2ème livre de Samuel

Share

(2ème livre des Rois dans la Vulgate)

(pour l’introduction voir 1er livre de Samuel)

2 Samuel 1

1 Après la mort de Saül, David était revenu de battre les Amalécites et David demeurait depuis deux jours à Ciqlag. 2 Le troisième jour, voici qu’un homme arriva du camp, d’auprès de Saül, les vêtements déchirés et de la terre sur la tête. Lorsqu’il arriva près de David, il se jeta par terre et se prosterna. 3 David lui dit : « D’où viens-tu ? » Et il lui répondit : « Je me suis sauvé du camp d’Israël. » 4 David lui dit : « Qu’est-il arrivé ? Raconte-le-moi donc. » Il dit : « Le peuple s’est enfui de la bataille et un grand nombre parmi le peuple sont tombés et ont péri, Saül même et son fils Jonathan sont morts. » 5 David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles : « Comment sais-tu que Saül et son fils Jonathan sont morts ? » 6 Et le jeune homme qui lui apportait la nouvelle répondit : « Je me trouvais par hasard sur la montagne de Gelboé et voici que Saül s’appuyait sur sa lance et voici que les chars et les cavaliers étaient près de l’atteindre. 7 Il se retourna et, m’ayant aperçu, il m’appela et je dis : « Me voici. » 8 Et il me dit : « Qui es-tu ? » Je lui répondis : « Je suis un Amalécite. » 9 Et il me dit : « Approche-toi donc de moi et donne-moi la mort, car je suis pris de vertige et ma vie est encore tout entière en moi. 10 Je m’approchai de lui et je lui donnai la mort, car je savais bien qu’il ne survivrait pas à sa défaite. J’ai pris le diadème qui était sur sa tête et le bracelet qu’il avait au bras et je les apporte ici à mon seigneur. » 11 David saisit ses vêtements et les déchira et tous les hommes qui étaient auprès de lui firent de même. 12 Ils célébrèrent leur deuil, pleurant et jeûnant jusqu’au soir, sur Saül, sur son fils Jonathan, sur le peuple du Seigneur et sur la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée. 13 David dit au jeune homme qui lui avait apporté la nouvelle : « D’où es-tu ? » Il répondit : « Je suis fils d’un étranger, d’un Amalécite. » 14 David lui dit : « Comment n’as-tu pas craint d’étendre ta main pour donner la mort à l’oint du Seigneur ? » 15 Et David, appelant un des jeunes gens, dit : « Approche et tue-le. » Cet homme frappa l’Amalécite et il mourut. 16 Et David lui dit : « Que ton sang soit sur ta tête. Car ta bouche a déposé contre toi quand tu as dit : C’est moi qui ai donné la mort à l’oint du Seigneur. » 17 David entonna ce chant funèbre sur Saül et sur Jonathan, son fils, 18 et il ordonna de l’enseigner aux enfants de Juda, c’est le chant de l’Arc. Voici qu’il est écrit dans le Livre du Juste : 19 La splendeur d’Israël a-t-elle péri sur tes hauteurs ? Comment sont tombés les héros ? 20 Ne l’annoncez pas à Geth, ne le publiez pas dans les rues d’Ascalon, de peur que les filles des Philistins ne s’en réjouissent, de peur que les filles des incirconcis ne sautent de joie. 21 Montagnes de Gelboé, qu’il n’y ait sur vous ni rosée ni pluie, ni champs de prémices. Car là fut jeté bas le bouclier des héros. Le bouclier de Saül n’était pas oint d’huile, 22 mais du sang des blessés, de la graisse des vaillants, l’arc de Jonathan ne recula jamais en arrière et l’épée de Saül ne revenait pas inactive. 23 Saül et Jonathan, chéris et aimables dans la vie et dans la mort, ils ne furent pas séparés. Ils étaient plus agiles que les aigles, ils étaient plus forts que les lions. 24 Filles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait de pourpre au sein des délices, qui mettait des ornements d’or sur vos vêtements. 25 Comment les héros sont-ils tombés dans la bataille ? Jonathan a été percé sur tes hauteurs. 26 L’angoisse m’accable à cause de toi, Jonathan, mon frère. Tu faisais toutes mes délices, ton amour m’était plus précieux que l’amour des femmes. 27 Comment les héros sont-ils tombés ? Comment les guerriers ont-ils péri ?

2 Samuel 2

1 Après cela, David consulta le Seigneur, en disant : « Monterai-je dans une des villes de Juda ? » Le Seigneur lui répondit : « Monte. » David dit : « Où monterai-je ? » Et le Seigneur répondit : « A Hébron. » 2 David y monta, avec ses deux femmes, Achinoam de Jezraël et Abigaïl de Carmel, femme de Nabal. 3 David fit aussi monter les hommes qui étaient avec lui, chacun avec sa famille, ils habitèrent dans les villes d’Hébron. 4 Et les hommes de Juda vinrent et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c’étaient les hommes de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül. 5 Et David envoya des messagers aux gens de Jabès en Galaad pour leur dire : « Soyez bénis par le Seigneur, de ce que vous avez rempli ce pieux devoir envers Saül, votre seigneur et l’avez enterré. 6 Et maintenant, que le Seigneur use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi, je vous rendrai ce bien, parce que vous avez agi de la sorte. 7 Et, maintenant, que vos mains se fortifient et soyez de vaillants hommes, car votre seigneur Saül est mort et c’est moi que la maison de Juda a oint pour être son roi. » 8 Cependant Abner, fils de Ner, chef de l’armée de Saül, prit Isboseth, fils de Saül et, l’ayant fait passer à Mahanaïm, 9 il l’établit roi sur Galaad, sur les Assurites, sur Jezraël, sur Éphraïm, sur Benjamin, sur tout Israël. 10 Isboseth, fils de Saül, était âgé de quarante ans lorsqu’il régna sur Israël et il régna deux ans. Seule, la maison de Juda restait attachée à David. 11 Le temps pendant lequel David régna, à Hébron, sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. 12 Abner, fils de Ner et les serviteurs d’Isboseth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher sur Gabaon. 13 Joab, fils de Sarvia et les serviteurs de David, se mirent aussi en marche. Ils se rencontrèrent près de l’étang de Gabaon et ils s’établirent, les uns d’un côté de l’étang, les autres de l’autre côté de l’étang. 14 Abner dit à Joab : « Que les jeunes gens se lèvent et qu’ils combattent devant nous. » Joab répondit : « Qu’ils se lèvent. » 15 Ils se levèrent et s’avancèrent en nombre égal, douze pour Benjamin et pour Isboseth, fils de Saül et douze des serviteurs de David. 16 Chacun, saisissant son adversaire par la tête, enfonça son épée dans le flanc de son compagnon et ils tombèrent tous ensemble. Et l’on donna à ce lieu le nom de Chelqath Hatsourim, il est en Gabaon. 17 Et le combat devint très rude en ce jour-là et Abner et les hommes d’Israël furent défaits par les serviteurs de David. 18 Là se trouvaient les trois fils de Sarvia : Joab, Abisaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une des gazelles qui sont dans les champs, 19 Asaël poursuivit Abner, sans se détourner de derrière Abner, pour aller à droite ou à gauche. 20 Abner, se tourna derrière lui et dit : « Est-ce toi, Asaël ? » Et il répondit : « C’est moi. » 21 Abner lui dit : « Écarte-toi à droite ou à gauche, saisis l’un des jeunes gens et prends sa dépouille. » Mais Asaël ne voulut pas se détourner de lui. 22 Abner dit encore à Asaël : « Détourne-toi de derrière moi, pourquoi te frapperais-je et t’étendrais-je par terre ? Comment pourrais-je ensuite lever mon visage devant Joab, ton frère. » 23 Et Asaël refusa de se détourner. Alors Abner le frappa au ventre avec l’extrémité inférieure de sa lance et la lance sortit par derrière. Il tomba là et mourut sur place. Tous ceux qui arrivaient au lieu où Asaël était tombé et était mort, s’y arrêtaient. 24 Joab et Abisaï poursuivirent Abner, au coucher du soleil, ils arrivèrent à la colline d’Ammah, qui est à l’est de Giach, sur le chemin du désert de Gabaon. 25 Les fils de Benjamin se rallièrent à la suite d’Abner et, réunis en un seul corps d’armée, ils s’arrêtèrent au sommet d’une colline. 26 Abner appela Joab et dit : « L’épée dévorera-t-elle toujours ? Ne sais-tu pas qu’il y aura de l’amertume à la fin ? Jusques à quand attendras-tu à dire au peuple de cesser de poursuivre ses frères ? » 27 Joab répondit : « Aussi vrai que Dieu est vivant, si tu n’avais pas parlé, le peuple n’aurait pas cessé avant demain matin de poursuivre chacun son frère. » 28 Et Joab sonna de la trompette et tout le peuple s’arrêta, ils ne poursuivirent plus Israël et ils ne continuèrent pas à se battre. 29 Abner et ses gens, après avoir marché toute la nuit dans la Plaine, passèrent le Jourdain, traversèrent tout le Bithron et arrivèrent à Mahanaïm. 30 Joab aussi cessa de poursuivre Abner et rassembla tout le peuple, il manquait dix-neuf hommes des serviteurs de David et Asaël. 31 Et les serviteurs de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes de Benjamin et des hommes d’Abner. 32 Ils emportèrent Asaël et l’enterrèrent dans le tombeau de son père, qui est à Bethléem. Joab et ses hommes marchèrent toute la nuit et ils arrivèrent à Hébron au point du jour.


2 Samuel 3

1 La guerre fut longue entre la maison de Saül et la maison de David. David allait se fortifiant et la maison de Saül allait s’affaiblissant. 2 Il naquit à David des fils à Hébron. Son premier-né fut Ammon, d’Achinoam de Jezraël, 3 le second Chéléab, d’Abigaïl de Carmel, femme de Nabal, le troisième Absalom, fils de Maaca, fille de Tholmaï, roi de Gessur, 4 le quatrième Adonias, fils de Haggith, le cinquième Saphathia, fils d’Abital, 5 et le sixième Jéthraam, d’Égla, femme de David. Tels sont les fils qui naquirent à David à Hébron. 6 Pendant qu’il y avait guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner se fortifiait dans la maison de Saül. 7 Or Saül avait eu une concubine, nommée Respha, fille d’Aia. Et Isboseth dit à Abner : 8 « Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père ? » Abner, très irrité des paroles d’Isboseth, répondit : « Suis-je une tête de chien appartenant à Juda ? Aujourd’hui je montre de la faveur à la maison de Saül, ton père, à ses frères et à ses amis et je ne t’ai pas livré aux mains de David et c’est aujourd’hui que tu me reproches une faute avec cette femme ? 9 Que Dieu traite Abner dans toute sa rigueur, si je n’agis pas avec David selon ce que le Seigneur lui a juré, 10 en disant qu’il enlèverait la royauté de la maison de Saül et qu’il établirait le trône de David sur Israël et sur Juda, depuis Dan jusqu’à Bersabée. 11 Isboseth ne put répondre un seul mot à Abner, parce qu’il le craignait. 12 Abner envoya des messagers à David pour lui dire de sa part : « A qui est le pays ? Fais ton alliance avec moi et voici que ma main t’aidera pour tourner vers toi tout Israël. » 13 Il répondit : « Bien, je ferai alliance avec toi, mais je te demande une chose, c’est que tu ne voies pas mon visage sans m’amener Michol, fille de Saül, lorsque tu viendras pour voir mon visage. » 14 Et David envoya des messagers à Isboseth, fils de Saül, pour lui dire : « Donne-moi ma femme Michol, que j’ai épousée pour cent prépuces de Philistins. » 15 Isboseth l’envoya prendre à son mari Phaltiel, fils de Laïs, 16 et son mari l’accompagna, marchant et pleurant derrière elle, jusqu’à Bathurim. Là Abner lui dit : « Va, retourne chez toi. » Et il s’en retourna. 17 Abner eut des pourparlers avec les anciens d’Israël et leur dit : « Vous désiriez depuis longtemps déjà avoir David pour roi, 18 agissez donc maintenant, car le Seigneur a dit à David : C’est par la main de David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d’Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis. » 19 Abner parla aussi aux oreilles de Benjamin et Abner alla reporter aux oreilles de David, à Hébron, ce qui paraissait bon aux yeux d’Israël et aux yeux de toute la maison de Benjamin. 20 Abner vint près de David, à Hébron, accompagné de vingt hommes et David fit un festin à Abner et aux hommes qui l’accompagnaient. 21 Et Abner dit à David : « Je vais me lever et partir pour rassembler tout Israël vers mon seigneur le roi, ils feront alliance avec toi et tu régneras sur tout ce que ton âme désire. » Et David congédia Abner, qui s’en alla en paix. 22 Mais voici que les serviteurs de David et Joab revenaient d’une excursion, ramenant avec eux un grand butin. Abner n’était plus auprès de David à Hébron, car David l’avait congédié et il s’en était allé en paix. 23 Joab et toute la troupe qui était avec lui arrivèrent et on fit ce rapport à Joab : « Abner, fils de Ner, est venu auprès du roi, qui l’a congédié et il s’en est allé en paix. » 24 Joab se rendit chez le roi et dit : « Qu’as-tu fait ? Voilà qu’Abner est venu vers toi : pourquoi l’as-tu congédié et laissé partir ? 25 Tu connais Abner, fils de Ner : c’est pour te tromper qu’il est venu, pour épier ta conduite et savoir tout ce que tu fais. » 26 Joab, ayant quitté David, envoya sur les traces d’Abner des messagers qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira, sans que David en sût rien. 27 Quand Abner fut de retour à Hébron, Joab le tira à l’écart, dans l’intérieur de la porte, comme pour lui parler tranquillement et là il le frappa au ventre, il mourut, à cause du sang d’Asaël, frère de Joab. 28 David l’apprit ensuite et il dit : « Je suis à jamais, moi et mon royaume, innocent, devant le Seigneur, du sang d’Abner, fils de Ner. 29 Que ce sang retombe sur la tête de Joab et sur toute la maison de son père. Qu’il y ait toujours dans la maison de Joab un homme qui souffre d’un écoulement ou de la lèpre, ou réduit à des occupations féminines, ou qui tombe par l’épée, ou qui manque de pain. » 30 C’est ainsi que Joab et Abisaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait donné la mort à leur frère Asaël, à Gabaon, dans la bataille. 31 David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui : « Déchirez-vos vêtements, ceignez-vous de sacs et faites le deuil devant Abner. » Et le roi David marchait derrière la litière. 32 On enterra Abner à Hébron. Le roi pleura à haute voix sur le tombeau d’Abner et tout le peuple pleura. 33 Le roi chanta un chant funèbre sur Abner et dit : Abner devait-il mourir comme meurt un insensé ? 34 Tes mains ne furent pas liées et tes pieds ne furent pas jetés dans les chaînes. Tu es tombé comme on tombe devant des scélérats. Tout le peuple continua de se lamenter sur Abner, 35 et tout le peuple s’approcha de David pour lui faire prendre de la nourriture lorsqu’il était encore jour. Mais David fit ce serment : « Que le Seigneur me traite dans toute sa rigueur, si je goûte du pain ou quoi que ce soit avant le coucher du soleil. » 36 Tout le peuple le remarqua et le trouva bon, comme il trouvait bon tout ce que faisait le roi. 37 Tout le peuple et tout Israël comprirent en ce jour que ce n’était pas de par le roi qu’on avait fait mourir Abner, fils de Ner. 38 Le roi dit à ses serviteurs : « Ne savez-vous pas qu’un chef, qu’un grand homme est tombé aujourd’hui en Israël ? 39 Pour moi, je suis doux, quoiqu’ayant reçu l’onction royale et ces hommes, les fils de Sarvia, sont plus durs que moi. Que le Seigneur rende à qui fait le mal selon le mal qu’il fait. »


2 Samuel 4

1 Lorsque le fils de Saül apprit qu’Abner était mort à Hébron, ses mains furent sans force et tout Israël fut dans la consternation. 2 Le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l’un s’appelait Baana et l’autre Réchab, tous deux fils de Remmon de Béroth, d’entre les fils de Benjamin. Car Béroth est aussi comptée comme faisant partie de Benjamin 3 et les Bérothites s’étaient enfuis à Géthaïm et ils y ont habité jusqu’à ce jour. 4 Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des deux pieds. Cet enfant était âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de Jezraël, sa nourrice l’avait pris et s’était enfuie et, dans la précipitation de sa fuite, il était tombé et devenu boiteux, il s’appelait Miphiboseth. 5 Or les fils de Remmon de Béroth, Réchab et Baana, vinrent et entrèrent pendant la chaleur du jour dans la maison d’Isboseth, qui était couché pour le repos de midi. 6 Ayant pénétré jusqu’au milieu de la maison pour prendre du blé, ils le frappèrent au ventre. Et Réchab et Baana, son frère, s’échappèrent. 7 Quand ils entrèrent dans la maison, Isboseth reposait sur son lit, dans sa chambre à coucher, ils le frappèrent à mort et, lui ayant coupé la tête, ils la prirent et marchèrent toute la nuit au travers de la Plaine. 8 Ils apportèrent la tête d’Isboseth à David, à Hébron et ils dirent au roi : « Voici la tête d’Isboseth, fils de Saül, ton ennemi, qui en voulait à ta vie. Le Seigneur a accordé aujourd’hui au roi, mon seigneur, la vengeance sur Saül et sur sa race. » 9 David répondit à Réchab et à Baana, son frère, fils de Remmon de Béroth et leur dit : « le Seigneur, qui m’a délivré de tout péril, est vivant. 10 Celui qui est venu me dire cette nouvelle : Voici que Saül est mort, celui-là était à ses propres yeux porteur d’une bonne nouvelle, mais je l’ai fait saisir et mettre à mort à Ciqlag, pour lui donner le salaire de son bon message, 11 combien plus, quand de méchants hommes ont assassiné un homme innocent dans sa maison, sur son lit, dois-je redemander son sang de vos mains et vous exterminer de la terre ? » 12 Et David ordonna aux jeunes gens de les tuer, ils leurs coupèrent les mains et les pieds et les pendirent au bord de l’étang d’Hébron. Puis, ayant pris la tête d’Isboseth, ils l’enterrèrent dans le tombeau d’Abner à Hébron.


2 Samuel 5

1 Toutes les tribus d’Israël vinrent auprès de David, à Hébron et dirent : « Nous voici : nous sommes tes os et ta chair. 2 Autrefois déjà, quand Saül était notre roi, c’était toi qui menais et ramenais Israël. Et le Seigneur t’a dit : « C’est toi qui paîtras mon peuple d’Israël et c’est toi qui seras prince sur Israël. » 3 Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi, à Hébron et le roi David fit alliance avec eux devant le Seigneur, à Hébron et ils oignirent David pour roi sur Israël. 4 David était âgé de trente ans lorsqu’il devint roi et il régna quarante ans. 5 A Hébron, il régna sur Juda sept ans et six mois et il régna à Jérusalem trente-trois ans sur tout Israël et Juda. 6 Le roi marcha avec ses hommes sur Jérusalem contre les Jébuséens, habitants du pays. Et on dit à David : « Tu n’entreras pas ici, mais les aveugles et les boiteux te repousseront ». Ce qui voulait dire : David n’entrera jamais ici. 7 Mais David s’empara de la forteresse de Sion : c’est la cité de David. 8 David dit ce jour-là : « Quiconque frappera les Jébuséens et atteindra par le canal », quant aux boiteux et aux aveugles, ce sont les ennemis de l’âme de David. De là vient le dicton : « L’aveugle et le boiteux n’entreront pas dans la maison. » 9 David s’établit dans la forteresse et l’appela cité de David et David bâtit à l’entour, à partir du Mello et à l’intérieur. 10 David devenait de plus en plus grand et le Seigneur, le Dieu des armées, était avec lui. 11 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec des bois de cèdre, ainsi que des charpentiers et des tailleurs de pierres, qui bâtirent une maison à David. 12 Et David reconnut que le Seigneur l’affermissait comme roi sur Israël et qu’il élevait sa royauté à cause de son peuple d’Israël. 13 David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron et il naquit encore à David des fils et des filles. 14 Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem : Samua, Sobab, Nathan, Salomon, 15 Jébahar, Élisua, Népheg, 16 Japhia, Élisama, Élioda et Éliphaleth. 17 Les Philistins apprirent qu’on avait oint David pour roi sur Israël, alors tous les Philistins montèrent pour rechercher David. David l’apprit et il descendit à la forteresse. 18 Les Philistins, étant venus, se répandirent dans la vallée des Rephaïm. 19 David consulta le Seigneur, en disant : « Monterai-je contre les Philistins ? Les livrerez-vous entre mes mains ? » Et le Seigneur dit à David : « Monte, car je livrerai certainement les Philistins entre tes mains. » 20 David vint donc à Baal-Pharasim et là David les battit. Et il dit : « le Seigneur a brisé mes ennemis devant moi, comme les eaux brisent les digues. » C’est pourquoi on a donné à ce lieu le nom de Baal-Pharasim. 21 Ils laissèrent là leurs idoles et David et ses gens les emportèrent. 22 Les Philistins montèrent de nouveau et se répandirent dans la vallée des Rephaïm. 23 Et David consulta le Seigneur, qui lui dit : « Ne monte pas, contourne-les par leurs arrières et tu arriveras sur eux du côté des balsamiers. 24 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des balsamiers, alors attaque vivement, car alors le Seigneur sortira devant toi pour porter ses coups dans l’armée des Philistins. » 25 David fit ainsi, comme le Seigneur le lui ordonnait et il battit les Philistins depuis Gabaa jusqu’à Géser.


2 Samuel 6

1 David rassembla encore toute l’élite d’Israël, au nombre de trente mille hommes. 2 Accompagné de tout le peuple réuni auprès de lui, David se leva et se mit en marche depuis Baalé-Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, sur laquelle est invoqué le Nom, le nom du Seigneur des armées qui siège sur les Chérubins. 3 Ils placèrent sur un chariot neuf l’arche de Dieu et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était sur la colline, Oza et Achio, fils d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf 4 et ils l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était sur la colline avec l’arche de Dieu, Achio marchait devant l’arche. 5 David et toute la maison d’Israël dansaient devant le Seigneur, au son de toutes sortes d’instruments de bois de cyprès, de harpes, de luths, de tambourins, de sistres et de cymbales. 6 Lorsqu’ils furent arrivés à l’aire de Nachon, Oza étendit la main vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs avaient fait un faux pas. 7 La colère du Seigneur s’enflamma contre Oza et Dieu le frappa sur place, à cause de sa précipitation et Oza mourut là, près de l’arche de Dieu. 8 David fut fâché de ce que le Seigneur avait ainsi porté un coup à Oza et ce lieu a été appelé jusqu’à ce jour Phéréts-Oza. 9 David eut peur du Seigneur en ce jour-là et il dit : « Comment l’arche du Seigneur viendrait-elle vers moi ? » 10 Et David ne voulut pas retirer l’arche du Seigneur chez lui, dans la cité de David et la David la fit conduire dans la maison d’Obédédom de Geth. 11 L’arche du Seigneur resta trois mois dans la maison d’Obédédom de Geth et le Seigneur bénit Obédédom et toute sa maison. 12 On vint dire au roi David : « le Seigneur a béni la maison d’Obédédom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. » Et David se mit en route et il fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obédédom dans la cité de David, avec un joyeux cortège. 13 Quand les porteurs de l’arche du Seigneur eurent fait six pas, on offrit en sacrifice un bœuf et un veau gras. 14 David dansait de toute sa force devant le Seigneur et David était ceint d’un éphod de lin. 15 David et toute la maison d’Israël firent monter l’arche du Seigneur avec des cris de joie et au son des trompettes. 16 Lorsque l’arche du Seigneur entra dans la cité de David, Michol, fille de Saül, regarda par la fenêtre et, voyant le roi David sauter et danser devant le Seigneur, elle le méprisa dans son cœur. 17 Après qu’on eut fait entrer l’arche du Seigneur et qu’on l’eut déposée à sa place, au milieu de la tente que David avait dressée pour elle, David offrit devant le Seigneur des holocaustes et des sacrifices pacifiques. 18 Quand David eut achevé d’offrir les holocaustes et les sacrifices pacifiques, il bénit le peuple au nom du Seigneur des armées. 19 Puis il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d’Israël, hommes et femmes, à chacun un gâteau, une portion de viande et une pâte de raisins. Et tout le peuple s’en alla chacun dans sa maison. 20 Comme David s’en retournait pour bénir sa maison, Michol, fille de Saül, sortit à la rencontre de David et elle dit : « Quelle gloire aujourd’hui pour le roi d’Israël de s’être découvert aujourd’hui aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien. » 21 David répondit à Michol : « C’est devant le Seigneur, qui m’a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison pour m’établir prince sur son peuple, sur Israël, c’est devant le Seigneur que j’ai dansé. 22 Je m’humilierai encore plus que cela et je serai abaissé à mes propres yeux et auprès des servantes dont tu parles, auprès d’elles, je serai en honneur. » 23 Et Michol, fille de Saül, n’eut pas d’enfant jusqu’au jour de sa mort.


2 Samuel 7

1 Lorsque le roi fut établi dans sa maison et que le Seigneur lui eut donné du repos en le délivrant de tous ses ennemis à l’entour, 2 le roi dit à Nathan le prophète : « Vois donc, j’habite dans une maison de cèdre et l’arche de Dieu habite au milieu de la tente. » 3 Nathan répondit au roi : « Va, fais tout ce que tu as dans le cœur, car le Seigneur est avec toi. » 4 Cette nuit-là, la parole du Seigneur fut adressée à Nathan en ces termes : 5 « Va dire à mon serviteur, à David : Ainsi parle le Seigneur : Est-ce toi qui me bâtirais une maison pour que j’y habite ? 6 Car je n’ai pas habité dans une maison depuis le jour où j’ai fait monter d’Égypte les enfants d’Israël jusqu’à ce jour, j’ai voyagé sous une tente et dans un tabernacle. 7 Pendant tout le temps que j’ai voyagé avec tous les enfants d’Israël, ai-je dit un mot à l’un des chefs d’Israël à qui j’ai ordonné de paître mon peuple d’Israël, en disant : Pourquoi ne me bâtissez-vous pas une maison de cèdre ? 8 Maintenant, tu diras à mon serviteur, à David : Ainsi parle le Seigneur des armées : Je t’ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour être prince sur mon peuple, sur Israël, 9 j’ai été avec toi partout où tu allais, j’ai exterminé tous tes ennemis devant toi et je t’ai fait un grand nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre, 10 j’ai assigné un lieu à mon peuple, à Israël et je l’ai planté et il habite chez lui et il ne sera plus troublé et les fils d’iniquité ne l’opprimeront plus, comme autrefois 11 et comme au jour où j’avais établi des juges sur mon peuple d’Israël. Je t’ai accordé du repos en te délivrant de tous tes ennemis. Et le Seigneur t’annonce qu’il te fera une maison. 12 Quand tes jours seront accomplis et que tu seras couché avec tes pères, j’élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles et j’affermirai sa royauté. 13 C’est lui qui bâtira une maison à mon nom et j’affermirai pour toujours le trône de son royaume. 14 Je serai pour lui un père et il sera pour moi un fils. S’il fait le mal, je le châtierai avec un bâton d’hommes et par les coups dont on punit les enfants des hommes. 15 Mais ma grâce ne se retirera pas de lui, comme je l’ai retirée de Saül, que j’ai retiré de devant toi. 16 Ta maison et ta royauté seront pour toujours assurées devant toi, ton trône sera affermi pour toujours. » 17 Nathan parla à David selon toutes ces paroles et toute cette vision. 18 Le roi David vint et demeura devant le Seigneur et il dit : « Qui suis-je, Seigneur Dieu et quelle est ma maison, pour que vous m’ayez fait arriver jusque-là ? 19 Et c’est encore peu de chose à vos yeux, Seigneur Dieu, vous avez parlé aussi de la maison de votre serviteur pour les temps lointains : c’est agir à mon égard selon la loi de l’homme, Seigneur Dieu. 20 Que pourrait vous dire de plus David ? Vous connaissez votre serviteur, Seigneur Dieu. 21 C’est à cause de votre parole et selon votre cœur que vous avez fait toute cette grande chose, pour la faire connaître à votre serviteur. 22 C’est pourquoi vous êtes grand, Seigneur Dieu, car nul n’est semblable à vous et il n’y a pas d’autre Dieu que vous, d’après tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. 23 Quelle autre nation y a-t-il sur la terre comme votre peuple, comme Israël, que Dieu est venu racheter pour en faire son peuple, pour lui faire un nom et accomplir pour vous des choses grandes et des prodiges en faveur de votre terre, en chassant de devant votre peuple, que vous vous êtes racheté d’Égypte, les nations et leurs dieux ? 24 Vous avez affermi votre peuple d’Israël pour qu’il soit votre peuple à jamais et vous, Seigneur, vous êtes devenu son Dieu. 25 Maintenant donc, Seigneur Dieu, la parole que vous avez dite au sujet de votre serviteur et au sujet de sa maison, maintenez-la à jamais et agissez selon votre parole 26 et que votre nom soit glorifié à jamais et que l’on dise : le Seigneur des armées est Dieu sur Israël. Et que la maison de votre serviteur David soit affermie devant vous. 27 Car vous-même Seigneur des armées, Dieu d’Israël, vous vous êtes révélé à votre serviteur, en disant : Je te bâtirai une maison, c’est pourquoi votre serviteur s’est enhardi à vous adresser cette prière. 28 Maintenant, Seigneur Dieu, c’est vous qui êtes Dieu et vos paroles sont vraies. Or vous avez dit à votre serviteur cette parole agréable, 29 maintenant, qu’il vous plaise de bénir la maison de votre serviteur, afin qu’elle subsiste à jamais devant vous. Car c’est vous, Seigneur Dieu, qui avez parlé et par votre bénédiction la maison de votre serviteur sera bénie éternellement. »


2 Samuel 8

1 Après cela, David battit les Philistins et les abaissa et David ôta de la main des Philistins les rênes de leur capitale. 2 Il battit les Moabites et, les ayant fait coucher par terre, il les mesura au cordeau, il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent pour David des esclaves lui apportant le tribut. 3 David battit Hadadézer, fils de Rohob, roi de Soba, lorsqu’il était en chemin pour établir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate. 4 Et David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied et David coupa les jarrets à tous les chevaux d’attelage et n’en laissa que cent attelages. 5 Les Syriens de Damas étant venus au secours d’Hadadézer, roi de Soba, David battit aux Syriens vingt-deux mille hommes. 6 David mit des garnisons dans la Syrie de Damas et les Syriens furent pour David des esclaves apportant le tribut. Le Seigneur donnait la victoire à David partout où il allait. 7 David prit les boucliers d’or qui étaient sur les serviteurs d’Hadadézer et les apporta à Jérusalem. 8 Le roi David prit encore une grande quantité de bronze à Bété et à Béroth, villes d’Hadadézer. 9 Lorsque Thoü, roi de Hamath, apprit que David avait battu toutes les forces d’Hadadézer, 10 Thoü envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer et le féliciter d’avoir attaqué Hadadézer et de l’avoir battu, car Thoü était constamment en guerre avec Hadadézer. Joram avait dans la main des vases d’or, des vases d’argent et des vases de bronze. 11 Le roi David les consacra aussi au Seigneur, avec l’argent et l’or qu’il consacra après les avoir enlevés à toutes les nations qu’il avait foulées aux pieds, 12 à la Syrie, à Moab, aux fils d’Ammon, aux Philistins, à Amalec et au butin d’Hadadézer, fils de Rohob, roi de Soba. 13 David se fit un nom, lorsqu’il revint de battre les Syriens, dans la vallée du Sel, au nombre de dix-huit mille. 14 Il mit des garnisons dans Édom, en tout Édom il mit des garnisons et tout Édom fut assujetti à David. Et le Seigneur donnait la victoire à David partout où il allait. 15 David régna sur tout Israël et David faisait droit et justice à tout son peuple. 16 Joab, fils de Sarvia, commandait l’armée, Josaphat, fils d’Ahilud, était archiviste, 17 Sadoc, fils d’Achitob et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient prêtres, Saraias était secrétaire, 18 Banaïas, fils de Joiada, était chef des Céréthiens et des Phéléthiens et les fils de David étaient ses conseillers intimes.


2 Samuel 9

1 David dit : « Reste-t-il encore quelqu’un de la maison de Saül, que je lui fasse du bien à cause de Jonathan ? » 2 Il y avait un serviteur de la maison de Saül, nommé Siba. On le fit venir auprès de David et le roi lui dit : « Es-tu Siba ? » Et il répondit : « Ton serviteur. » 3 Le roi dit : « N’y a-t-il plus personne de la maison de Saül à qui je puisse faire du bien comme Dieu ? » Et Siba répondit au roi : « Il y a encore un fils de Jonathan, qui est perclus des deux pieds. » 4 Et le roi lui dit : « Où est-il ? » et Siba répondit au roi : « Voici qu’il est dans la maison de Machir, fils d’Ammiel, à Lodabar. » 5 Le roi David l’envoya chercher de la maison de Machir, fils d’Ammiel de Lodabar. 6 Arrivé auprès de David, Miphiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, tomba sur sa face et se prosterna. Et David dit : « Miphiboseth. » Il répondit : « Voici ton serviteur. » 7 Et David lui dit : « Ne crains pas, car je veux te faire du bien à cause de Jonathan, ton père. Je te rendrai toutes les terres de Saül, ton père et toi tu prendras toujours ta nourriture à ma table. » 8 Il se prosterna et dit : « Qu’est ton serviteur pour que tu te tournes vers un chien mort tel que moi ? » 9 Le roi appela Siba, serviteur de Saül et lui dit : « Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison, je le donne au fils de ton maître. 10 Tu cultiveras pour lui les terres, toi, tes fils et tes serviteurs et tu apporteras la récolte, afin que le fils de ton maître ait de quoi se nourrir, mais Miphiboseth, le fils de ton maître, prendra toujours sa nourriture à ma table. » Or Siba avait quinze fils et vingt serviteurs. 11 Siba dit au roi : « Ton serviteur fera tout ce que le roi, mon seigneur, ordonne à son serviteur. » Et Miphiboseth mangea à la table de David, comme l’un des fils du roi. 12 Miphiboseth avait un jeune fils nommé Micha et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Siba étaient ses serviteurs. 13 Miphiboseth habitait à Jérusalem, car il mangeait toujours à la table du roi et il était boiteux des deux pieds.


2 Samuel 10

1 Après cela, le roi des fils d’Ammon mourut et Hanon, son fils, régna à sa place. 2 David dit : « Je montrerai de la bienveillance à Hanon, fils de Naas, comme son père m’a montré de la bienveillance. » Et David l’envoya consoler au sujet de son père, par l’intermédiaire de ses serviteurs. Lorsque les serviteurs de David furent arrivés dans le pays des fils d’Ammon, 3 les princes des fils d’Ammon dirent à Hanon, leur maître : « Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs ? N’est-ce pas pour reconnaître et explorer la ville, afin de la détruire, que David a envoyé ses serviteurs vers toi ? » 4 Alors Hanon, ayant saisi les serviteurs de David, leur rasa la moitié de la barbe et coupa leurs habits à mi-hauteur, jusqu’aux fesses et il les renvoya. 5 On informa David et il envoya des gens à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion et le roi leur fit dire : « Restez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé et vous reviendrez ensuite. » 6 Les fils d’Ammon virent qu’ils s’étaient rendus odieux à David et les fils d’Ammon envoyèrent prendre à leur solde les Syriens de Beth-Rohob et les Syriens de Soba, soit vingt mille hommes de pied, puis le roi de Maacha, soit mille hommes et les gens de Tob, soit douze mille hommes. 7 David l’apprit et il fit partir contre eux Joab et toute l’armée, les hommes vaillants. 8 Les fils d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte, les Syriens de Soba et de Rohob, ainsi que les hommes de Tob et de Maacha, étaient à part dans la campagne. 9 Lorsque Joab vit qu’il y avait un front de bataille devant et derrière lui, il choisit parmi toute l’élite d’Israël un corps qu’il rangea en face des Syriens 10 et il mit le reste du peuple sous le commandement de son frère Abisaï, qui les rangea en face des fils d’Ammon. 11 Il dit : « Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours et si les fils d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te secourir. 12 Sois ferme et combattons vaillamment pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu et que le Seigneur fasse ce qui semblera bon à ses yeux. » 13 Joab s’avança donc, ainsi que le peuple qui était avec lui, pour attaquer les Syriens et ceux-ci s’enfuirent devant lui. 14 Les fils d’Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi devant Abisaï et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de la guerre contre les fils d’Ammon et rentra dans Jérusalem. 15 Les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus devant Israël, se réunirent ensemble. 16 Hadadézer envoya des messagers pour faire venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve et ils vinrent à Hélam et Sobach, chef de l’armée d’Hadadézer, marchait devant eux. 17 David en reçut la nouvelle et, ayant assemblé tout Israël, il passa le Jourdain et vint à Hélam. Les Syriens se rangèrent en bataille contre David et engagèrent le combat contre lui. 18 Mais les Syriens s’enfuirent devant Israël et David tua aux Syriens les chevaux de sept cents chars et quarante mille cavaliers, il frappa aussi le chef de leur armée, Sobach, qui mourut là. 19 Tous les rois vassaux de Hadadézer, se voyant battus devant Israël, firent la paix avec Israël et lui furent assujettis et les Syriens craignirent de porter encore secours aux fils d’Ammon.


2 Samuel 11

1 Au retour de l’année, au temps où les rois se mettent en campagne, David envoya Joab avec ses serviteurs et tout Israël et ils ravagèrent le pays des fils d’Ammon et assiégèrent Rabba. Mais David resta à Jérusalem. 2 Un soir que David s’était levé de son lit et se promenait sur le toit de la maison du roi, il aperçut de dessus le toit une femme qui se baignait et cette femme était très belle d’aspect. 3 David fit rechercher qui était cette femme et on lui dit : « C’est Bethsabée, fille d’Éliam, femme d’Urie le Héthéen. » 4 Et David envoya des gens pour la prendre, elle vint chez lui et il coucha avec elle. Puis elle se purifia de sa souillure et retourna dans sa maison. 5 Cette femme fut enceinte et elle le fit annoncer à David, en disant : « Je suis enceinte. » 6 Alors David expédia cet ordre à Joab : « Envoie-moi Urie, le Héthéen. » Et Joab envoya Urie à David. 7 Urie s’étant rendu auprès de David, celui-ci demanda des nouvelles de Joab, de l’armée et du combat. 8 Puis David dit à Urie : « Descend dans ta maison et repose-toi. » Urie sortit de la maison du roi et on porta après lui un don de la table du roi, 9 mais Urie se coucha devant la porte de la maison du roi avec tous les serviteurs de son maître et il ne descendit pas dans sa maison. 10 On en informa David, en disant : « Urie n’est pas descendu dans sa maison. » Et David dit à Urie : « N’arrives-tu pas de voyage ? Pourquoi n’es-tu pas descendu dans ta maison ? » 11 Urie répondit à David : « L’arche et Israël et Juda habitent sous des tentes, mon seigneur Joab et les serviteurs de mon seigneur campent en rase campagne et moi j’entrerai dans ma maison pour manger et boire et pour coucher avec ma femme. Par ta vie et par la vie de ton âme, je n’en ferai rien. » 12 David dit à Urie : « Reste ici encore aujourd’hui et demain je te renverrai. » Et Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le suivant. 13 David l’invita à manger et à boire en sa présence et il l’enivra et le soir, Urie sortit pour s’étendre sur son lit auprès des serviteurs de son maître, mais il ne descendit pas dans sa maison. 14 Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et l’envoya par la main d’Urie. 15 Il écrivait dans cette lettre : « Placez Urie au plus fort du combat et retirez-vous de derrière lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure. » 16 Joab, qui faisait le siège de la ville, plaça Urie à l’endroit où il savait que se trouvaient les hommes les plus vaillants. 17 Les hommes de la ville, ayant fait une sortie pour attaquer Joab, plusieurs tombèrent d’entre le peuple, d’entre les serviteurs de David, Urie le Héthéen mourut aussi. 18 Joab envoya un messager pour informer David de tous les faits du combat, 19 il donna cet ordre au messager : « Quand tu auras achevé de raconter au roi tous les faits du combat, si la colère du roi se soulève et qu’il te dise : 20 Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour livrer combat ? Ne saviez-vous pas que les assiégés lanceraient des traits du haut de la muraille ? 21 Qui a frappé Abimélech, fils de Jérobaal ? N’est-ce pas une femme qui a lancé sur lui du haut de la muraille un morceau de meule, ce dont il est mort à Thébès ? Pourquoi donc vous êtes-vous approchés de la muraille ? Alors tu diras : Ton serviteur Urie le Héthéen est mort aussi. » 22 Le messager partit et, à son arrivée, il raconta à David tout ce que Joab lui avait ordonné. 23 Le messager dit à David : « Ces gens, plus forts que nous, ont fait une sortie contre nous dans la campagne, mais nous les avons repoussés jusqu’à la porte. 24 Alors leurs archers ont tiré du haut de la muraille sur tes serviteurs et plusieurs des serviteurs du roi sont morts tués et ton serviteur Urie le Héthéen est mort aussi. » 25 David dit au messager : « Voici ce que tu diras à Joab : Ne sois pas trop en peine de cette affaire, car l’épée dévore tantôt l’un, tantôt l’autre. Redouble de vigueur contre la ville et renverse-la. Et toi, encourage-le. » 26 La femme d’Urie apprit que son mari, Urie, était mort et elle pleura sur son mari. 27 Quand le deuil fut passé, David l’envoya chercher et la recueillit dans sa maison. Elle devint sa femme et lui enfanta un fils. Et l’action que David avait faite déplut aux yeux du Seigneur.


2 Samuel 12

1 Le Seigneur envoya Nathan vers David et Nathan vint à lui et lui dit : « Il y avait dans une ville deux hommes, l’un riche et l’autre pauvre. 2 Le riche avait des brebis et des bœufs en très grand nombre, 3 et le pauvre n’avait rien, si ce n’est une petite brebis qu’il avait achetée, il l’élevait et elle grandissait chez lui avec ses enfants, mangeant de son pain, buvant de sa coupe et dormant sur son sein et elle était pour lui comme une fille. 4 Une visite arriva chez l’homme riche et le riche s’abstint de prendre de ses brebis ou de ses bœufs, pour préparer un repas au voyageur qui était venu chez lui, il prit la brebis du pauvre et l’apprêta pour l’homme qui était venu chez lui. » 5 La colère de David s’enflamma violemment contre cet homme et il dit à Nathan : « Aussi vrai que le Seigneur est vivant, l’homme qui a fait cela mérite la mort, 6 et il rendra quatre fois la brebis, pour avoir fait une pareille chose et pour avoir été sans pitié. » 7 Et Nathan dit à David : « Tu es cet homme-là. Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël et je t’ai délivré de la main de Saül, 8 je t’ai donné la maison de ton maître et j’ai mis sur ton sein les femmes de ton maître et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda et, si cela était trop peu, j’y aurais encore ajouté ceci ou cela. 9 Pourquoi as-tu méprisé la parole du Seigneur, en faisant ce qui est mal à ses yeux ? Tu as frappé par l’épée Urie le Héthéen, tu as pris sa femme pour en faire ta femme et tu l’as tué par l’épée des fils d’Ammon. 10 Et maintenant, l’épée ne s’éloignera jamais de ta maison, parce que tu m’as méprisé et que tu as pris la femme d’Urie le Héthéen, pour en faire ta femme. 11 Ainsi parle le Seigneur : Voici que je vais faire lever, de ta maison même, le malheur sur toi et je prendrai sous tes yeux tes femmes pour les donner à ton voisin et il couchera avec tes femmes à la vue de ce soleil. 12 Car toi, tu as agi en secret et moi, je ferai cela en présence de tout Israël et à la face du soleil. » 13 David dit à Nathan : « J’ai péché contre le Seigneur. » Et Nathan dit à David : « le Seigneur a pardonné ton péché, tu ne mourras pas. 14 Mais, parce que tu as fait, par cette action, mépriser le Seigneur par ses ennemis, le fils qui t’est né mourra. » 15 Et Nathan s’en alla dans sa maison. Le Seigneur frappa l’enfant que la femme d’Urie avait enfanté à David et il devint gravement malade. 16 David pria Dieu pour l’enfant et jeûna et, étant entré dans sa chambre, il passa la nuit couché par terre. 17 Les anciens de sa maison insistèrent auprès de lui pour le faire lever de terre, mais il ne voulut pas et ne mangea pas avec eux. 18 Le septième jour, l’enfant mourut. Les serviteurs de David craignaient de lui annoncer que l’enfant était mort, car ils disaient : « Lorsque l’enfant vivait encore, nous lui avons parlé et il n’a pas écouté notre voix, comment lui dirons-nous : L’enfant est mort ? Il fera pis encore. » 19 David s’aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux et David comprit que l’enfant était mort. David dit à ses serviteurs : « L’enfant est donc mort ? » Ils dirent : « Il est mort. » 20 Alors David, s’étant levé de terre, se baigna, s’oignit et changea de vêtements, puis il alla dans la maison du Seigneur et se prosterna. Revenu chez lui, il demanda qu’on lui servît à manger et il mangea. 21 Ses serviteurs lui dirent : « Qu’est-ce que tu fais là ? Lorsque l’enfant vivait, tu jeûnais et tu pleurais et maintenant que l’enfant est mort, tu te lèves et tu manges du pain. » 22 Il dit : « Quand l’enfant vivait encore, je jeûnais et je pleurais, car je disais : Qui sait ? Le Seigneur aura peut-être pitié de moi et l’enfant vivra ? 23 Maintenant qu’il est mort, pourquoi jeûnerais-je ? Puis-je encore le faire revenir ? J’irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi. » 24 David consola Bethsabée, sa femme, il s’approcha d’elle et coucha avec elle et elle enfanta un fils, qu’il appela Salomon et le Seigneur l’aima, 25 et il envoya dire par l’intermédiaire de Nathan, le prophète, qui lui donna le nom de Jedidiah, à cause du Seigneur. 26 Joab, qui assiégeait Rabba des fils d’Ammon, s’empara de la ville royale, 27 et Joab envoya des messagers à David pour lui dire : « J’ai assiégé Rabba et je me suis déjà emparé de la ville des eaux. 28 Maintenant, rassemble le reste du peuple, viens camper contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne moi-même la ville et qu’on ne l’appelle de mon nom. » 29 David rassembla tout le peuple et, ayant marché sur Rabba, il l’attaqua et s’en rendit maître. 30 Il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête : son poids était d’un talent d’or et il y avait sur elle une pierre précieuse et elle fut mise sur la tête de David. Et il emporta de la ville un très grand butin. 31 Quant au peuple qui s’y trouvait, il l’en fit sortir et l’obligea aux travaux forcés de sciage, taillage de pierres, bûcherons et mouleurs de briques, il traita de même toutes les villes des fils d’Ammon. Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.


2 Samuel 13

1 Après cela, il arriva qu’Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle et qui s’appelait Thamar, Amnon, fils de David, l’aima. 2 Amnon se tourmentait, jusqu’à se rendre malade, au sujet de Thamar, sa sœur, car elle était vierge et il lui semblait impossible de lui faire quoi que ce soit. 3 Amnon avait un ami, nommé Jonadab, fils de Sammaa, frère de David et Jonadab était un homme fort avisé. 4 Il lui dit : « Pourquoi es-tu ainsi défait, fils du roi, chaque matin ? Ne me l’indiqueras-tu pas ? » Amnon lui répondit : « J’aime Thamar, sœur de mon frère Absalom. » 5 Jonadab lui dit : « Mets-toi au lit et fais le malade. Quand ton père viendra te voir, tu lui diras : Permets, je te prie, que Thamar, ma sœur, vienne me donner à manger et qu’elle prépare le mets sous mes yeux, afin que je le voie et je mangerai de sa main. » 6 Amnon se coucha et fit le malade. Le roi vint le voir et Amnon dit au roi : « Je te prie, que Thamar, ma sœur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux et que je les mange de sa main. » 7 David envoya dire à Thamar dans la maison : « Va à la maison de ton frère Amnon et prépare-lui un mets. » 8 Thamar alla chez son frère Amnon, qui était couché. Prenant de la pâte, elle la pétrit, la mit en gâteaux sous ses yeux et fit cuire les gâteaux, 9 elle prit ensuite la poêle et les versa devant lui. Mais il refusa de manger. Amnon dit alors : « Faites sortir d’auprès de moi tout le monde. » Lorsque tous furent sortis d’auprès de lui, 10 Amnon dit à Thamar : « Apporte ces gâteaux jusqu’à mon lit et que je le mange de ta main. » Thamar prit les gâteaux qu’elle avait faits et les apporta à son frère Amnon dans l’alcôve. 11 Comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit : « Viens, couche avec moi, ma sœur. » 12 Elle lui répondit : « Non, mon frère, ne me déshonore pas, car on n’agit pas ainsi en Israël, ne commets pas cette infamie. 13 Moi, où irais-je porter ma honte ? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes en Israël. Parles-en au roi, je te prie et il ne refusera pas de me donner à toi. » 14 Mais il ne voulut pas écouter sa voix, plus fort qu’elle, il la violenta et coucha avec elle. 15 Aussitôt Amnon eut pour elle une très forte aversion et la haine dont il la haït fut plus forte que l’amour dont il l’avait aimée et Amnon lui dit : « Lève-toi, va-t-en. » 16 Elle lui répondit : « Au mal que tu m’as fait, n’ajoute pas le mal plus grand encore de me chasser. » Mais, sans vouloir l’écouter, 17 il appela le garçon qui le servait et dit : « Jetez cette femme dehors, loin de moi et ferme la porte derrière elle. » 18 Or elle avait une robe longue, car c’était le vêtement que portaient les filles du roi encore vierges. Le serviteur d’Amnon la mit dehors et ferma la porte derrière elle. 19 Thamar prit de la poussière et la mit sur sa tête, elle déchira la longue robe qu’elle portait et, mettant la main sur sa tête, elle s’en alla en poussant des cris. 20 Absalom, son frère, lui dit : « Ton frère Amnon a-t-il été avec toi ? Maintenant, ma sœur, tais-toi, c’est ton frère, ne prends pas cette affaire à cœur. » Et Thamar demeura, désolée, dans la maison de son frère Absalom. 21 Lorsque le roi David apprit toutes ces choses, il fut très irrité. [Mais il ne voulut pas contrister l’esprit d’Amnon, son fils, car il l’aimait comme étant son premier né. [ajout de la Vulgate]] 22 Absalom n’adressait plus aucune parole, bonne ou mauvaise, à Amnon, car Absalom haïssait Amnon, à cause de l’outrage fait à Thamar, sa sœur. 23 Deux ans après, Absalom avait les tondeurs à Baal-Hasor, près d’Éphraïm et Absalom invita tous les fils du roi. 24 Absalom alla trouver le roi et dit : « Voici que ton serviteur a les tondeurs, que le roi et ses domestiques viennent chez ton serviteur. » 25 Et le roi dit à Absalom : « Non, mon fils, nous n’irons pas tous, de peur que nous ne te soyons à charge. » Absalom fit des instances, mais le roi ne voulut pas y aller et il le bénit. 26 Alors Absalom dit : « Si tu ne viens pas, permets du moins à Amnon, mon frère, de venir avec nous. » Le roi répondit : « Pourquoi irait-il avec toi ? » 27 Absalom ayant insisté, le roi laissa aller avec lui Amnon et tous les fils du roi. 28 Absalom donna cet ordre à ses serviteurs : « Faites attention. Quand le cœur d’Amnon sera gavé par le vin et que je vous dirai : Frappez Amnon. Vous le tuerez. Ne craignez pas, n’est-ce pas moi qui vous l’ai commandé ? Soyez fermes et montrez du courage. » 29 Les serviteurs d’Absalom firent à Amnon comme Absalom l’avait ordonné. Et tous les fils du roi se levant, montèrent chacun sur sa mule et s’enfuirent. 30 Comme ils étaient encore en chemin, ce bruit arriva à David : « Absalom a tué tous les fils du roi et il n’en est pas resté un seul. » 31 Le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre et tous ses serviteurs se tenaient là, les vêtements déchirés. 32 Jonadab, fils de Semmaa, frère de David, prit la parole et dit : « Que mon seigneur ne dise pas qu’on a tué tous les jeunes gens, fils du roi, Amnon seul est mort. C’est une chose qui était sur les lèvres d’Absalom depuis le jour où Amnon a déshonoré Thamar, sa sœur. 33 Et maintenant, que le roi mon seigneur ne s’imagine pas que tous les fils du roi sont morts, car Amnon seul est mort. » 34 Et Absalom prit la fuite. Or le jeune homme placé en sentinelle leva les yeux et regarda et voici qu’une grande troupe venait par la route occidentale, du côté de la montagne. 35 Jonadab dit au roi : « Voici les fils du roi qui arrivent, les choses se sont passées comme le disait ton serviteur. » 36 Comme il achevait de parler, les fils du roi arrivèrent et, élevant la voix, ils pleurèrent, le roi aussi et tous ses serviteurs versèrent des larmes abondantes. 37 Mais Absalom s’enfuit et s’en alla chez Tholomaï, fils d’Ammiud, roi de Gessur. Et David faisait le deuil de son fils tous les jours. 38 Absalom s’enfuit et s’en alla à Gessur et il y fut trois ans. 39 Et le roi David renonça à poursuivre Absalom, car il s’était consolé de la mort d’Amnon.


2 Samuel 14

1 Joab, fils de Sarvia, s’aperçut que le cœur du roi se tournait vers Absalom. 2 Joab envoya chercher à Thécua une femme habile et il lui dit : « Feins d’être dans le deuil et revêts des habits de deuil, ne t’oins pas d’huile et sois comme une femme qui depuis longtemps est dans le deuil pour un mort. 3 Tu viendras chez le roi et tu lui tiendras ce discours » Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire. 4 La femme de Thécua vint parler au roi. Tombant la face contre terre et se prosternant, elle dit : « O roi, sauve-moi. » 5 Le roi lui dit : « Qu’as-tu ? » Elle répondit : « Je suis une veuve, mon mari est mort. 6 Or ta servante avait deux fils et ils se sont tous deux querellés dans les champs, comme il n’y avait personne pour les séparer, l’un a frappé l’autre et l’a tué. 7 Et voici que toute la famille s’est levée contre ta servante, en disant : Livre le meurtrier de son frère, nous le ferons mourir pour la vie de son frère qu’il a tué et nous détruirons même l’héritier. Ils éteindront ainsi le charbon qui me reste, pour ne laisser à mon mari ni un nom ni un survivant sur la face de la terre. » 8 Le roi dit à la femme : « Va à ta maison, je donnerai des ordres à ton sujet. » 9 La femme de Thécua dit au roi : « Que ce soit sur moi, ô roi mon Seigneur et sur la maison de mon père que la faute retombe, que le roi et son trône n’aient pas à en souffrir. » 10 Le roi dit : « Si quelqu’un t’inquiète encore, amène-le-moi et il ne lui arrivera plus de te toucher. » 11 Elle dit : « Que le roi fasse mention du Seigneur, ton Dieu, afin que le vengeur du sang n’augmente pas le dommage et qu’on ne détruise pas mon fils. » Il répondit : « Aussi vrai que le Seigneur est vivant. Il ne tombera pas à terre un cheveu de ton fils. » 12 La femme dit : « Permets à ta servante, je te prie, de dire un mot à mon seigneur le roi. » Il répondit : « Parle. » 13 Et la femme dit : « Pourquoi as-tu pensé ainsi à l’égard du peuple de Dieu, le roi, en prononçant ce jugement, se déclare coupable, à savoir que le roi ne rappelle pas celui qu’il a banni. 14 Car nous mourrons certainement, nous sommes comme les eaux répandues à terre et qui ne se rassemblent plus, Dieu n’ôte pas la vie et il forme le dessein que le banni ne reste pas banni de sa présence. 15 Maintenant, si je suis venue dire ces choses au roi mon seigneur, c’est que le peuple m’a effrayée et ta servante a dit : Je veux parler au roi, peut-être le roi fera-t-il ce que dira ta servante. 16 Oui, le roi écoutera, pour délivrer sa servante de la main de l’homme qui veut nous retrancher, mon fils et moi, de l’héritage de Dieu. 17 Ta servant a dit : Que la parole de mon seigneur le roi me donne le repos. Car mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu, pour écouter le bien et le mal. Et que le Seigneur, ton Dieu, soit avec toi. » 18 Le roi répondit et dit à la femme : « Ne me cache rien de ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle. » 19 Et le roi dit : « La main de Joab est-elle avec toi dans tout cela ? » La femme répondit : « Aussi vrai que ton âme est vivante, ô mon seigneur le roi, il est impossible d’aller à droite ou à gauche de tout ce que dit mon seigneur le roi. Oui, c’est ton serviteur Joab qui m’a donné des ordres et qui a mis toutes ces paroles dans la bouche de ta servante. 20 C’est pour détourner l’aspect de la chose que ton serviteur Joab a fait cela, mais mon seigneur est aussi sage qu’un ange de Dieu, pour connaître tout ce qui se passe sur la terre. » 21 Le roi dit à Joab : « Voici, je vais faire cela, va donc, ramène le jeune homme Absalom. » 22 Joab tomba la face contre terre et se prosterna et il bénit le roi, puis Joab dit : « Ton serviteur connaît aujourd’hui que j’ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, mon seigneur, puisque le roi agit selon la parole de son serviteur. » 23 Et Joab, s’étant levé, alla à Gessur et il ramena Absalom à Jérusalem. 24 Mais le roi dit : « Qu’il se retire dans sa maison et qu’il ne voie pas ma face. » Et Absalom se retira dans sa maison et il ne vit pas la face du roi. 25 Dans tout Israël il n’y avait pas un homme aussi renommé qu’Absalom pour sa beauté, de la plante du pied au sommet de la tête, il n’y avait en lui aucun défaut. 26 Lorsqu’il se rasait la tête, c’était chaque année qu’il le faisait, lorsque sa chevelure lui pesait, il la rasait, le poids des cheveux de sa tête était de deux cents sicles, poids du roi. 27 Il naquit à Absalom trois fils et une fille nommée Thamar, c’était une femme de belle figure. 28 Absalom demeura deux ans à Jérusalem sans voir la face du roi. 29 Absalom fit demander Joab pour l’envoyer vers le roi, mais Joab ne voulut pas venir vers lui. Absalom le fit demander une seconde fois et il ne voulut pas venir. 30 Absalom dit alors à ses serviteurs : « Voyez, le champ de Joab est à côté du mien, il s’y trouve de l’orge pour lui : allez-y mettre le feu. » Et les serviteurs d’Absalom mirent le feu au champ. 31 Joab se leva et, étant venu vers Absalom dans sa maison, il lui dit : « Pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m’appartient ? » 32 Absalom répondit à Joab : « Voilà que je t’avais envoyé dire : Viens ici et je t’enverrai vers le roi afin que tu lui dises : Pourquoi suis-je revenu de Gessur ? Il vaudrait mieux pour moi que j’y fusse encore. Maintenant, je veux voir la face du roi et, s’il y a quelque iniquité en moi, qu’il me fasse mourir. » 33 Joab alla trouver le roi et lui rapporta ces choses. Et il appela Absalom et celui-ci vint auprès du roi et se prosterna la face contre terre devant le roi. Et le roi embrassa Absalom.


2 Samuel 15

1 Après cela, Absalom se procura un char et des chevaux et cinquante hommes qui couraient devant lui. 2 Absalom se levait de bonne heure et se tenait près de l’avenue de la porte et chaque fois qu’un homme ayant un procès se rendait vers le roi pour obtenir un jugement, Absalom l’appelait et disait : « De quelle ville es-tu ? » Lorsqu’il avait répondu : « Ton serviteur est de telle tribu d’Israël, » 3 Absalom lui disait : « Vois, ta cause est bonne et juste, mais personne ne t’écoutera de la part du roi. » 4 Absalom ajoutait : « Qui m’établira juge dans le pays. Quiconque aurait un procès ou une affaire viendrait à moi et je lui rendrais justice. » 5 Et lorsque quelqu’un s’approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le prenait et le l’embrassait. 6 Absalom agissait ainsi envers tous ceux d’Israël qui se rendaient vers le roi pour demander justice et il séduisait les cœurs des gens d’Israël. 7 Au bout de quatre ans, Absalom dit au roi : « Permets, je te prie, que j’aille à Hébron pour m’acquitter du vœu que j’ai fait au Seigneur. 8 Car pendant que je demeurais à Gessur en Aram, ton serviteur a fait un vœu, en disant : « Si le Seigneur me ramène à Jérusalem, je servirai le Seigneur. » 9 Le roi lui dit : « Va en paix. » Il se leva et partit pour Hébron. 10 Absalom envoya des émissaires dans toutes les tribus d’Israël, pour dire : « Dès que vous entendrez le son de la trompette, vous direz : Absalom règne à Hébron. » 11 Avec Absalom partirent deux cents hommes de Jérusalem : c’étaient des invités qui allaient en toute simplicité, sans se douter de rien. 12 Pendant qu’Absalom offrait les sacrifices, il envoya chercher à sa ville de Gilo Achitophel le Gilonite, conseiller de David. La conjuration devint puissante, car le peuple était de plus en plus nombreux autour d’Absalom. 13 On vint en informer David, en disant : « Le cœur des hommes d’Israël s’est mis à la suite d’Absalom. » 14 Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem : « Levez-vous, fuyons, car il n’y a pas moyen pour nous d’échapper devant Absalom. Hâtez-vous de partir, de peur que, se hâtant, il ne nous surprenne, qu’il ne fasse tomber sur nous le malheur et qu’il ne frappe la ville du tranchant de l’épée. » 15 Les serviteurs du roi lui dirent : « Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs. » 16 Le roi partit, avec toute sa famille, à pied et il laissa dix concubines pour garder la maison. 17 Le roi sortit avec tout le peuple à pied et ils s’arrêtèrent à la dernière maison. 18 Tous ses serviteurs marchaient à ses côtés, tous les Céréthiens et tous les Phéléthiens et tous les Géthéens, au nombre de six cents hommes, qui étaient venus de Geth sur ses pas, marchaient devant le roi. 19 Le roi dit à Éthaï le Géthéen : « Pourquoi viendrais-tu, toi aussi, avec nous ? Retourne et reste avec le roi, car tu es un étranger et même tu es un exilé sans domicile. 20 Tu es arrivé d’hier et aujourd’hui je te ferais errer avec nous, alors que moi-même je m’en vais je ne sais où. Retourne et emmène tes frères avec toi, sur toi soient la grâce et la fidélité du Seigneur. » 21 Éthaï répondit au roi et dit : « le Seigneur est vivant et mon seigneur le roi est vivant. A l’endroit où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir soit pour vivre, là sera ton serviteur. » 22 David dit à Éthaï : « Va, passe. » Et Éthaï le Géthéen passa avec tous ses hommes et tous les enfants qui étaient avec lui. 23 Toute la contrée pleurait et poussait des cris au passage de tout ce peuple. Le roi ayant passé le torrent de Cédron, tout le peuple passa vis-à-vis du chemin du désert. 24 Et voici que Sadoc et avec lui tous les lévites qui portaient l’arche de l’alliance de Dieu, déposèrent l’arche de Dieu, tandis qu’Abiathar montait, jusqu’à ce que tout le peuple eût achevé de sortir de la ville. 25 Alors le roi dit à Sadoc : « Reporte l’arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux du Seigneur, il me ramènera et me fera voir l’arche et sa demeure. 26 Mais s’il dit : Je n’ai pas de plaisir en toi, me voici : qu’il me traite comme il lui semblera bon. » 27 Le roi dit encore au prêtre Sadoc : « O toi, voyant, retourne en paix dans la ville, avec Achimaas, ton fils et Jonathan, fils d’Abiathar : vos deux fils avec vous. 28 Voyez. Moi j’attendrai dans les plaines du désert, jusqu’à ce qu’il m’arrive un mot de vous qui me renseigne. » 29 Sadoc et Abiathar reportèrent donc l’arche de Dieu à Jérusalem et ils y restèrent. 30 David gravissait la colline des Oliviers, il montait en pleurant, la tête voilée et il marchait nu-pieds et tout le peuple qui était avec lui avait aussi la tête couverte et ils montaient en pleurant. 31 On apporta à David cette nouvelle : « Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. » Et David dit : « le Seigneur réduisez à néant, je vous prie, les conseils d’Achitophel. » 32 Lorsque David fut arrivé au sommet, là où l’on adore Dieu, voici que Chusaï l’Arachite vint au-devant de lui, la tunique déchirée et de la terre sur la tête. 33 David lui dit : « Si tu passes avec moi, tu me seras à charge. 34 Mais si, retournant dans la ville, tu dis à Absalom : O roi, je veux être ton serviteur, j’ai été le serviteur de ton père autrefois, je serai maintenant le tien, tu déjoueras en ma faveur le conseil d’Achitophel. 35 Tu auras là avec toi les prêtres Sadoc et Abiathar et tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le feras savoir aux prêtres Sadoc et Abiathar. 36 Et comme ils ont auprès d’eux leurs deux fils, Achimaas, fils de Sadoc et Jonathan, fils d’Abiathar, vous m’informerez par eux de tout ce que vous aurez appris. » 37 Et Chusaï, ami de David, retourna à la ville, au même temps qu’Absalom faisait son entrée à Jérusalem.

2 Samuel 16

1 Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, voici que Siba, serviteur de Miphiboseth, vint au-devant de lui, avec une paire d’ânes bâtés, portant deux cents pains, cent masses de raisins secs, cent fruits mûrs et une outre de vin. 2 Le roi dit à Siba : « Que veux-tu faire de cela ? » Siba répondit : « Les ânes sont pour la maison du roi, pour les monter, le pain et les fruits sont pour que les jeunes gens mangent et le vin pour que boivent ceux qui seront fatigués dans le désert. » 3 Le roi dit : « Et où est le fils de ton maître ? » Siba répondit au roi : « Voici qu’il est resté à Jérusalem, car il a dit : Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père. » 4 Le roi dit à Siba : « Voici que tout ce qui appartient à Miphiboseth est à toi. » Et Siba dit : « Je me mets à tes pieds, que je trouve grâce devant toi, ô mon seigneur le roi. » 5 Lorsque le roi fut arrivé à Bahurim, voici que sortit de là un homme de la même famille que la maison de Saül, il se nommait Séméï, fils de Géra, il s’avançait en maudissant 6 et il jetait des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à sa droite et à sa gauche. 7 Séméï parlait ainsi en le maudissant : « Va-t’en, va-t’en, homme de sang, homme de Bélial. 8 Le Seigneur a fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la place duquel tu t’es fait roi et il a livré le royaume entre les mains d’Absalom, ton fils et te voilà dans ton malheur, car tu es un homme de sang. » 9 Alors Abisaï, fils de Sarvia, dit au roi : « Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi, mon seigneur ? Laisse-moi donc passer que je lui coupe la tête. » 10 Le roi répondit : « Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Sarvia ? Qu’il maudisse. Car si le Seigneur lui a dit : Maudis David, qui lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? » 11 Et David dit à Abisaï et à tous ses serviteurs : « Voici que mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie, à plus forte raison ce fils de Benjamin. Laissez-le maudire, car le Seigneur le lui a ordonné. 12 Peut-être Seigneur regardera-t-il mon affliction et le Seigneur me fera-t-il du bien en retour de la malédiction d’aujourd’hui. » 13 Et David et ses gens continuaient leur chemin, tandis que Séméï marchait sur le flanc de la montagne, près de David, ne cessant de le maudire, lui jetant des pierres et faisant voler de la poussière. 14 Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent fatigués à et là ils prirent du repos. 15 Absalom et tout le peuple, les hommes d’Israël, entrèrent à Jérusalem et Achitophel était avec Absalom. 16 Lorsque Chusaï l’Arachite, ami de David, vint vers Absalom, Chusaï dit à Absalom : « Vive le roi. Vive le roi. » 17 Absalom dit à Chusaï : « Voilà donc ton attachement pour ton ami. Pourquoi n’es-tu pas allé avec ton ami ? » 18 Chusaï répondit à Absalom : « Non, mais c’est à celui qu’ont choisi le Seigneur et tout ce peuple et tous les hommes d’Israël, que je veux appartenir, c’est avec lui que je veux rester. 19 D’ailleurs, quel est celui que je servirai ? N’est-ce pas son fils ? Comme j’ai été le serviteur de ton père, ainsi je serai le tien. » 20 Absalom dit à Achitophel : « Tenez conseil entre vous, pour savoir ce que nous avons à faire. » 21 Et Achitophel dit à Absalom : « Va vers les concubines que ton père a laissées pour garder la maison, tout Israël saura ainsi que tu t’es rendu odieux à ton père et les mains de tous ceux qui sont avec toi seront fortifiées. » 22 On dressa donc pour Absalom une tente sur le toit et Absalom vint vers les concubines de son père, aux yeux de tout Israël. 23 Le conseil que donnait en ce temps-là Achitophel était comme la parole de Dieu à celui qui la demande, il en était ainsi de tous ses conseils, soit pour David, soit pour Absalom.


2 Samuel 17

1 Achitophel dit à Absalom : « Laisse-moi choisir douze mille hommes, je me lèverai et je poursuivrai David cette nuit même et 2 tombant sur lui à l’improviste pendant qu’il est fatigué et que ses mains sont affaiblies, je l’épouvanterai et tout le peuple qui est avec lui s’enfuira, je frapperai alors le roi seul 3 et je ramènerai à toi tout le peuple : l’homme à qui tu en veux vaut le retour de tous et tout le peuple sera en paix. » 4 Ce discours plut à Absalom et à tous les anciens d’Israël. 5 Cependant Absalom dit : « Appelez encore Chusaï l’Arachite et que nous entendions ce que lui aussi a dans la bouche. » 6 Chusaï vint auprès d’Absalom et Absalom lui dit : « Voici comment a parlé Achitophel, devons-nous faire ce qu’il a dit ? Sinon, parle à ton tour. » 7 Chusaï répondit à Absalom : « Pour cette fois, le conseil qu’a donné Achitophel n’est pas bon. » 8 Et Chusaï ajouta : « Tu sais que ton père et ses gens sont des braves, ils sont exaspérés comme le serait dans la campagne une ourse privée de ses petits. Ton père est un homme de guerre et il ne passe pas la nuit avec le peuple. 9 Voici que maintenant il est caché dans quelque ravin ou dans quelque autre lieu. Et si, dès le commencement, il tombe quelques-uns des vôtres, on l’apprendra et l’on dira : Il y a eu une déroute dans le peuple qui suit Absalom. 10 Alors, même le plus vaillant, son cœur fût-il comme un cœur de lion, sera découragé, car tout Israël sait que ton père est un héros et que ceux qui l’accompagnent sont des braves. 11 Je conseille donc que tout Israël se rassemble auprès de toi, depuis Dan jusqu’à Bersabée, multitude pareille au sable qui est sur le bord de la mer et tu marcheras en personne au combat. 12 Nous l’atteindrons en quelque lieu qu’il se trouve et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol et nous ne laisserons échapper ni lui, ni aucun de tous les hommes qui sont avec lui. 13 S’il se retire dans une ville, tout Israël apportera des cordes vers cette ville et nous la traînerons jusqu’au torrent, jusqu’à ce qu’on n’y trouve plus même une pierre. » 14 Absalom et tous les gens d’Israël dirent : « Le conseil de Chusaï l’Arachite vaut mieux que le conseil d’Achitophel. » Le Seigneur avait décidé de rendre vain le bon conseil d’Achitophel, afin que le Seigneur amenât le malheur sur Absalom. 15 Chusaï dit aux prêtres Sadoc et Abiathar : « Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d’Israël et moi j’ai donné tel et tel conseil. 16 Envoyez donc de suite informer David et faites-lui dire : Ne passe pas la nuit dans les plaines du désert, mais hâte-toi de traverser, de peur qu’il n’y ait un suprême désastre pour le roi et pour tout le peuple qui est avec lui. » 17 Jonathan et Achimaas se tenaient à En-Rogel, la servante allait les informer et eux-mêmes allaient donner avis au roi David, car ils ne pouvaient se faire voir en entrant dans la ville. 18 Un jeune homme les ayant aperçus, il le rapporta à Absalom. Mais ils se hâtèrent tous deux de partir et ils arrivèrent à Bahurim, dans la maison d’un homme qui avait une citerne dans sa cour et ils y descendirent. 19 La femme prit une couverture, qu’elle étendit au-dessus de la citerne et elle y répandit du grain pilé, en sorte qu’on ne remarquait rien. 20 Les serviteurs d’Absalom entrèrent chez la femme dans la maison et dirent : « Où sont Achimaas et Jonathan ? » La femme leur répondit : « Ils ont passé le ruisseau. » Ils cherchèrent et, ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem. 21 Après leur départ, Achimaas et Jonathan remontèrent de la citerne et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David : « Levez-vous et hâtez-vous de passer l’eau, car Achitophel a donné tel conseil contre vous. » 22 David et tout le peuple qui était avec lui, s’étant levés, passèrent le Jourdain, au point du jour, il n’en restait pas un seul qui n’eût passé le Jourdain. 23 Quand Achitophel vit que son conseil n’était pas suivi, il sella son âne et se leva pour s’en aller chez lui dans sa ville, puis, après avoir donné ses ordres à sa maison, il s’étrangla et mourut et on l’enterra dans le tombeau de son père. 24 David arriva à Mahanaïm et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d’Israël avec lui. 25 Absalom avait mis à la tête de l’armée Amasa, à la place de Joab, Amasa était fils d’un homme appelé Jéthra, l’Ismaélite, qui était allé vers Abigaïl, fille de Naas, sœur de Sarvia, la mère de Joab. 26 Ainsi Israël et Absalom campaient dans le pays de Galaad. 27 Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Sobi, fils de Naas, de Rabba des fils d’Ammon, Machir, fils d’Ammiel de Lodabar et Berzellaï, le Galaadite, de Rogelim, 28 vinrent lui offrir des lits, des plats, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, du grain rôti, 29 du miel, du beurre, des brebis et des fromages de vache : ils apportèrent ces choses en nourriture à David et au peuple qui était avec lui, car ils disaient : « Ce peuple a souffert de la faim, de la fatigue et de la soif dans le désert. »


2 Samuel 18

1 David, ayant passé en revue le peuple qui était avec lui, établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines. 2 David mit le peuple, un tiers aux mains de Joab, un tiers aux mains d’Abisaï, fils de Sarvia, frère de Joab et un tiers aux mains d’Éthaï, le Géthéen. Et le roi dit au peuple : « Moi aussi je veux sortir avec vous. » 3 Mais le peuple dit : « Tu ne sortiras pas. Car, si nous sommes mis en fuite, ils ne prendront pas garde à nous et si la moitié d’entre nous succombe, ils n’y prendront pas garde. Mais toi, tu es comme dix mille d’entre nous, il vaut donc mieux que tu puisses venir de la ville à notre secours. » 4 Le roi leur répondit : « Ce qui vous paraîtra bon, je le ferai. » Et le roi se tint à côté de la porte, pendant que tout le peuple sortait par groupes de cent et par groupes de mille. 5 Le roi donna cet ordre à Joab, à Abisaï et à Éthaï : « Ménagez-moi le jeune homme, Absalom. » Et tout le peuple entendit que le roi donnait un ordre à tous les chefs au sujet d’Absalom. 6 Le peuple sortit dans la campagne à la rencontre d’Israël et la bataille eut lieu dans la forêt d’Éphraïm. 7 Là le peuple d’Israël fut battu devant les serviteurs de David et il y eut là en ce jour un grand carnage, vingt mille hommes périrent. 8 Le combat s’étendit sur la surface de tout le pays et ce jour-là la forêt dévora plus de gens que n’en dévora l’épée. 9 Absalom se trouva en présence des serviteurs de David. Absalom était monté sur un mulet et le mulet s’engagea dans les branches touffues d’un grand térébinthe, la tête d’Absalom se prit au térébinthe et il resta suspendu entre le ciel et la terre et le mulet qui le portait passa outre. 10 Un homme l’ayant vu, vint le rapporter à Joab, disant : « Voilà que j’ai vu Absalom suspendu à un térébinthe. » 11 Joab dit à l’homme qui lui apportait cette nouvelle : « Tu l’as vu. Pourquoi donc ne l’as-tu pas abattu sur place ? Je t’aurais bien donné dix sicles d’argent et une ceinture. » 12 Cet homme répondit à Joab : « Non, quand je pèserais sur ma main mille sicles d’argent, je n’étendrais pas la main sur le fils du roi, car à nos oreilles le roi t’a donné cet ordre, à toi, à Abisaï et à Éthaï : Prenez garde chacun de toucher au jeune homme, à Absalom. 13 Et si j’avais perfidement attenté à sa vie, rien n’aurait été caché au roi, toi-même tu te serais dressé contre moi. » 14 Joab dit : « Je ne veux pas m’attarder auprès de toi, » et ayant pris en main trois javelots, il les enfonça dans le cœur d’Absalom, encore vivant au milieu du térébinthe. 15 Et dix jeunes gens, qui portaient les armes de Joab, entourèrent Absalom et, le frappant, lui donnèrent la mort. 16 Joab fit sonner de la trompette et le peuple revint de poursuivre Israël, car Joab retint le peuple. 17 Ayant pris Absalom, ils le jetèrent dans une grande fosse au milieu de la forêt et on éleva sur lui un très grand monceau de pierres. Et tout Israël s’enfuit chacun dans sa tente. 18 De son vivant Absalom s’était érigé le monument qui est dans la vallée du Roi, car il disait : « Je n’ai pas de fils pour conserver le souvenir de mon nom. » Et il donna son propre nom au monument et on l’appela la Main d’Absalom, jusqu’à ce jour. 19 Achimaas, fils de Sadoc, dit : « Laisse-moi courir et porter au roi la bonne nouvelle que le Seigneur lui a fait justice en le délivrant de la main de ses ennemis. » 20 Joab lui dit : « Tu ne seras pas aujourd’hui le porteur de la bonne nouvelle, tu la porteras une autre fois, mais tu ne la porteras pas aujourd’hui puisque le fils du roi est mort. » 21 Et Joab dit à un Couschite : « Va et annonce au roi ce que tu as vu. » Le Couschite se prosterna devant Joab et courut. 22 Achimaas, fils de Sadoc, dit encore à Joab : « Quoi qu’il puisse arriver, laisse-moi courir, moi aussi, après le Couschite. » Et Joab dit : « Pourquoi veux-tu courir, mon fils ? Ce message ne saurait te profiter. » 23 Achimaas reprit : « Quoi qu’il arrive, je courrai. » Et Joab lui dit : « Cours. » Achimaas courut par le chemin de la Plaine et il devança le Couschite. 24 David était assis entre les deux portes. La sentinelle alla sur le toit de la porte, au-dessus de la muraille et, levant les yeux, elle regarda et voici un homme qui courait seul. 25 La sentinelle cria et avertit le roi. Le roi dit : « S’il est seul, il y a une bonne nouvelle dans sa bouche. » Pendant que cet homme continuait à approcher, 26 la sentinelle vit un autre homme qui courait. La sentinelle cria au portier et dit : « Voici un homme qui court seul. » Le roi dit : « Lui aussi apporte une bonne nouvelle. » 27 La sentinelle dit : « Je vois que la manière de courir du premier est la manière de courir d’Achimaas, fils de Sadoc. » Et le roi dit : « C’est un homme de bien, il vient pour de bonnes nouvelles. » 28 Achimaas, cria et dit au roi : « Victoire. » Puis il se prosterna devant le roi la face contre terre et dit : « Béni soit le Seigneur, ton Dieu, qui a livré les hommes qui levaient la main contre mon seigneur le roi. » 29 Le roi dit : « Tout va-t-il bien pour le jeune homme, pour Absalom ? » Achimaas répondit : « J’ai aperçu une grande foule au moment où Joab envoyait le serviteur du roi et moi, ton serviteur et j’ignore ce que c’était. » 30 Et le roi dit : « Écarte-toi et tiens-toi ici. » Il s’écarta et demeura là. 31 Et voici qu’arriva le Couschite, il dit : « Que le roi mon seigneur apprenne une bonne nouvelle. Aujourd’hui le Seigneur t’a fait justice de tous ceux qui s’élevaient contre toi. » 32 Le roi dit au Couschite : « Tout va-t-il bien pour le jeune homme, pour Absalom ? » Le Couschite répondit : « Qu’ils soient comme ce jeune homme, les ennemis de mon seigneur le roi et tous ceux qui s’élèvent contre toi pour te faire du mal. »


2 Samuel 19

1 Le roi, tremblant d’émotion, monta dans la chambre au-dessus de la porte et pleura. Il disait en marchant : « Mon fils Absalom. Mon fils, mon fils Absalom. Que ne suis-je mort à ta place. Absalom mon fils, mon fils. » 2 On vint dire à Joab : « Voici que le roi pleure et se lamente sur son fils. » 3 La victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car le peuple entendit dire en ce jour-là : « Le roi est affligé à cause de son fils. » 4 Ce jour-là le peuple entra dans la ville à la dérobée, comme entrent à la dérobée des gens honteux d’avoir fui dans la bataille. 5 Le roi s’était voilé le visage et le roi criait à haute voix : « Mon fils Absalom. Absalom, mon fils, mon fils. » 6 Joab vint vers le roi chez lui et dit : « Tu couvres aujourd’hui de confusion la face de tous tes serviteurs qui ont en ce jour sauvé ta vie et la vie de tes fils et de tes filles et la vie de tes femmes et la vie de tes concubines. 7 Tu aimes ceux qui te haïssent et tu hais ceux qui t’aiment, car tu montres aujourd’hui que chefs et serviteurs ne sont rien pour toi et je vois aujourd’hui que si Absalom vivait et que nous fussions tous morts en ce jour, cela serait heureux à tes yeux. 8 Lève-toi donc, sors et parle selon le cœur de tes serviteurs, car je jure par le Seigneur que, si tu ne sors pas, pas un homme ne passera avec toi cette nuit et ce sera pour toi un mal pire que tous les maux qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu’à présent. » 9 Alors le roi se leva et il s’assit à la porte. On l’annonça à tout le peuple en disant : « Voici que le roi est assis à la porte. » Et tout le peuple vint devant le roi. Israël s’était enfui chacun dans sa tente. 10 Tout le peuple, dans toutes les tribus d’Israël, s’accusait, en disant : « Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, c’est lui qui nous a sauvés de la main des Philistins et maintenant il a dû fuir du pays devant Absalom. 11 Or Absalom, que nous avions oint pour régner sur nous, est mort dans la bataille : pourquoi donc ne parlez-vous pas de faire revenir le roi ? » 12 Le roi David envoya parler aux prêtres Sadoc et Abiathar en ces termes : « Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison ? Et ce qui se disait dans tout Israël était parvenu au roi chez lui. 13 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair : pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi. » 14 Vous direz aussi à Amasa : « N’es-tu pas mon os et ma chair ? Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne deviens pas devant moi pour toujours chef de l’armée à la place de Joab. » 15 Et David fléchit le cœur de tous les hommes de Juda comme d’un seul homme et ils envoyèrent dire au roi : « Reviens, toi et tous tes serviteurs ». 16 Le roi revint et arriva jusqu’au Jourdain et Juda se rendit à Galgala pour aller au-devant du roi et faire passer au roi le Jourdain. 17 Séméï, fils de Géra, Benjamite, de Bahurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David. 18 Il avait avec lui mille hommes de Benjamin et Siba, serviteur de la maison de Saül et ses quinze fils et ses vingt serviteurs, ils se précipitèrent au Jourdain devant le roi. 19 Déjà le bateau qui devait transporter la maison du roi et se mettre à sa disposition, était passé. Séméï, fils de Géra, se jeta aux pieds du roi, au moment où celui-ci allait passer le Jourdain 20 et il dit au roi : « Que mon seigneur ne m’impute pas d’iniquité et ne se souvienne pas de l’offense de ton serviteur, le jour où le roi mon seigneur sortait de Jérusalem, pour y prêter attention, ô roi, 21 car ton serviteur reconnaît que j’ai péché et voici que je viens aujourd’hui le premier de toute la maison de Joseph pour descendre à la rencontre du roi mon seigneur. » 22 Abisaï, fils de Sarvia, prit la parole et dit : « Au contraire, Séméï ne doit-il pas être mis à mort pour avoir maudit l’oint du Seigneur ? » 23 Mais David dit : « Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Sarvia, que vous vous faites aujourd’hui mes adversaires ? Un homme serait-il mis à mort en ce jour en Israël ? Ne sais-je donc pas que je deviens roi aujourd’hui sur Israël ? » 24 Et le roi dit à Séméï : « Tu ne mourras pas » et le roi le lui jura. 25 Miphiboseth, petit-fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait pas lavé ses pieds ni arrangé sa moustache, il n’avait pas lavé ses vêtements depuis le jour où le roi était parti jusqu’au jour où il revenait en paix. 26 Lorsqu’il vint de Jérusalem au-devant du roi, le roi lui dit : « Pourquoi n’es-tu pas venu avec moi, Miphiboseth ? » 27 Et il répondit : « Mon seigneur le roi, mon serviteur m’a trompé, car ton serviteur s’était dit : Je ferai seller l’ânesse, je monterai sur elle et j’irai avec le roi car ton serviteur est boiteux. 28 Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu, fais ce qui te semblera bon. 29 Car toute la maison de mon père n’est faite pour mon seigneur le roi que de gens dignes de mort et cependant tu as mis ton serviteur au nombre de ceux qui mangent à ta table. Quel droit puis-je encore avoir de crier encore vers le roi ? » 30 Le roi lui dit : « Pourquoi tant de paroles ? Je l’ai déclaré : toi et Siba, vous partagerez les terres. » 31 Et Miphiboseth dit au roi : « Qu’il prenne même le tout, puisque mon seigneur le roi est rentré en paix dans sa maison. » 32 Berzellaï le Galaadite descendit de Rogelim et passa vers le roi au Jourdain pour l’accompagner au fleuve. 33 Berzellaï était très vieux, âgé de quatre-vingt ans, il avait fourni des aliments au roi pendant son séjour à Mahanaïm, car c’était un homme fort riche. 34 Le roi dit à Berzellaï : « Passe avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem. » 35 Mais Berzellaï répondit au roi : « Combien d’années ai-je encore à vivre, pour que je monte avec le roi à Jérusalem ? 36 Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingt ans. Puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il savourer ce qu’il mange et ce qu’il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi ? 37 Ton serviteur passera un peu au-delà du Jourdain avec le roi. Et pourquoi le roi m’accorderait-il cette récompense ? 38 Laisse, je t’en prie, ton serviteur s’en retourner et que je meure dans ma ville, près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici ton serviteur Chamaam, qu’il passe avec le roi mon seigneur et fais pour lui ce que tu trouveras bon. » 39 Le roi dit : « Que Chamaam passe avec moi et je ferai pour lui tout ce qui te plaira et tout ce que tu désireras de moi, je te l’accorderai. » 40 Et quand tout le peuple eut passé le Jourdain, le roi le passa aussi et le roi embrassa Berzellaï et le bénit et celui-ci retourna chez lui. 41 Le roi passa à Galgala et Chamaam passa avec lui et tout le peuple de Juda, ainsi que la moitié du peuple d’Israël escortèrent le roi. 42 Mais voici que tous les hommes d’Israël vinrent auprès du roi et lui dirent : « Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa maison et à tous les gens de David avec lui ? » 43 Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël : « C’est que le roi me tient de plus près, pourquoi te fâches-tu de cela ? Avons-nous vécu aux dépens du roi ? Ou bien en avons-nous reçu quelque chose ? » 44 Les hommes d’Israël répondirent aux hommes de Juda, en disant : « J’ai dix parts sur le roi et même David m’appartient plus qu’à toi. Pourquoi m’as-tu fait cette injure ? Ma parole n’a-t-elle pas été la première pour rétablir mon roi ? Et le langage des hommes de Juda fut plus dur que celui des hommes d’Israël.


2 Samuel 20

1 Il se trouvait là un homme de Bélial, nommé Séba, fils de Bochri, Benjamite, il sonna de la trompette et dit : « Nous n’avons pas de part avec David, nous n’avons pas d’héritage avec les fils de Jessé. Chacun à ses tentes, Israël. » 2 Et tous les hommes d’Israël s’éloignèrent de David et suivirent Séba, fils de Bochri. Mais les hommes de Juda s’attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem. 3 David revint dans sa maison, à Jérusalem et le roi prit les dix concubines qu’il avait laissées pour veiller sur la maison et les mit dans une maison gardée. Il pourvut à leur entretien, mais il n’alla plus vers elles et elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, vivant ainsi dans l’état de veuvage. 4 Le roi dit à Amasa : « Convoque-moi d’ici à trois jours les hommes de Juda et toi, sois ici présent. » 5 Amasa partit pour convoquer Juda, mais il tarda au-delà du temps que le roi avait fixé. 6 Alors David dit à Abisaï : « Séba, fils de Bochri, va maintenant nous faire plus de mal qu’Absalom. Toi donc, prends les serviteurs de ton maître et poursuis-le, de peur qu’il ne trouve des villes fortes et ne se dérobe à nos yeux. » 7 Derrière Abisaï partirent les gens de Joab, les Céréthiens et les Phéléthiens et tous les vaillants hommes, ils sortirent de Jérusalem afin de poursuivre Séba, fils de Bochri. 8 Lorsqu’ils furent près de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa arriva devant eux. Joab avait pour vêtement une tunique militaire et sur cette tunique était ceinte une épée attachée à ses reins dans son fourreau. Comme il s’avançait, l’épée tomba. 9 Et Joab dit à Amasa : « Te portes-tu bien, mon frère ? » Et la main droite de Joab saisit la barbe d’Amasa pour l’embrasser. 10 Amasa ne prit pas garde à l’épée qui était dans la main de Joab et Joab l’en frappa au ventre et répandit ses entrailles à terre et, sans qu’on lui portât un second coup, Amasa mourut. Joab et son frère Abisaï se mirent à la poursuite de Séba, fils de Bochri. 11 Mais un des jeunes hommes de Joab resta près d’Amasa et il disait : « Qui est favorable à Joab et qui est pour David, qu’il suive Joab. » 12 Or Amasa s’était roulé dans son sang, au milieu de la route. Cet homme, voyant que tout le peuple s’arrêtait, tira Amasa hors de la route dans un champ et jeta sur lui un manteau, parce qu’il voyait que tous ceux qui arrivaient près de lui s’arrêtaient. 13 Lorsqu’il fut ôté de la route, chacun passa après Joab, à la poursuite de Séba, fils de Bochri. 14 Joab traversa toutes les tribus d’Israël jusqu’à Abel et Beth-Maacha et tous les hommes d’élite se rassemblèrent et le suivirent. 15 Ils vinrent assiéger Séba dans Abel-Beth-Maacha et ils élevèrent contre la ville une terrasse, qui atteignait le rempart et tout le peuple qui était avec Joab s’efforçait à faire tomber la muraille. 16 Alors une femme avisée se mit à crier de la ville : « Écoutez, écoutez, je vous prie. Dites à Joab : Approche jusqu’ici, je veux te parler. » 17 Il s’approcha d’elle et la femme dit : « Es-tu Joab ? » Il répondit : « C’est moi. » Et elle lui dit : « Écoute les paroles de ta servante. » Il répondit : « J’écoute. » 18 Et elle dit : « Autrefois on avait coutume de dire : Que l’on consulte Abel et tout s’arrangeait ainsi. 19 Je suis une des villes paisibles et fidèles en Israël, toi, tu cherches à détruire une ville qui est une mère en Israël. Pourquoi détruirais-tu l’héritage du Seigneur. » 20 Joab répondit : « Loin, bien loin de moi. Je ne veux ni détruire ni ruiner ? 21 La chose n’est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d’Éphraïm, nommé Séba, fils de Bochri, a levé sa main contre le roi David, livrez-le, lui seul et je m’éloignerai de la ville. » La femme dit à Joab : « Voici que sa tête te sera jetée par-dessus la muraille. » 22 La femme alla vers tout le peuple et lui parla sagement et ils coupèrent la tête à Séba, fils de Bochri et la jetèrent à Joab. Joab fit sonner de la trompette et l’on se dispersa loin de la ville, chacun vers ses tentes et Joab retourna à Jérusalem vers le roi. 23 Joab commandait toute l’armée d’Israël, Banaïas, fils de Joïada, commandait les Céréthiens et les Phéléthiens, 24 Aduram était préposé aux corvées, Josaphat, fils d’Ahilud, était archiviste, Siva était secrétaire, 25 Sadoc et Abiathar étaient prêtres, 26 et Ira le Jaïrite était aussi conseiller intime de David.

2 Samuel 21

1 Au temps de David, il y eut une famine et elle dura trois ans continus. David consulta la face du Seigneur et le Seigneur dit : « C’est à cause de Saül et de sa maison, parce qu’il y a du sang, parce qu’il a mis à mort des Gabaonites. » 2 Le roi appela les Gabaonites et leur dit :  Les Gabaonites n’étaient pas d’entre les enfants d’Israël, mais ils étaient du reste des Amorrhéens et les enfants d’Israël s’étaient liés envers eux par serment. Et néanmoins, Saül avait voulu les frapper, par zèle pour les enfants d’Israël et de Juda.  3 David dit aux Gabaonites : « Que ferai-je pour vous et avec quoi ferai-je l’expiation, afin que vous bénissiez l’héritage du Seigneur ? » 4 Les Gabaonites lui dirent : « Ce n’est pas pour nous une question d’argent et d’or avec Saül et avec sa maison et il n’est pas question pour nous de faire mourir personne en Israël. » Et le roi dit : « Que voulez-vous donc que je fasse pour vous ? » 5 Ils répondirent au roi : « Cet homme nous a détruits et il avait formé le projet de nous exterminer, pour que nous ne subsistions pas dans tout le territoire d’Israël : 6 qu’on nous livre sept hommes d’entre ses fils, pour que nous les pendions devant le Seigneur à Gabaa de Saül, l’élu du Seigneur. » Et le roi dit : « Je les livrerai. » 7 Le roi épargna Miphiboseth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment par le Seigneur qui était entre eux, entre David et Jonathan, fils de Saül. 8 Le roi prit les deux fils que Respha, fille d’Aia, avait enfantés à Saül, Armoni et Miphiboseth et les cinq fils que Michol, fille de Saül, avait enfantés à Hadriel, fils de Bersellaï, de Molathi, 9 et il les livra entre les mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant le Seigneur. Tous les sept périrent ensemble, ils furent mis à mort dans les premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges. 10 Respha, fille d’Aia, ayant pris un sac, l’étendit pour elle sur le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu’à ce que la pluie se répandit du ciel sur eux et elle empêcha les oiseaux du ciel de se poser sur eux pendant le jour et les bêtes des champs pendant la nuit. 11 On apprit à David ce qu’avait fait Respha, fille d’Aia, concubine de Saül. 12 Et David alla prendre les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, chez les habitants de Jabès en Galaad, qui les avaient enlevés de la place de Bethsan, où les Philistins les avaient suspendus, au jour où les Philistins avaient battu Saül à Gelboé. 13 Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils et l’on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus. 14 On enterra les os de Saül et de son fils Jonathan dans le pays de Benjamin, à Séla, dans le tombeau de Cis, père de Saül et l’on fit tout ce que le roi avait ordonné. Après cela, Dieu fut apaisé envers le pays. 15 Il y eut encore guerre entre les Philistins et Israël et David descendit avec ses serviteurs et ils combattirent les Philistins : David fut fatigué. 16 Et Jesbi-Benob, l’un des fils de Rapha, le poids de sa lance était de trois cents sicles de bronze et il était ceint d’une épée neuve, parlait de frapper David. 17 Abisaï, fils de Sarvia, vint au secours de David, il frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David lui firent serment, en lui disant : « Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre et tu n’éteindras pas le flambeau d’Israël. » 18 Après cela, il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins. Alors Sabochaï, le Husathite, tua Saph, qui était parmi les fils de Rapha. 19 Il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins et Élchanan, fils de Jaaré-Oreghim, de Bethléem, tua Goliath de Geth, le bois de sa lance était comme le rouleau d’un métier à tisser. 20 Il y eut encore une bataille à Geth. Il s’y trouva un homme de haute taille et les doigts de ses mains et les doigts de ses pieds étaient au nombre respectif de six, vingt-quatre en tout et lui aussi descendait de Rapha. 21 Il insulta Israël et Jonathan, fils de Samaa, frère de David, le tua. 22 Ces quatre hommes étaient des fils de Rapha, à Geth, ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.


2 Samuel 22

1 David adressa au Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. 2 Il dit : le Seigneur est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur. 3 Dieu est mon roc où je trouve un asile, mon bouclier, la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu m’as sauvé de la violence. 4 J’invoquai celui qui est digne de louange, le Seigneur et je fus délivré de mes ennemis. 5 Car les vagues de la mort m’environnaient, les torrents de Bélial m’épouvantaient. 6 Les liens du schéol m’enlaçaient, les filets de la mort étaient tombés devant moi. 7 Dans ma détresse, j’invoquai le Seigneur et je criai vers mon Dieu, de son temple il entendit ma voix et mon cri parvint à ses oreilles. 8 La terre fut ébranlée et trembla, les fondements du ciel s’agitèrent, ils furent ébranlés, parce qu’il était courroucé, 9 une fumée montait de ses narines et un feu dévorant sortait de sa bouche, il en jaillissait des charbons embrasés. 10 Il abaissa les cieux et descendit, une sombre nuée était sous ses pieds. 11 Il monta sur un Chérubin et il volait, il apparut sur les ailes du vent. 12 Il s’entoura des ténèbres comme d’une tente, d’amas d’eaux et de sombres nuages. 13 De l’éclat qui le précédait jaillissaient des charbons de feu. 14 Le Seigneur tonna des cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix. 15 Il lança des flèches et les dispersa, la foudre et il les confondit. 16 Alors le lit de la mer apparut, les fondements de la terre furent mis à nu, à la menace du Seigneur, au souffle du vent de ses narines. 17 Il étendit sa main d’en haut et me saisit, il me retira des grandes eaux, 18 il me délivra de mon ennemi puissant, de ceux qui me haïssaient, alors qu’ils étaient plus forts que moi. 19 Ils m’avaient surpris au jour de mon malheur, mais le Seigneur fut mon appui. 20 Il m’a mis au large, il m’a sauvé, parce qu’il s’est complu en moi. 21 Le Seigneur m’a récompensé selon ma justice, il m’a rendu selon la pureté de mes mains. 22 Car j’ai gardé les voies du Seigneur et je n’ai pas péché, pour m’éloigner de mon Dieu. 23 Tous ses jugements étaient devant moi et je ne m’écartais pas de ses lois. 24 J’étais sans reproche envers lui et je me tenais en garde contre mon iniquité. 25 Le Seigneur m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux. 26 Avec celui qui est bon, tu te montres bon, avec l’homme droit, tu te montres droit, 27 avec celui qui est pur, tu te montres pur et avec le fourbe, tu agis perfidement. 28 Tu sauves le peuple humilié et de ton regard tu abaisses les orgueilleux. 29 Car tu es ma lumière, ô Seigneur, le Seigneur éclaire mes ténèbres. 30 Avec toi je me précipite sur les bataillons armés. Avec mon Dieu je franchis les murailles. 31 Dieu. Ses voies sont parfaites, la parole du Seigneur est éprouvée, il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. 32 Car qui est Dieu, si ce n’est le Seigneur et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ? 33 Dieu est ma forte citadelle, il conduit l’homme intègre dans sa voie. 34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches et il me fait tenir debout sur mes hauteurs. 35 Il forme mes mains au combat et mes bras tendent l’arc de bronze. 36 Tu m’as donné le bouclier de ton salut et ta douleur me fait grandir. 37 Tu élargis mon pas au-dessous de moi et mes pieds ne chancellent pas. 38 Je poursuis mes ennemis et je les détruis, je ne reviens pas sans les avoir anéantis. 39 Je les anéantis, je les brise, ils ne se relèvent pas, ils tombent sous mes pieds. 40 Tu me ceins de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires. 41 Mes ennemis, tu leur fais tourner le dos devant moi, comme à ceux qui me haïssent, pour que je les extermine. 42 Ils regardent et personne qui les sauve. Ils crient vers le Seigneur et il ne leur répond pas. 43 Je les broie comme la poussière de la terre, comme la boue des rues, je les écrase, je les foule. 44 Tu me délivres des révoltes de mon peuple, tu me conserves pour chef des nations, un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi. 45 Les fils de l’étranger me flattent, dès qu’ils ont entendu, ils m’obéissent. 46 Les fils de l’étranger sont défaillants, ils sortent tremblants de leurs forteresses. 47 Vive le Seigneur et béni soit mon rocher. Dieu, mon rocher de refuge, qu’il soit exalté. 48 Dieu, qui m’accorde des vengeances, qui fait descendre les peuples sous mes pieds, 49 qui me fait échapper à mes ennemis, toi qui m’élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l’homme de violence. 50 C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Seigneur et je chanterai à la gloire de ton nom. 51 Il accorde de glorieuses délivrances à son roi, il fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité pour toujours.

2 Samuel 23

1 Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, oracle de l’homme haut placé, de l’oint du Dieu de Jacob, de l’aimable chantre d’Israël. 2 L’Esprit du Seigneur a parlé par moi et sa parole est sur ma langue. 3 Le Dieu d’Israël a parlé, le Rocher d’Israël a parlé : Un juste dominant sur les hommes, dominant dans la crainte de Dieu. 4 C’est comme la lumière du matin, quand se lève le soleil, un matin sans nuages. Par ses rayons, après la pluie, l’herbe sort de terre. 5 N’en est-il pas ainsi de ma maison avec Dieu ? Car il a fait avec moi une alliance éternelle, de tous points bien ordonnée et gardée, oui, il fera germer tout mon salut et tout son bon plaisir. 6 Mais les gens de Bélial sont tous comme des épines que l’on rejette, on ne les prend pas avec la main, 7 l’homme qui y touche s’arme d’un fer ou d’un bois de lance et on les consume par le feu sur place. 8 Voici les noms des héros qui étaient au service de David : Jessbam, fils de Hachamoni, chef des officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu’il fit périr en une seule fois. 9 Après lui, Éléazar, fils de Dodo, fils d’Ahohi. Il était parmi les trois vaillants qui étaient avec David, lorsqu’ils défièrent les Philistins qui étaient rassemblés là pour combattre, 10 tandis que les hommes d’Israël remontaient. Il se leva et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main fût lasse et que sa main adhérât à l’épée. Le Seigneur opéra une grande délivrance en ce jour-là et le peuple revint à la suite d’Éléazar, mais seulement pour ramasser les dépouilles. 11 Après lui, Semma, fils d’Agé, le Hararite. Les Philistins s’étaient rassemblés en une seule troupe, il y avait là une pièce de terre pleine de lentilles et le peuple fuyait devant les Philistins. 12 Semma se plaça au milieu du champ, le défendit et battit les Philistins. Et le Seigneur opéra une grande délivrance. 13 Trois d’entre les trente capitaines descendirent et vinrent, au temps de la moisson, auprès de David, à la caverne d’Odollam, tandis qu’une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm. 14 David était alors dans la forteresse et il y avait un poste de Philistins à Bethléem15 David eut un désir et il dit : « Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléem ? » 16 Aussitôt les trois braves, passant au travers du camp des Philistins, puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléem. Ils la prirent et l’apportèrent à David, mais il ne voulut pas la boire et il en fit une libation au Seigneur, 17 en disant : « Loin de moi, ô Seigneur, de faire cela. N’est-ce pas le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? » Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois braves. 18 Abisaï, frère de Joab, fils de Sarvia, était aussi chef des officiers. Il brandit sa lance contre trois cents hommes et les tua et il eut du renom parmi les trois. 19 Il était le plus considéré d’entre les trois et il fut leur chef, mais il n’égala pas les trois premiers. 20 Banaïas, fils de Joïadas, fils d’un homme vaillant et riche en exploits, de Cabséel. Il frappa les deux ariels de Moab. Il descendit et frappa le lion au milieu de la citerne un jour de neige. 21 Il frappa un Égyptien d’un aspect redoutable et dans la main de l’Égyptien il y avait une lance. Il descendit vers lui avec un bâton et il arracha la lance de la main de l’Égyptien et le frappa de sa propre lance. 22 Voilà ce que fit Banaïas, fils de Joïadas et il eut du renom parmi les trois vaillants. 23 Il était plus considéré que les trente, mais il n’égala pas les trois. David le fit membre de son conseil. 24 Asaël frère de Joab, était des trente, Elchanan fils de Dodo de Bethléem25 Semma de Harod, Élica de Harod, 26 Hélès de Phalti, Hira fils d’Accès de Thécué, 27 Abiéser d’Anathoth, Mobonnaï le Husatite, 28 Selmon l’Ahohite, Maharaï de Nétopha, 29 Héled fils de Baana de Nétopha, Éthaï fils de Ribaï de Gabaa des fils de Benjamin, 30 Banaïa de Pharaton, Heddaï des vallées de Gaas, 31 Abi-Albon d’Araba, Azmaveth de Bérom, 32 Éliaba de Salabon, Benê-Yassen, Jonathan, 33 Semma le Hararite, Ahiam fils de Sarar le Haradite, 34 Éliphélet fils d’Aasbaï fils d’un Machatien, Éliam fils d’Achitophel de Gilo, 35 Hesraï de Carmel, Pharaï d’Arbi, 36 Igaal fils de Nathan de Soba, Bonni de Gad, 37 Sélec l’Ammonite, Naharaï de Béroth, écuyer de Joab fils de Sarvia, 38 Ira de Jéther, Gareb de Jéther, 39 Urie le Héthéen. En tout trente-sept.


2 Samuel 24

1 La colère du Seigneur s’enflamma de nouveau contre Israël et il excita David contre eux, en disant : « Va, fais le dénombrement d’Israël et de Juda. » 2 Le roi dit à Joab, chef de l’armée, qui était avec lui : « Parcours donc toutes les tribus d’Israël, depuis Dan jusqu’à Bersabée, faites le dénombrement du peuple, afin que je sache le chiffre du peuple. » 3 Joab dit au roi : « Que le Seigneur ton Dieu ajoute au peuple cent fois ce qu’il y en a et que les yeux du roi mon seigneur le voient. Mais pourquoi le roi mon seigneur met-il son plaisir à faire cela ? » 4 Mais la parole du roi prévalut contre Joab et sur les chefs de l’armée et Joab et les chefs de l’armée partirent devant le roi pour faire le dénombrement du peuple d’Israël. 5 Ayant passé le Jourdain, ils campèrent à Aroër, à droite de la ville, qui est au milieu de la vallée de Gad, puis à Jazer. 6 Ils vinrent en Galaad et dans le pays de Thachthim-Hodsi, puis ils vinrent à Dan-Jaan et aux environs de Sidon. 7 Ils vinrent à la place forte de Tyr et dans toutes les villes des Hévéens et des Cananéens, ils aboutirent au Négeb de Juda, à Bersabée. 8 Lorsqu’ils eurent ainsi parcouru tout le pays, ils revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours. 9 Joab remit au roi les chiffres du recensement : il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l’épée et en Juda cinq cent mille hommes. 10 David sentit battre son cœur après qu’il eut compté le peuple et David dit au Seigneur : « J’ai commis un grand péché en ce que j’ai fait. Maintenant, ô Seigneur, ôtez, je vous prie, l’iniquité de votre serviteur, car j’ai tout à fait agi en insensé. » 11 Le lendemain, quand David se leva, la parole du Seigneur fut adressée à Gad, le prophète, le voyant de David, en ces termes : 12 « Va dire à David : Ainsi parle le Seigneur : Je mets devant toi trois choses, choisis-en une et je te la ferai. » 13 Gad vint vers David et lui fit connaître la parole du Seigneur et lui dit : « Une famine de sept années viendra-t-elle dans ton pays, ou bien fuiras-tu trois mois devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien y aura-t-il une peste de trois jours dans ton pays ? Maintenant, sache et vois ce que je dois répondre à celui qui m’envoie. » 14 David répondit à Gad : « Je suis dans une cruelle angoisse. Ah, tombons entre les mains du Seigneur, car ses miséricordes sont grandes, mais que je ne tombe pas entre les mains des hommes. » 15 Et le Seigneur envoya une peste en Israël depuis le matin de ce jour jusqu’au temps fixé et il mourut, de Dan à Bersabée, soixante-dix mille hommes parmi le peuple. 16 L’ange étendait la main sur Jérusalem pour la détruire. Et le Seigneur se repentit de ce mal et il dit à l’ange qui faisait périr le peuple : « Assez, retire maintenant ta main. » L’ange du Seigneur se tenait près de l’aire d’Areuna, le Jébuséen. 17 A la vue de l’ange qui frappait le peuple, David dit au Seigneur : « Voici, c’est moi qui ai péché, c’est moi qui suis coupable, mais celles-là, ces brebis, qu’ont-elles fait ? Que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père. » 18 Ce jour-là, Gad vint auprès de David et lui dit : « Monte et élève au Seigneur un autel sur l’aire d’Areuna, le Jébuséen. » 19 David monta, selon la parole de Gad, comme le Seigneur l’avait ordonné. 20 Areuna, ayant regardé, vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui, 21 Areuna sortit et se prosterna devant le roi, le visage contre terre, en disant : « Pourquoi mon seigneur le roi vient-il vers son serviteur ? » Et David répondit : « Pour t’acheter cette aire afin de bâtir un autel au Seigneur, pour que la plaie se retire de dessus le peuple. » 22 Areuna dit à David : « Que mon seigneur le roi prenne l’aire et qu’il offre en sacrifice ce qu’il trouvera bon. Voici les bœufs pour l’holocauste, les traîneaux et les jougs des bœufs pour le bois. 23 Tout cela, ô roi, Areuna le donne au roi. » Et Areuna dit encore au roi : « Que le Seigneur, ton Dieu, te sois favorable. » 24 Mais le roi dit à Areuna : « Non. Mais je veux l’acheter de toi à prix d’argent et je n’offrirai pas au Seigneur, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûtent rien. » Et David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent. 25 Et David bâtit là un autel au Seigneur et offrit des holocaustes et des sacrifices pacifiques. Ainsi le Seigneur fut apaisé envers le pays et la plaie se retira d’Israël.

Notes sur le 2ème livre de Samuel

1.10 Les hommes, surtout ceux qui étaient élevés en dignité, portaient des bracelets de même que les femmes. On sait que les Romains en donnaient aussi bien que des couronnes d’or à ceux qui s’étaient distingués par leur valeur dans les combats.

1.11 Déchirer ses vêtements était une marque de deuil commune aux anciens peuples.

1.14 Voir Psaumes, 104, 15.

1.18 L’arc. Il nous paraît très simple et très naturel de considérer ce mot, qui a fort embarrassé les commentateurs, comme le titre de la complainte ou élégie de David, parce que l’auteur y fait surtout l’éloge de l’arc de Saül et de celui de Jonathas. Les écrivains profanes en ont souvent usé ainsi dans leurs compositions.

1.20 Geth, l’une des cinq villes principales des Philistins, au pied des montagnes de Juda. ― Ascalon, dans la plaine de la Séphéla, sur la Méditerranée, ville forte des Philistins.

1.21 Comme s’il n’avait pas été, etc. Quelques exégètes rapportent ces paroles au bouclier de Saül ; mais la plupart les appliquent à Saül lui-même, qui avait été oint ou sacré avec l’huile sainte. ― Gelboé. Voir 1 Samuel 28, 4.

1.27 L’élégie de David sur la mort de Saül et de Jonathas portait le nom de chant de l’arc. Elle est composée avec beaucoup d’art. Il y a dans l’original deux vers d’introduction et deux de conclusion ; les derniers mots du verset 19 sont les mêmes que les premiers du verset 27. Les vers du verset 27 sont plus courts, comme terminant le poème. ― L’élégie elle-même renferme cinq strophes très distinctes par le sens. La première et la seconde, la quatrième et la cinquième, sont de quatre vers ; la troisième formant le milieu, a six vers et est ainsi de tous points la plus longue. ― Introduction, versets 18 et 19 : Thème de l’élégie. ― 1re strophe, verset 20 : La douleur ne doit pas éclater, afin de ne pas réjouir les ennemis. ― 2e strophe, verset 21 : Malédiction contre Gelboé, où les héros sont tombés. ― 3e strophe, versets 22 et 23 : Éloge commun de Jonathas et de Saül. Les deux parties de cette strophe médiale sont symétriques. ― 4e strophe, verset 24 : Éloge particulier de Saül ; les filles d’Israël doivent le pleurer. ― Répétition du refrain, verset 25. ― 5e strophe, versets 25e et 26 : Éloge particulier de Jonathas, son ami. ― Conclusion et refrain, verset 27. ― On peut comparer, au point de vue littéraire, le poème de David à l’ode XX du Ier livre d’Horace.

2.1 A Hébron. Voir Genèse 13.18.

2.2 Abigaïl. Voir 1 Samuel chapitre 25.

2.3 Dans les villes d’Hébron ; c’est-à-dire dans la ville d’Hébron et dans les villages qui en dépendaient.

2.4 Voir 1 Maccabées, 2, 57. ― Jabès en Galaad. Voir Juges, 21, 8.

2.9 Sur Jezraël, ville d’Issachar, aujourd’hui Zerin, dans une forte position, à l’extrémité de la vallée formée par le Naba-Djaloud entre le petit Hermon et les montagnes de Gelboé. Elle commande toute la plaine d’Esdrelon.

2.10 Il régna deux ans ; en paix. Cette restriction est d’autant plus nécessaire qu’Isboseth régna tant que David résida à Hébron, c’est-à-dire sept ans et demi (voir verset 11). Elle se trouve d’ailleurs expliquée, par le verset 1er du chapitre 3, où on lit qu’il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et celle de David. On peut ajouter que les cinq dernières années d’Isboseth furent plutôt les années d’Abner que les siennes ; car ce général ne lui laissa que le nom de roi.

2.12 A Gabaon. Voir 1 Samuel 3.4.

2.29 Bithron, ville d’Éphraïm, sur la route qui conduisait au pays des Philistins.

3.2 Voir 1 Chroniques 3, 1.

3.7-8 La femme du second rang, que les auteurs latins désignent par le mot concubine, était une femme très légitime et avait les droits d’épouse, quoiqu’à certains égards elle fût inférieure à la maîtresse de la maison. C’est pour cela qu’Isboseth reproche à Abner de l’avoir épousée. Il n’était pas permis, en effet, à un simple particulier d’épouser la veuve d’un roi ; et en le faisant, on attentait à la royauté, on se déclarait concurrent du roi régnant. Cet usage existait non seulement chez les Hébreux, mais aussi chez d’autres peuples.

3.10 Dan et Bersabée sont les deux extrémités de la Palestine. ― Depuis Dan jusqu’à Bersabée. Voir Juges 20.1.

3.14 Voir 1 Samuel 18, 27.

3.16 Bathurim, localité de Benjamin, sur le chemin de Jérusalem à Jéricho, près du mont des Oliviers.

3.23 La nouvelle de l’entrevue de David et d’Abner (voir versets 20 et 21).

3.26 La citerne de Sira était, d’après Josèphe, à vingt stades d’Hébron, au nord.

3.27 Voir 1 Samuel, 2, 5.

3.30 A Gabaon. Voir 1 Samuel 3, 4.

3.31 Ceignez-vous de sacs. Ce sac de deuil, que l’on portait aussi dans la pénitence et dans une extrême pauvreté, était une espèce de cilice ou de haire, de couleur noire ou brune, et faite de poils de chameau ou de chèvre.

4.1 Ses mains furent sans force ; il perdit courage.

4.2 Béroth, ancienne ville des Gabaonites, au nord de Jérusalem.

4.3 Géthaïm, inconnue.

4.4 De Jezraël. Voir 2 Samuel 3, 9.

4.10 Voir 2 Samuel 1, 14.

5.1 Voir 1 Chroniques 11, 1.

5.3 Fit alliance avec eux. David s’engagea à conduire le peuple suivant les lois de Dieu (voir Deutéronome 17, verset 14 et suivants) ; et les anciens, au nom de tout le peuple, lui jurèrent obéissance. ― Devant le Seigneur ; probablement devant l’arche du Seigneur, qu’on fit venir, ou devant un autel qu’on érigea, en y faisant les cérémonies et les sacrifices accoutumés : on voit, en effet, plus tard un autel érigé à Hébron, où Absalom vint de Jérusalem pour sacrifier (voir 2 Samuel 15, 7-12.)

5.6 Les Jébuséens étaient encore maîtres de la citadelle sur la montagne de Sion. ― Les aveugles et les boiteux. on peut supposer avec quelque probabilité que les Jébuséens placèrent sur les murs les aveugles et les boiteux de la ville pour faire insulte aux Hébreux, et pour leur montrer qu’on les craignait si peu, qu’on ne voulait leur opposer que de semblables soldats.

5.7 La Cité de David. Jérusalem devint ainsi la capitale du royaume.

5.9 Mello était la vallée qui séparait la basse ville de la citadelle.

5.11 Voir 1 Chroniques 14, 1.

5.13 Voir 1 Chroniques 3, 1-2.cf 2 Samuel 3, 7.

5.18 Voir 1 Chroniques 14, 9.

5.20 Voir Isaïe, 28, 21. ― Baal-Pharasim ; ou possesseur de dispersion ; hébraïsme, pour, lieu de dispersions. Là, en effet, les Philistins furent si bien dispersés, mis en déroute, qu’ils laissèrent même leurs dieux. ― Baal-Pharasim était dans la tribu de Juda et dans la vallée des Raphaïm, au sud-ouest de Jérusalem.

5.25 Gabaa. Voir 1 Samuel 11, 4. ― Gézer, Gazer. Voir 1 Samuel 9, 16.

6.2 Voir 1 Chroniques, 13, 5.

6.4 Voir 1 Samuel 7, 1.

6.8 Voir 1 Chroniques 13, 11.

6.12 Voir 1 Chroniques 15, 25.

6.13 Voir 1 Chroniques 15, 26.

6.14 Il était ceint d’un éphod de lin. Sur l’éphod, voir Exode 25.7.

6.20 Il s’est dépouillé de ses vêtements de dessus ; il avait gardé sa tunique, sur laquelle était attaché l’éphod.

7.2 Voir 1 Chroniques 17, 1.

7.8 Voir 1 Samuel 16, 11 ; Psaumes, 77, 70.

7.11 Il te fera une maison ; hébraïsme, pour : il t’accordera une nombreuse famille.

7.12 Voir 1 Samuel 8, 19.

7.13 Voir 1 Samuel 5, 5. ― J’affermirai pour toujours le trône de son royaume. Les dernières paroles de cette promesse prises à la lettre ne peuvent s’appliquer qu’au Messie, dont le règne est un règne éternel, tandis que la postérité de Salomon finit avec Sédécias. Comparer à Daniel, 2, 44 ; Luc, 1, 32-33.

7.14 Voir 1 Chroniques 22, 10. ― Je serai pour lui un père et il sera pour moi un fils, ne peut s’appliquer qu’à Jésus-Christ, le fils de David par excellence. Comparer à Psaumes, 2, 7 ; Hébreux, 1, 5. ― Je le châtierai, non dans la sévérité de ma justice, mais humainement, par des châtiments que les hommes emploient quand ils veulent seulement corriger les coupables.

7.15 Voir Psaumes, 88, vv. 4, 37.

7.16 Voir Hébreux, 1, 8.

7.19 Ce serait peu de chose à vos yeux que d’avoir fait de moi un roi puissant, si vous ne promettiez encore à ma postérité un empire éternel.

7.20 Vous connaissez. Le terme hébreu signifie aussi aimer, faire de quelqu’un un objet de prédilection.

8.1 Voir 1 Chroniques 18, 1.

8.2 Les mesura, etc. Après avoir rassemblé les captifs en un lieu, et les avoir fait coucher par terre, il les partagea en deux parties, dont l’une devait être mise à mort, et l’autre conserver la vie. D’après le droit de la guerre de ces temps, David pouvait les tuer tous, ou les transporter dans des pays étrangers.

8.3 Soba. Partie de la Syrie, voisine d’Emath et de Damas. ― L’Euphrate. Voir Genèse, 15, 18.

8.5 Le royaume de Syrie qui avait pour capitale Damas.

8.8 Bété porte le nom de Thébath dans le passage parallèle de 1 Chroniques 18, 8. C’était une ville de l’Aram-Soba, entre Alep et Palmyre. ― Béroth, confondue souvent à tort avec Beyrouth, était aussi une ville de l’Aram-Soba, peut-être le Bercitàn actuel, dans la Cœlésyrie.

8.9 Hamath, ville et pays habité par les Amathéens, tribu chananéenne ou héthéenne. La ville était bâtie sur l’Oronte. Sous les Séleucides, elle porta le nom d’Épiphanie de Syrie.

8.13 La vallée du Sel est très probablement la plaine au sud de la mer Morte, appelée aujourd’hui le Ghor. Les Iduméens avaient sans doute profité du moment où les Israélites faisaient la guerre contre la Syrie pour envahir leur pays.

8.18 Les Céréthiens et les Phéléthiens, probablement des soldats mercenaires de la tribu céréthienne (voir 1 Samuel 30, 14) et du pays des Philistins.

9.4 Lodabar, ville du pays de Galaad.

10.2 Voir 1 Chroniques 19, 2.

10.5 A Jéricho. Voir Josué 6.1.

10.6 Beth-Rohob. Voir Juges, 18, 28. ― Soba. Voir 2 Samuel 8, 3. ― Tob, pays inconnu, mentionné seulement ici.

10.8 De la porte de Médaba, petite ville du voisinage. Voir 1 Chroniques 19, 7.

10.14 Dans la ville de Médaba. Comparer au verset 8.

10.16 Au-delà du fleuve de l’Euphrate.

10.17 Hélam, ville inconnue.

11.1 Voir 1 Chroniques 20, 1.

11.4 Voir Lévitique, 15, 18.

11.8 Comme on portait simplement des sandales, et que quelquefois même on allait nus pieds, la sueur et la poussière rendaient nécessaire l’usage de se laver les pieds. C’était d’ailleurs un soulagement qu’on prenait volontiers au retour d’un voyage.

11.21 Voir Juges, 9, 53.

12.6 Voir Exode, 22, 1.

12.11 Voir 2 Samuel 16, 22.

12.13 Voir Ecclésiastique, 47, 13.

12.20 Se baigna, s’oignit, etc. C’était l’usage à la fin du deuil. David n’avait pas contracté d’impureté légale, parce qu’il n’était pas entré dans la chambre du mort, et qu’il n’avait pas assisté aux funérailles ; par conséquent il pouvait se rendre au tabernacle du Seigneur sans une purification proprement dite. ― Dans la maison du Seigneur, le Tabernacle.

12.26 Voir 1 Chroniques 20, 1.

12.30 Chez les anciens le poids du talent était différent selon les divers pays où l’on s’en servait. Ainsi ce diadème qui fut mis sur la tête de David pendant la cérémonie de son sacre pouvait ne peser que 22 livres ; ce qui, certes, ne surpassait les forces de ce prince. Autres hypothèse : le diadème n’avait pas le poids matériel d’un talent, mais avait une valeur d’un talent, étant orné de pierres précieuses.

13.13 de me donner à toi : de me donner à toi en mariage.

13.19 On déchirait ses vêtements en signe de deuil et de douleur.

13.23 Baal-Hasor, ville de la tribu d’Éphraïm.

13.32 Une chose qui était sur les lèvres d’Absalom ; c’est-à-dire probablement, qu’Absalom avait proféré le serment, ou avait donné l’ordre de détruire Amnon.

14.11 Le vengeur du sang, étaient les plus proches parents, qui, selon la loi, étaient les vengeurs obligés du sang versé.

14.14 Voir Ézéchiel 18, 32 ; 33, 11.

14.26 Deux cents sicles ; probablement babyloniens ; ce qui ferait trente ou trente et une onces.

15.6 Envers tous ceux d’Israël ; à tous ceux d’Israël qui venaient pour demander la justice au roi.

15.7 A Hébron. Voir Genèse 13.18.

15.12 Gilo, dans les montagnes de Juda, au sud d’Hébron.

15.18 Des Céréthiens et des Phéléthiens. Voir 2 Samuel 8, 18. ― Geth, l’une des cinq principales villes des Philistins.

15.22 Passe le torrent de Cédron.

15.23 Le torrent de Cédron, à l’est et au sud de Jérusalem ; il est presque toujours à sec, même en hiver, et ne coule un peu qu’au moment des pluies. ― vis-à-vis du chemin du désert, la partie septentrionale du désert de Juda où passe la route qui conduit de Jérusalem à Jéricho.

15.27 Voyant. Ce mot servait anciennement à désigner les prophètes ; il convenait aussi au grand-prêtre, qui consultait le Seigneur et rendait des oracles en son nom.

15.28 Dans les plaines du désert, près du Jourdain.

15.30 La colline des Oliviers, à l’est de Jérusalem.

16.3 Voir 2 Samuel 19, 27.

16.5 Voir 1 Samuel 2, 8. ― Bahurim, peut-être l’actuel Almit, où il y a beaucoup de citernes taillées dans le roc, avec des ouvertures très étroites. Voir 2 Samuel 17, 18.

16.7 Bélial. Voir Deutéronome, 13, 13.

16.8 Ton malheur ; c’est-à-dire les maux que tu fais aux autres.

16.22 Voir 2 Samuel 12, 11.

17.11 Depuis Dan jusqu’à Bersabée. Voir Juges 20.1.

17.16 Hâte-toi de traverser ; sur l’autre rive du Jourdain.

17.17 La servante, probablement de Sadoc ou d’Abiathar, laquelle vint à la fontaine sous prétexte de puiser de l’eau ou de laver du linge. ― Car ils ne pouvaient, etc. ; c’est-à-dire il leur était défendu de se montrer et d’entrer dans la ville. ― La fontaine d’En-Rogel, aujourd’hui Puits de Job, au sud-ouest de Jérusalem.

17.18 Une citerne, alors sans eau, et dont l’embouchure était à fleur de terre. ― Voir 2 Samuel 16, 5.

17.27 Lodabar, ville du pays de Galaad. ― Rogelim, ville du pays de Galaad.

18.11-12 Le sicle d’argent avait chez les Hébreux le même poids que le sicle d’or, environ 14 grammes.

18.18 Dans la Vallée du roi, probablement la Vallée de Cédron.

18.24 Entre les deux portes ; c’est-à-dire entre la porte intérieure qui regardait la ville, et la porte extérieure qui regardait la campagne.

18.25 S’il est seul, etc. ; car s’ils étaient vaincus, ils reviendraient en nombre.

18.33 Voir 2 Samuel 19, 4.

19.4 Couvrit sa tête ; comment cela se pratiquait dans le deuil.

19.17 Voir 1 Samuel 2, 8. ― Séméi, le même qui avait maudit David. Voir 2 Samuel 16, 5-8. ; Benjamite, de la tribu de Benjamin. ― De Bahurim. Voir 2 Samuel 16, 5.

19.21 La maison de Joseph se prend, tantôt pour toute la maison d’Israël, tantôt pour la maison d’Israël, distinguée de la maison de Juda. C’est dans ce dernier sens qu’elle se prend ici.

19.28 Voir 2 Samuel 16, 3.

19.29 Il est probable que David a cru voir quelque chose de suspect dans la conduite de Miphiboseth ; voilà pourquoi il ne lui rend que la moitié de ses biens, et laisse l’autre moitié à Siba, qui paraissait être très affectionné et au roi et à son gouvernement.

19.32 Rogelim, ville du pays de Galaad.

19.33 Voir 2 Samuel 17, 28 ; 1 Samuel 2, 7.

20.1 Bélial. Voir Deutéronome, 13, 13.

20.7 Les Céréthiens et les Phéléthiens. Voir 2 Samuel 8, 18.

20.8 A Gabaon. Voir 1 Samuel 3, 4.

20.9 Voir 1 Samuel 2, 5. ― Et la main droite saisit la barbe. Telle était la coutume des Orientaux.

20.14 Abel, ville de Nephtali. ― Beth-Maacha, ville proche d’Abel et même probablement jointe à elle.

20.18 On terminait facilement ses affaires, quand on s’en rapportait aux habitants de cette ville, célèbre par sa sagesse.

20.23 Voir 2 Samuel 8, 16.

21.2 Voir Josué, 9, 25. ― serment de leur conserver la vie.

21.6 Gabaa de Saül ; c’est-à-dire Gabaa, résidence de Saül. Saül, en effet, y avait résidé avant et après son élévation au trône. ― Voir 1 Samuel 11, 4.

21.7 Voir 1 Samuel 18, 3.

21.8 Les cinq fils de Michol, etc. Le mot Michol paraît être une faute de copiste ; car on lit plus haut (voir 1 Samuel 18, 19) que ce fut Mérob, sœur de Michol, qui épousa Hadriel, le Molathite, que Michol eut pour mari Phalti, fils de Laïs (voir 1 Samuel 25, 44), et qu’elle mourut sans enfants (voir 2 Samuel 6, 23). Les Juifs et la plupart des commentateurs chrétiens croient, d’après la version araméenne, que ce fut Mérob qui enfanta ces cinq fils à Hadriel, et que Michol les lui éleva.

21.9 Sur la montagne voisine de Gabaa. ― Devant le Seigneur, probablement en présence de l’autel qui était sur cette montagne. ― la moisson de l’orge, au mois d’avril.

21.10 Un sac, un cilice, vêtement en étoffe grossière et en forme de sac. ― Jusqu’à ce que la pluie se répandit du ciel sur eux, en octobre.

21.12 Voir 1 Samuel 31, 12. ― Jabès en Galaad. Voir Juges, 21, 8.

21.16 Voir 1 Samuel 17, 7. ― Un des fils de Rapha, des géants. ― Trois cents sicles, environ 40 kilogrammes.

21.18 Voir 1 Chroniques 20, 4.

21.20 Geth, une des cinq grandes villes des Philistins.

22.2 Voir Psaumes, 17, 3.

22.4 Voir Psaumes, 17, 4.

22.5 Bélial ; c’est-à-dire le démon, prince de fer. Voir 2 Corinthiens, 6, 15.

22.6 Les liens du scheôl. Voir Genèse 37, 35.

22.11 Sur les ailes de vent. Cette expression peint bien la promptitude avec laquelle Dieu vint délivrer David de la main de ses ennemis.

22.35 Voir Psaumes, 143, 1.

22.49 Voir Psaumes, 17, 49.

22.50 Voir Romains, 15, 9.

22.51 De glorieuses délivrances ; les victoires remportées par un secours extraordinaire de Dieu.

23.3 Un juste dominant sur les hommes ; ce juste est le Messie, Voir Isaïe, 11, 3.

23.8 Voir 1 Chroniques 11, 10. L’endroit parallèle des Chroniques porte trois cents, et c’est probablement la vraie leçon. En une seule fois : en une seule bataille, et non en un seul coup de lance.

23.13 Odollam. Voir 1 Samuel 22, 1. ― Dans la Vallée des Rephaïm, dans la vallée des Géants. Voir 2 Samuel 5, 20.

23.14 La forteresse ; la caverne mentionnée dans le verset précédent.

23.20 Les uns prennent ici le mot lion dans son sens propre ; les autres prétendent qu’il désigne des guerriers.

23.27 D’Anathoth, ville sacerdotale de Benjamin, au nord-est de Jérusalem.

24.1 Et il excita. Comme nous l’avons déjà remarqué, l’Écriture dit souvent que Dieu fait ce qu’il permet seulement. D’ailleurs le dénombrement d’Israël n’étant pas par lui-même un mal, Dieu a pu y exciter David, sans participer à la malice du démon, qui y porta ce prince, ni aux mauvaises dispositions par lesquelles il déplut à Dieu en l’exécutant. Dans l’endroit parallèle de 1 Chroniques 21, 1, on lit : Satan au lieu de Seigneur.

24.2 Faites le dénombrement. Ce pluriel est mis ici, parce que Joab ne devait pas faire seul le dénombrement. ― Depuis Dan jusqu’à Bersabée. Voir Juges 20.1.

24.5 Aroër de Gad est différente d’Aroër sur l’Arnon ; elle était à l’est de Rabbath-Ammon.

24.6 Jazer. Voir Nombres, 21, 32.

24.7 Tyr, capitale de la Phénicie, sur la Méditerranée.

24.14 Voir 1 Chroniques 21, 13 ; Daniel, 13, 23.

24.16 Près de l’aire d’Areuna, sur le mont Moriah. La colline sur laquelle fut bâti le Temple n’est nommé Moriah que dans 2 Chroniques 3, 1, mais ce nom est passé dans l’usage courant, surtout à cause de la tradition qui identifie cette colline avec le nom Moriah où Abraham voulut offrir Isaac en sacrifice, voir Genèse, 22, 2.

24.22 Pour le bois ; pour faire le bûcher.

24.24 Cinquante sicles d’argent. Voir 2 Samuel 18.11-12.

Bible de Rome
Bible de Rome
La Bible de Rome réunit la traduction révisée 2023 de l’abbé A. Crampon, les introductions et commentaires détaillés de l’abbé Louis-Claude Fillion sur les Évangiles, les commentaires des Psaumes par l’abbé Joseph-Franz von Allioli, ainsi que les notes explicatives de l’abbé Fulcran Vigouroux sur les autres livres bibliques, tous actualisés par Alexis Maillard.

A lire également

A lire également