’Israël le dise. 2 Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi. 3 Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons. 4 Mais le Seigneur est juste, il a coupé les liens des méchants. 5 Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion. 6 Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache. 7 Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes son giron, 8 et les passants ne disent pas : « Que la bénédiction du Seigneur soit sur vous, nous vous bénissons au nom du Seigneur. »

Psaume hébreu N°130

(N°129 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Du fond de l’abîme je crie vers toi, Seigneur. 2 Seigneur, écoute ma voix, que tes oreilles soient attentives aux accents de ma prière. 3 Si tu gardes le souvenir de l’iniquité, Seigneur, Seigneur, qui pourra subsister ? 4 Mais auprès de toi est le pardon, afin qu’on te révère. 5 J’espère dans le Seigneur, mon âme espère et j’attends sa parole. 6 Mon âme aspire après le Seigneur plus que les guetteurs n’aspirent après l’aurore. 7 Israël, mets ton espoir dans le Seigneur car avec le Seigneur est la miséricorde, avec lui une surabondante délivrance. 8 C’est lui qui rachètera Israël de toutes ses iniquités.

Psaume hébreu N°131

(N°130 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées, de David. Seigneur, mon cœur ne s’est pas enflé d’orgueil et mes regards n’ont pas été hautains. Je ne recherche pas les grandes choses, ni ce qui est élevé au-dessus de moi. 2 Non, je tiens mon âme dans le calme et le silence. Comme un enfant sevré sur le sein de sa mère, comme l’enfant sevré mon âme est en moi. 3 Israël, mets ton espoir dans le Seigneur maintenant et toujours.

Psaume hébreu N°132

(N°131 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Souviens-toi, Seigneur, de David, de toutes ses peines. 2 Il fit ce serment au Seigneur, ce vœu au Fort de Jacob : 3 « Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose, 4 je n’accorderai pas de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières, 5 jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour le Seigneur, une demeure pour le Fort de Jacob. » 6 Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar. 7 Allons au tabernacle du Seigneur, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds. 8 Lève-toi, Seigneur, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté. 9 Que tes prêtres soient revêtus de justice et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse. 10 A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint. 11 Le Seigneur a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas : « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône. 12 Si tes fils gardent mon alliance et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. » 13 Car le Seigneur a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure. 14  « C’est le lieu de mon repos pour toujours, j’y habiterai, car je l’ai désirée. 15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres. 16 Je revêtirai de salut ses prêtres et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse. 17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint. 18 Je revêtirai de honte ses ennemis et sur son front resplendira son diadème. »

Psaume hébreu N°133

(N°132 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées, de David. Ah qu’il est bon, qu’il est doux pour des frères d’habiter ensemble. 2 C’est comme l’huile précieuse qui, répandue sur la tête, coule sur la barbe, sur la barbe d’Aaron, qui descend sur le bord de son vêtement. 3 C’est comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les sommets de Sion car c’est là que le Seigneur a établi la bénédiction, la vie, pour toujours.

Psaume hébreu N°134

(N°133 dans la Vulgate)

1 Cantique des montées. Voici donc, bénissez le Seigneur, vous tous, serviteurs du Seigneur, qui êtes de service dans la maison du Seigneur, pendant les nuits. 2 Levez les mains vers le sanctuaire et bénissez le Seigneur. 3 Que le Seigneur te bénisse de Sion, lui qui a fait le ciel et la terre.

Psaume hébreu N°135

(N°134 dans la Vulgate)

1 Alléluia. Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur, 2 vous qui êtes de service dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu. 3 Louez le Seigneur car le Seigneur est bon, chantez son nom sur la harpe car il est plein de douceur. 4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il s’est choisi Israël pour en faire son héritage. 5 Oui, je le sais, le Seigneur est grand, notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux. 6 Tout ce que veut le Seigneur, il le fait, dans le ciel et sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes. 7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors. 8 Il frappa jadis les premiers-nés de l’Égypte, depuis l’homme jusqu’à l’animal. 9 Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs. 10 Il frappa des nations nombreuses et fit mourir des rois puissants, 11 Séhon, roi des Amorrhéens, Og, roi de Basan et tous les rois de Canaan. 12 Et il donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple. 13 Seigneur, ton nom subsiste à jamais. Seigneur, ton souvenir dure d’âge en âge. 14 Car le Seigneur fait droit à son peuple et il a compassion de ses serviteurs. 15 Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de la main des hommes. 16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas. 17 Elles ont des oreilles et n’entendent pas. Il n’y a même pas un souffle dans leur bouche. 18 Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles. 19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur. Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur. 20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur. Vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur. 21 Que de Sion soit béni le Seigneur, qui habite Jérusalem. Alléluia.

Psaume hébreu N°136

(N°135 dans la Vulgate)

1 Célébrez le Seigneur, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle. 2 Célébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde est éternelle. 3 Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde est éternelle. 4 A celui qui seul opère de grands prodiges, car sa miséricorde est éternelle. 5 Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle. 6 Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde est éternelle. 7 Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle. 8 Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde est éternelle. 9 La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle. 10 A celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle. 11 Il fit sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde est éternelle. 12 D’une main forte et d’un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle. 13 A celui qui divisa en deux la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle. 14 Qui fit passer Israël au travers, car sa miséricorde est éternelle. 15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde est éternelle. 16 A celui qui conduisit son peuple dans le désert, car sa miséricorde est éternelle. 17 Qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle. 18 Et fit périr des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle. 19 Séhon, roi des Amorrhéens, car sa miséricorde est éternelle. 20 Et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle. 21 Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle. 22 En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle. 23 A celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, car sa miséricorde est éternelle. 24 Et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle. 25 A celui qui donne à tout ce qui vit la nourriture, car sa miséricorde est éternelle. 26 Célébrez le Dieu des cieux, car sa miséricorde est éternelle.

Psaume hébreu N°137

(N°136 dans la Vulgate)

1 Au bord des fleuves de Babylone nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion. 2 Aux saules de ses vallées nous avions suspendu nos harpes. 3 Car là, ceux qui nous tenaient captifs nous demandaient des hymnes et des cantiques, nos oppresseurs, des chants joyeux : « Chantez-nous un cantique de Sion. » 4 Comment chanterions-nous le cantique du Seigneur, sur la terre de l’étranger ? 5 Si jamais je t’oublie, Jérusalem, que ma droite se paralyse. 6 Que ma langue s’attache à mon palais, si je cesse de penser à toi, si je ne mets pas Jérusalem au premier rang de mes joies. 7 Souviens-toi, Seigneur, des enfants d’Édom, quand au jour de Jérusalem, ils disaient : « Détruisez, détruisez-la, jusqu’en ses fondements.» 8 Fille de Babylone, vouée à la ruine, heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait. 9 Heureux celui qui saisira et écrasera tes petits enfants contre la pierre.

Psaume hébreu N°138

(N°137 dans la Vulgate)

1 De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des anges. 2 Je veux me prosterner dans ton saint temple et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom. 3 Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage. 4 Tous les rois de la terre te loueront, Seigneur, quand ils auront appris les oracles de ta bouche. 5 Ils célébreront les voies du Seigneur, car la gloire du Seigneur est grande. 6 Car le Seigneur est élevé et il voit les humbles et il connaît de loin les orgueilleux. 7 Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main pour arrêter la colère de mes ennemis et ta droite me sauve. 8 Le Seigneur achèvera ce qu’il a fait pour moi. Seigneur, ta bonté est éternelle : n’abandonne pas l’ouvrage de tes mains.

Psaume hébreu N°139

(N°138 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. Seigneur, tu me sondes et tu me connais, 2 tu sais quand je suis assis ou levé, tu découvres ma pensée de loin. 3 Tu m’observes quand je suis en marche ou couché et toutes mes voies te sont familières. 4 La parole n’est pas encore sur ma langue, que déjà, Seigneur, tu la connais entièrement. 5 En avant et en arrière tu m’entoures et tu mets ta main sur moi : 6 science trop merveilleuse pour moi, elle est trop élevée pour que je puisse l’atteindre. 7 Où aller loin de ton esprit, où fuir loin de ton visage ? 8 Si je monte aux cieux, tu y es ; si je me couche dans le schéol, te voilà. 9 Si je prends les ailes de l’aurore et que j’aille habiter aux confins de la mer, 10 là encore ta main me conduira et ta droite me saisira. 11 Et je dis : Au moins les ténèbres me couvriront et la nuit sera la seule lumière qui m’entoure. 12 Les ténèbres mêmes n’ont pas pour toi d’obscurité, pour toi la nuit brille comme le jour et les ténèbres comme la lumière. 13 C’est toi qui as formé mes reins et qui m’as tissé dans le sein de ma mère. 14 Je te loue d’avoir fait de moi une créature si merveilleuse, tes œuvres sont admirables et mon âme se plaît à le reconnaître. 15 Ma substance n’était pas cachée devant toi, lorsque j’étais formé dans le secret, tissé avec art dans les profondeurs de la terre. 16 Je n’étais qu’un germe informe et tes yeux me voyaient et sur ton livre étaient tous inscrits les jours qui m’étaient destinés, avant qu’aucun d’eux fût encore. 17 Ô Dieu, que tes pensées me semblent ravissantes. Que le nombre en est grand. 18 Si je compte, elles surpassent en nombre les grains de sable. Je m’éveille et je suis encore avec toi. 19 Ô Dieu, ne feras-tu pas périr le méchant ? Hommes de sang, éloignez-vous de moi. 20 Ils parlent de toi d’une manière criminelle, ils prennent ton nom en vain, eux, tes ennemis. 21 Ne dois-je pas, Seigneur, haïr ceux qui te haïssent, avoir en horreur ceux qui s’élèvent contre toi ? 22 Oui, je les hais d’une haine complète, ils sont pour moi des ennemis. 23 Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur, éprouve-moi et connais mes pensées. 24 Regarde si je suis sur une voie funeste et conduis-moi dans la voie éternelle.

Psaume hébreu N°140

(N°139 dans la Vulgate)

1 Au maître de chant, psaume de David. 2 Seigneur, délivre-moi de l’homme méchant, préserve-moi des hommes de violence, 3 qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi, 4 qui aiguisent leur langue comme le serpent et qui ont sous leurs lèvres le venin de l’aspic. Séla. 5 Seigneur, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher. 6 Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des filets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. Séla. 7 Je dis au Seigneur : Tu es mon Dieu. Écoute, Seigneur, la voix de mes supplications. 8 Seigneur Dieu, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat. 9 Seigneur, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins, il en serait trop fier. Séla. 10 Que sur la tête de ceux qui m’assiègent retombe l’iniquité de leurs lèvres, 11 que des charbons ardents soient secoués sur eux. Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d’où ils ne se relèvent plus. 12 Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre et le malheur poursuivra sans merci l’homme violent. 13 Je sais que le Seigneur fait droit au misérable et justice au pauvre. 14 Oui, les justes célébreront ton nom et les hommes droits habiteront devant ton visage.

Psaume hébreu N°141

(N°140 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Seigneur, je t’invoque, hâte-toi de venir vers moi. Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque. 2 Que ma prière soit devant ton visage comme l’encens et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir. 3 Seigneur, mets une garde à ma bouche, une sentinelle à la porte de mes lèvres. 4 N’incline pas mon cœur vers des choses mauvaises, ne l’incline pas à se livrer à des actes de méchanceté avec les hommes qui commettent l’iniquité, que je ne prenne aucune part à leurs festins. 5 Que le juste me frappe, c’est une faveur, qu’il me reprenne, c’est un parfum sur ma tête, ma tête ne le refusera pas, car alors je n’opposerai que ma prière à leurs mauvais desseins. 6 Mais bientôt leurs chefs seront précipités le long des rochers et l’on écoutera mes paroles car elles sont agréables. 7 Comme lorsqu’on laboure et que l’on ameublit la terre, ainsi nos ossements sont semés au bord du schéol. 8 Car vers toi, Seigneur Dieu, je tourne mes yeux. Auprès de toi je cherche un refuge, n’abandonne pas mon âme. 9 Préserve-moi des pièges qu’ils me tendent, des embûches de ceux qui font le mal. 10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets et que j’échappe en même temps.

Psaume hébreu N°142

(N°141 dans la Vulgate)

1 Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière. 2 De ma voix je crie vers le Seigneur, de ma voix j’implore le Seigneur. 3 Je répands ma plainte en sa présence, devant lui j’expose ma détresse. 4 Lorsqu’en moi mon esprit défaille, toi tu connais mon sentier, tu sais que, dans la route où je marche, ils me tendent des pièges. 5 Jette les yeux à ma droite et vois : personne ne me reconnaît, tout refuge me fait défaut, nul n’a souci de mon âme. 6 Je crie vers toi, Seigneur, je dis : Tu es mon refuge, mon partage sur la terre des vivants. 7 Prête l’oreille à ma plainte car je suis malheureux à l’excès, délivre-moi de ceux qui me poursuivent car ils sont plus forts que moi. 8 Tire mon âme de cette prison, afin que je célèbre ton nom. Les justes triompheront avec moi de ce que tu m’auras fait du bien.

Psaume hébreu N°143

(N°142 dans la Vulgate)

1 Psaume de David. Seigneur, écoute ma prière, prête l’oreille à mes supplications, exauce-moi dans ta vérité et dans ta justice. 2 N’entre pas en jugement avec ton serviteur, car aucun homme vivant n’est juste devant toi. 3 L’ennemi en veut à mon âme, il foule à terre ma vie. Il me relègue dans les lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps. 4 Mon esprit défaille en moi, mon cœur est troublé dans ma poitrine. 5 Je pense aux jours d’autrefois, je médite sur toutes tes œuvres, je réfléchis sur l’ouvrage de tes mains. 6 j’étends vers toi mes mains et mon âme, comme une terre desséchée, soupire après toi. Séla. 7 Hâte-toi de m’exaucer, Seigneur, mon esprit défaille, ne me cache pas ton visage, je deviens semblable à ceux qui descendent dans la fosse. 8 Fais-moi de bonne heure sentir ta bonté, car c’est en toi que j’espère. Fais-moi connaître la voie où je dois marcher car c’est vers toi que j’élève mon âme. 9 Délivre-moi de mes ennemis, Seigneur, je me réfugie auprès de toi. 10 Apprends-moi à faire ta volonté car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise dans la voie droite. 11 A cause de ton nom, Seigneur, rends-moi la vie, dans ta justice, retire mon âme de la détresse. 12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis et fais périr tous ceux qui m’oppriment, car je suis ton serviteur.

Psaume hébreu N°144

(N°143 dans la Vulgate)

1 De David. Béni soit le Seigneur, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat et mes doigts à la guerre, 2 mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi. 3 Seigneur, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu penses à lui ? 4 L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe. 5 Seigneur, abaisse tes cieux et descends, touche les montagnes et qu’elles s’embrasent, 6 fais briller les éclairs et disperse les ennemis, lance tes flèches et mets-les en déroute. 7 Étends tes mains d’en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, 8 dont la bouche profère le mensonge et dont la main est une main parjure. 9 Ô Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes. 10Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur, 11délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge et dont la main est une main parjure. 12 Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d’un temple. 13 Que nos greniers soient remplis et regorgent de toutes sortes de provisions. Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades. 14 Que nos génisses soient fécondes. Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition. Ni cri d’alarme dans nos places publiques. 15 Heureux le peuple qui jouit de ces biens. Heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu.

Psaume hébreu N°145

(N°144 dans la Vulgate)

1 Chant de louange, de David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi et bénir ton nom à jamais et toujours. 2 BETH. Je veux chaque jour te bénir et célébrer ton nom toujours et à jamais. 3 GHIMEL. Le Seigneur est grand et digne de toute louange et sa grandeur est insondable. 4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges. 5 HÉ. Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté et tes œuvres prodigieuses. 6 WAV. Et l’on parlera de ta puissance redoutable et je raconterai ta grandeur. 7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté et on célébrera ta justice. 8 HETH. Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté. 9 TETH. Le Seigneur est bon envers tous et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures. 10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Seigneur et tes fidèles te bénissent. 11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne et proclament ta puissance, 12 LAMED. Afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges et le glorieux éclat de son règne. 13 MEM. Ton règne est un règne éternel et ta domination subsiste dans tous les âges. 14 SAMECH. Le Seigneur soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés. 15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente et tu leur donnes leur nourriture en son temps. 16 PHÉ. Tu ouvres ta main et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire. 17 TSADÉ. Le Seigneur est juste dans toutes ses voies et miséricordieux dans toutes ses œuvres. 18 QOPH. Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère. 19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve. 20 SCHIN. Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment et il détruit tous les méchants. 21 THAV. Que ma bouche publie la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais.

Psaume hébreu N°146

(N°145 dans la Vulgate)

1 Alléluia. Mon âme, loue le Seigneur. 2 Toute ma vie, je veux louer le Seigneur, tant que je serai, je veux chanter mon Dieu. 3 Ne mettez pas votre confiance dans les princes, dans le fils de l’homme, qui ne peut sauver. 4 Son souffle s’en va, il retourne à sa poussière et, ce même jour, ses desseins s’évanouissent. 5 Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, qui met son espoir dans le Seigneur, son Dieu. 6 Le Seigneur a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu’elle renferme. Il garde à jamais sa fidélité. 7 Il rend justice aux opprimés, il donne la nourriture à ceux qui ont faim. Le Seigneur délivre les captifs. 8 Le Seigneur ouvre les yeux des aveugles. Le Seigneur relève ceux qui sont courbés. Le Seigneur aime les justes. 9 Le Seigneur garde les étrangers, il soutient l’orphelin et la veuve, mais il rend tortueuse la voie des méchants. 10 Le Seigneur est roi pour l’éternité, ton Dieu, ô Sion, d’âge en âge. Alléluia.

Psaume 147

1 Alléluia. Louez le Seigneur car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est beau de le louer. 2 Le Seigneur rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël. 3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé et il panse leurs blessures. 4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom. 5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie et son intelligence n’a pas de limites. 6 Le Seigneur vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre. 7 Chantez au Seigneur un cantique d’actions de grâces, célébrez notre Dieu sur la harpe. 8 Il couvre les cieux de nuages et prépare la pluie pour la terre. Il fait croître l’herbe sur les montagnes. 9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui. 10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir. 11 Le Seigneur met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté. 12 Jérusalem, célèbre le Seigneur. Sion, loue ton Dieu. 13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi, 14 il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment. 15 Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec vitesse. 16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre. 17 Il jette ses glaçons par morceaux, qui peut tenir devant son froid ? 18 Il envoie sa parole et il les fond. Il fait souffler son vent et les eaux coulent. 19 C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses volontés à Israël. 20 Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations, elles ne connaissent pas ses volontés. Alléluia.

Psaume 148

1 Alléluia. Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs. 2 Louez-le, vous tous, ses anges ; louez-le, vous toutes, ses armées. 3 Louez-le, soleil et lune ; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes. 4 Louez-le, cieux des cieux et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux. 5 Qu’ils louent le nom du Seigneur car il a commandé et ils ont été créés. 6 Il les a établis pour toujours et à jamais, il a posé une loi qu’on ne transgressera pas. 7 De la terre, louez le Seigneur, monstres marins et vous tous, océans, 8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres, 9 montagnes et vous toutes, collines, arbres fruitiers et vous tous, cèdres, 10 animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés, 11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre, 12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants. 13 Qu’ils louent le nom du Seigneur car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre. 14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d’Israël, le peuple qui est près de lui, Alléluia.

Psaume 149

1 Alléluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, que sa louange retentisse dans l’assemblée des saints. 2 Qu’Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi. 3 Qu’ils louent son nom dans leurs danses, qu’ils le chantent avec le tambourin et la harpe. 4 Car le Seigneur se complaît dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant. 5 Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur lit. 6 Les louanges de Dieu sont dans leur bouche et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants, 7 pour exercer la vengeance sur les nations et porter le châtiment chez les peuples, 8 pour lier leurs rois avec des chaînes et leurs grands avec des ceps de fer, 9 pour exécuter contre eux l’arrêt écrit, c’est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alléluia.

Psaume 150

1 Alléluia. Louez Dieu dans son sanctuaire. Louez-le dans le séjour de sa puissance. 2 Louez-le pour ses hauts faits. Louez-le selon l’immensité de sa grandeur. 3 Louez-le au son de la trompette. Louez-le sur la harpe et la cithare. 4 Louez-le dans vos danses avec le tambourin. Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau. 5 Louez-le avec les cymbales au son clair. Louez-le avec les cymbales retentissantes. 6 Que tout ce qui respire loue le Seigneur. Alléluia.

Bible de Rome
Bible de Rome
La Bible de Rome réunit la traduction révisée 2023 de l’abbé A. Crampon, les introductions et commentaires détaillés de l’abbé Louis-Claude Fillion sur les Évangiles, les commentaires des Psaumes par l’abbé Joseph-Franz von Allioli, ainsi que les notes explicatives de l’abbé Fulcran Vigouroux sur les autres livres bibliques, tous actualisés par Alexis Maillard.

Sommaire (cacher)

A lire également

A lire également